diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-az/messages/kdeutils/ark.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-az/messages/kdeutils/ark.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-az/messages/kdeutils/ark.po | 1559 |
1 files changed, 1559 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-az/messages/kdeutils/ark.po b/tde-i18n-az/messages/kdeutils/ark.po new file mode 100644 index 00000000000..ff155feed80 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-az/messages/kdeutils/ark.po @@ -0,0 +1,1559 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2001 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KDE 1.0\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-08-01 17:44GMT+0200\n" +"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimail.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.8\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Vasif Ismailoglu MD" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "azerb_linux@hotmail.com" + +#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222 +#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156 +#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265 +#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191 +#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683 +#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 +#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Could not start a subprocess." +msgstr "Alt gediş başladılmadı." + +#: arch.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "The deletion operation failed." +msgstr "Silmə əməliyyatı bacarılmadı" + +#: arch.cpp:161 +msgid "The password was incorrect. " +msgstr "" + +#: arch.cpp:162 +msgid "You must enter a password to extract the file:" +msgstr "" + +#: arch.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "The extraction operation failed." +msgstr "Silmə əməliyyatı bacarılmadı" + +#: arch.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "The addition operation failed." +msgstr "Silmə əməliyyatı bacarılmadı" + +#: archiveformatdlg.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Choose Archive Format" +msgstr "&Arxivi Qapat" + +#: archiveformatdlg.cpp:40 +msgid "" +"This file appears to be of type %1,\n" +"which is not a supported archive format.\n" +"In order to proceed, please choose the format\n" +"of the file." +msgstr "" + +#: archiveformatdlg.cpp:45 +msgid "" +"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n" +"Ark has detected the format: %1\n" +"If this is not correct, please choose the appropriate format." +msgstr "" + +#: archiveformatinfo.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Compressed File" +msgstr "&Arxivi Qapat" + +#: archiveformatinfo.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "" +"All Valid Archives\n" +msgstr "Arxivi Fərqli Qeyd Et" + +#: archiveformatinfo.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr " Fayl " + +#: ark_part.cpp:47 +msgid "ark" +msgstr "ark" + +#: ark_part.cpp:49 +msgid "Ark KParts Component" +msgstr "Ark KParts Komponenti" + +#: ark_part.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers" +msgstr "(c) 1997-2001, The Various Ark Developers" + +#: ark_part.cpp:119 +msgid "Add &File..." +msgstr "Fayl &Əlavə Et..." + +#: ark_part.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Add Folde&r..." +msgstr "Fayl &Əlavə Et..." + +#: ark_part.cpp:125 +msgid "E&xtract..." +msgstr "&Aç..." + +#: ark_part.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "De&lete" +msgstr "&Sil" + +#: ark_part.cpp:131 +msgid "" +"_: to view something\n" +"&View" +msgstr "&Bax" + +#: ark_part.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "&Open With..." +msgstr "&Birliktdə aç..." + +#: ark_part.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Edit &With..." +msgstr "&Düzəlt..." + +#: ark_part.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "&Unselect All" +msgstr "&Hamısından Seçkiyi Qaldır" + +#: ark_part.cpp:146 +msgid "&Invert Selection" +msgstr "&Seçimi tərs çevir" + +#: ark_part.cpp:152 +msgid "Configure &Ark..." +msgstr "" + +#: ark_part.cpp:156 +msgid "Show Search Bar" +msgstr "" + +#: ark_part.cpp:157 +msgid "Hide Search Bar" +msgstr "" + +#: ark_part.cpp:296 +msgid "" +"The archive \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" + +#: ark_part.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Save Archive?" +msgstr "Arxivi Fərqli Qeyd Et" + +#: ark_part.cpp:323 +msgid "Downloading %1..." +msgstr "" + +#: ark_part.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "Total: 0 files" +msgstr "Toplam : 0 fayl" + +#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808 +#, fuzzy +msgid "0 files selected" +msgstr "0 Fayl Seçildi" + +#: arkapp.cpp:136 +msgid "Wrong number of arguments specified" +msgstr "" + +#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188 +msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive." +msgstr "" + +#: arkutils.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "You have run out of disk space." +msgstr "Bağışlayın, disk sahəniz dolur." + +#: arkwidget.cpp:91 +msgid "" +"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted " +"executables may compromise your system's security.\n" +"Are you sure you want to run that file?" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:92 +msgid "Run Nevertheless" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:132 +msgid "&Search:" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: %n file %1\n" +"%n files %1" +msgstr "%n Fayl %1" + +#: arkwidget.cpp:273 +msgid "Save Archive As" +msgstr "Arxivi Fərqli Qeyd Et" + +#: arkwidget.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "" +"Please save your archive in the same format as the original.\n" +"Hint: Use one of the suggested extensions." +msgstr "" +"Lütfən, arxivinizi originalı ilə eynı şakildə saxlayın.\n" +"İp ucu: Eyni uzantıyı işlət." + +#: arkwidget.cpp:296 +msgid "Saving..." +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create the folder %1" +msgstr "Sıx işlədilən cərgə" + +#: arkwidget.cpp:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "An error occurred while opening the archive %1." +msgstr "Arxivə yazılırkən xəta..." + +#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378 +msgid "" +"The following files will not be extracted\n" +"because they already exist:" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:513 +msgid "Not enough free disc space to extract the archive." +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while extracting the archive." +msgstr "Arxivə yazılırkən xəta..." + +#: arkwidget.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while adding the files to the archive." +msgstr "Arxivə yazılırkən xəta..." + +#: arkwidget.cpp:708 +msgid "The archive %1 does not exist." +msgstr "Arxiv %1 mövcud deyildir" + +#: arkwidget.cpp:714 +#, fuzzy +msgid "You do not have permission to access that archive." +msgstr "Bu arxivə yetişmə səlahiyyətiniz yox" + +#: arkwidget.cpp:795 +msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Arxiv onsuz da mövcuddurdur. Üstünə yazmaq istəyirsiniz?" + +#: arkwidget.cpp:796 +#, fuzzy +msgid "Archive Already Exists" +msgstr "Arxiv onsuz da mövcuddurdur" + +#: arkwidget.cpp:796 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:796 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:816 +#, fuzzy, c-format +msgid "You do not have permission to write to the directory %1" +msgstr "Bu arxivə yazma səlahiyyətiniz yoxdur %1" + +#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979 +#, fuzzy +msgid "Create New Archive" +msgstr "Yeni Arxiv Yarat" + +#: arkwidget.cpp:976 +msgid "" +"You are currently working with a simple compressed file.\n" +"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple " +"files?\n" +"If so, you must choose a name for your new archive." +msgstr "" +"İndi bəsit bir sıxışdırılmış fayl üstündə işləyirsiniz.\n" +"Bu faylı bir arxivə çevirərək birdən çox fayl daxil edə bilər hala gətirmək " +"istəyirsiniz?\n" +"Cavabınız müsbətsə, yeni arxiviniz üçün bir ad seçməlisiniz." + +#: arkwidget.cpp:976 +#, fuzzy +msgid "Make Into Archive" +msgstr "Arxivi Fərqli Qeyd Et" + +#: arkwidget.cpp:976 +msgid "Do Not Make" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064 +#, fuzzy +msgid "Creating archive..." +msgstr "Arxivə yazılırkən xəta..." + +#: arkwidget.cpp:1094 +msgid "Select Files to Add" +msgstr "Əlavə Etmək üçün Fayl Seçin" + +#: arkwidget.cpp:1133 +#, fuzzy +msgid "Adding files..." +msgstr "Fayl &Əlavə Et..." + +#: arkwidget.cpp:1152 +#, fuzzy +msgid "Select Folder to Add" +msgstr "Əlavə Etmək üçün Fayl Seçin" + +#: arkwidget.cpp:1157 +#, fuzzy +msgid "Adding folder..." +msgstr "Fayl &Əlavə Et..." + +#: arkwidget.cpp:1249 +msgid "Do you really want to delete the selected items?" +msgstr "Seçili vahidləri silmək istəyirsiniz?" + +#: arkwidget.cpp:1270 +msgid "Removing..." +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:1317 +#, fuzzy +msgid "Open with:" +msgstr "Birliktdə Aç:" + +#: arkwidget.cpp:1432 +#, fuzzy +msgid "The archive to extract from no longer exists." +msgstr "Arxiv %1 mövcud deyildir" + +#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "Extracting..." +msgstr "&Aç..." + +#: arkwidget.cpp:1603 +#, fuzzy +msgid "Edit with:" +msgstr "Düzəlişçi:" + +#: arkwidget.cpp:1614 +msgid "Trouble editing the file..." +msgstr "Düzəldilirkən xəta oldu ..." + +#: arkwidget.cpp:1654 +#, fuzzy +msgid "Readding edited file..." +msgstr "Düzəldilirkən xəta oldu ..." + +#: arkwidget.cpp:1673 +#, fuzzy +msgid "Extracting file to view" +msgstr "Qurğuları Aç" + +#: arkwidget.cpp:1691 +msgid "" +"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it " +"using an external program?" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:1692 +msgid "View Externally" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:1692 +msgid "Do Not View" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:1812 +#, fuzzy +msgid "%1 files selected %2" +msgstr "%1 Fayl Seçildi %2" + +#: arkwidget.cpp:1818 +#, fuzzy, c-format +msgid "1 file selected %2" +msgstr "1 Fayl Seçildi %2" + +#: arkwidget.cpp:1891 +msgid "" +"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?" +msgstr "" +"Bunu indiki arxivə əlavə etmək istəyirsiniz, yoxsa yeni bir arxiv mi açmaq " +"istəyirsiniz?" + +#: arkwidget.cpp:1893 +#, fuzzy +msgid "&Add" +msgstr "&Əlavə Edilir" + +#: arkwidget.cpp:1893 +msgid "&Open" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:1948 +msgid "" +"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these " +"files?" +msgstr "" +"İndi açıq bir arxiv faylı yoxdur. Bunlar üçün yenisini açmaq istəyərsiniz?" + +#: arkwidget.cpp:1949 +msgid "" +"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this " +"file?" +msgstr "İndi açıq bir arxiv yoxdur. Bunlar üçün yenisini açmaq istəyərsiniz?" + +#: arkwidget.cpp:1950 +#, fuzzy +msgid "Create Archive" +msgstr "Yeni Arxiv Yarat" + +#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149 +msgid "Do Not Create" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146 +msgid "Unknown archive format or corrupted archive" +msgstr "Namə'lum arxiv şəkli ya da xəsərli arxivdir" + +#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152 +#, fuzzy +msgid "" +"The utility %1 is not in your PATH.\n" +"Please install it or contact your system administrator." +msgstr "" +"Bağışlayın, proqram %1 sizin cığırınızda deyil.\n" +"Lütfən, onu qurun ya da sistem idarəçinizə müraciət edin." + +#: arkwidget.cpp:2101 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while trying to create the archive." +msgstr "Arxivə yazılırkən xəta..." + +#: arkwidget.cpp:2165 +#, fuzzy +msgid "Opening the archive..." +msgstr "Arxivə yazılırkən xəta..." + +#: arkwidget.cpp:2189 +#, fuzzy +msgid "" +"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the " +"File menu and select Save As." +msgstr "" +"Bu arxiv sıfr oxunur tərzdədir. Əgər bunu başqa bir ad ilə\n" +"qeyd etmək istəsəniz, fayl menyusuna gedin və Fərqli Qeyd Et'i seçin." + +#: arkwidget.cpp:2207 +#, fuzzy, c-format +msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" +msgstr "Arxivə yazılırkən xəta..." + +#. i18n: file general.ui line 16 +#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:2242 +#, fuzzy +msgid "General Settings" +msgstr "Qurğulara Əlavə Et" + +#: arkwidget.cpp:2243 +#, fuzzy +msgid "Addition" +msgstr "&Əlavə Edilir" + +#: arkwidget.cpp:2243 +#, fuzzy +msgid "File Addition Settings" +msgstr "Qurğulara Əlavə Et" + +#: arkwidget.cpp:2244 +#, fuzzy +msgid "Extraction" +msgstr "A&çılır" + +#: arkwidget.cpp:2244 +#, fuzzy +msgid "Extraction Settings" +msgstr "Qurğuları Aç" + +#: common_texts.cpp:1 +msgid " Filename " +msgstr " Fayl " + +#: common_texts.cpp:2 +msgid " Permissions " +msgstr "Səlahiyyətləri mühafizə et" + +#: common_texts.cpp:3 +msgid " Owner/Group " +msgstr "Sahib/Qrup" + +#: common_texts.cpp:4 +msgid " Size " +msgstr " Böyüklük " + +#: common_texts.cpp:5 +msgid " Timestamp " +msgstr " Vaxt Möhürü " + +#: common_texts.cpp:6 +msgid " Link " +msgstr " Köprü " + +#: common_texts.cpp:7 +msgid " Size Now " +msgstr " Böyüklük " + +#: common_texts.cpp:8 +msgid " Ratio " +msgstr " Nisbət " + +#: common_texts.cpp:9 +msgid "" +"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n" +" CRC " +msgstr " CRC " + +#: common_texts.cpp:10 +msgid " Method " +msgstr " Metod " + +#: common_texts.cpp:11 +msgid " Version " +msgstr " Buraxılış " + +#: common_texts.cpp:12 +msgid " Owner " +msgstr " Sahib " + +#: common_texts.cpp:13 +msgid " Group " +msgstr " Qrup " + +#: common_texts.cpp:14 +#, fuzzy +msgid "" +"_: (used as part of a sentence)\n" +"start-up folder" +msgstr "başlanğıc cərgəsi" + +#: common_texts.cpp:15 +#, fuzzy +msgid "" +"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n" +"open folder" +msgstr "cərgəni aç" + +#: common_texts.cpp:16 +#, fuzzy +msgid "" +"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n" +"extract folder" +msgstr "açılacaq cərgə" + +#: common_texts.cpp:17 +#, fuzzy +msgid "" +"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n" +"add folder" +msgstr "cərgə əlavə et" + +#: common_texts.cpp:19 +msgid "Settings" +msgstr "Qurğular" + +#: common_texts.cpp:20 +msgid "&Adding" +msgstr "&Əlavə Edilir" + +#: common_texts.cpp:21 +msgid "&Extracting" +msgstr "A&çılır" + +#: common_texts.cpp:22 +msgid "&Folders" +msgstr "" + +#: common_texts.cpp:23 +msgid "Add Settings" +msgstr "Qurğulara Əlavə Et" + +#: common_texts.cpp:24 +msgid "Extract Settings" +msgstr "Qurğuları Aç" + +#: common_texts.cpp:25 +msgid "Replace &old files only with newer files" +msgstr "&Köhnə faylları yeniləri ilə dəyişdir" + +#: common_texts.cpp:26 +msgid "Keep entries &generic (Lha)" +msgstr "Girişləri &cinsleri kimi koru (Lha)" + +#. i18n: file addition.ui line 32 +#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)" +msgstr "MS-DOS &tərzi (8+3) fayl adlarına məcbur et" + +#: common_texts.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)" +msgstr "LF ləri DOS a çevir &CRLF (Zip)" + +#. i18n: file addition.ui line 56 +#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)" +msgstr "&Təkrar alt cərgələrin içinə gir (Zip, Rar)" + +#. i18n: file addition.ui line 48 +#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" +msgstr "&Simvolik körpüləri eyni ilə qeyd et(Zip, Rar)" + +#. i18n: file extraction.ui line 24 +#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" +msgstr "D&osyaların üstünə köçür (Zip, Tar, Zoo, Rar)" + +#. i18n: file extraction.ui line 32 +#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "&Preserve permissions (Tar)" +msgstr "&Səlahiyyətləri mühafizə et (Tar)" + +#. i18n: file extraction.ui line 40 +#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Ignore folder names (Zip)" +msgstr "&Cərgə adlarını nəzərə alma (Zip)" + +#: common_texts.cpp:34 +msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)" +msgstr "Fayl &adlarını kiçik hərfə çevir (Zip, Rar)" + +#: common_texts.cpp:35 +msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)" +msgstr "Fayl a&dlarını kiçik hərfə çevir (Rar)" + +#: compressedfile.cpp:73 +msgid "" +"You are creating a simple compressed archive which contains only one input " +"file.\n" +"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive " +"file.\n" +"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive." +msgstr "" + +#: compressedfile.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Simple Compressed Archive" +msgstr "&Arxivi Qapat" + +#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192 +msgid "Trouble writing to the archive..." +msgstr "Arxivə yazılırkən xəta..." + +#: extractiondialog.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Extract" +msgstr "A&ç" + +#: extractiondialog.cpp:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Extract Files From %1" +msgstr "Aç: " + +#: extractiondialog.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Extract:" +msgstr "A&ç" + +#: extractiondialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Selected files only" +msgstr "Seçilmiş fayllar" + +#: extractiondialog.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "All files" +msgstr " Fayl " + +#: extractiondialog.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Extract all files" +msgstr "Son fayl açılan cərgə" + +#: extractiondialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Destination folder: " +msgstr "Son fayl açılan cərgə" + +#. i18n: file ark.kcfg line 82 +#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "" + +#: extractiondialog.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Create folder %1?" +msgstr "Sıx işlədilən cərgə" + +#: extractiondialog.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Missing Folder" +msgstr "Sabitlənmiş cərgə" + +#: extractiondialog.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Create Folder" +msgstr "Sıx işlədilən cərgə" + +#: extractiondialog.cpp:158 +msgid "The folder could not be created. Please check permissions." +msgstr "" + +#: extractiondialog.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "" +"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder." +msgstr "Bu arxivə yazma səlahiyyətiniz yoxdur %1" + +#: filelistview.cpp:155 +msgid "" +"_: Packed Ratio\n" +"%1 %" +msgstr "" + +#: filelistview.cpp:201 +msgid "" +"This area is for displaying information about the files contained within an " +"archive." +msgstr "Bu sahə arxivin içindəki fayllar haqqında mə'lumat nümayişi üçündür." + +#: main.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Open extract dialog, quit when finished" +msgstr "Açma dialoqunu aç, qurtaranda çıx." + +#: main.cpp:51 +msgid "" +"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n" +"'folder' will be created if it does not exist." +msgstr "" + +#: main.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished." +msgstr "Açma dialoqunu aç, qurtaranda çıx." + +#: main.cpp:54 +msgid "" +"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n" +"'archive' will be created if it does not exist." +msgstr "" + +#: main.cpp:56 +msgid "" +"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n" +"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n" +"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension." +msgstr "" + +#: main.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Folder to extract to" +msgstr "Fayl açmada xəta" + +#: main.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Files to be added" +msgstr "Açılacaq Fayllar" + +#: main.cpp:61 +msgid "Open 'archive'" +msgstr "'Arxiv' aç" + +#: main.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Ark" +msgstr "ark" + +#: main.cpp:68 +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "KDE Arxivləmə vasitəsi" + +#: main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers" +msgstr "(c) 1997-2001, The Various Ark Developers" + +#: main.cpp:74 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +msgid "Former maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:102 +msgid "Icons" +msgstr "" + +#: main.cpp:105 +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:112 +msgid "New &Window" +msgstr "&Yeni Pəncərə" + +#: mainwindow.cpp:118 +msgid "Re&load" +msgstr "Yenidən &Yüklə" + +#: mainwindow.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "" +"The archive %1 is already open and has been raised.\n" +"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a " +"symbolic link." +msgstr "" +"%1 arşivi onsuz da açıq.\n" +"Not: Əgər fayl adları eyni deyilsə, bunun mümkün tək mə'nası fayllardan birinin " +"simvolik körpü olmasıdır." + +#: mainwindow.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Open &as:" +msgstr "Birliktdə Aç:" + +#: mainwindow.cpp:259 +msgid "Autodetect (default)" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "Select Archive to Add Files To" +msgstr "Əlavə Etmək üçün Fayl Seçin" + +#: mainwindow.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Compressing..." +msgstr "&Arxivi Qapat" + +#: mainwindow.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "Please Wait" +msgstr "Lütfən, gözləyin..." + +#. i18n: file ark_part.rc line 16 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Action" +msgstr "&Gedişat" + +#. i18n: file addition.ui line 24 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replace old files only &with newer files" +msgstr "&Köhnə faylları yeniləri ilə dəyişdir" + +#. i18n: file addition.ui line 40 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)" +msgstr "LF ləri DOS a çevir &CRLF (Zip)" + +#. i18n: file extraction.ui line 48 +#: rc.cpp:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" +msgstr "Fayl &adlarını kiçik hərfə çevir (Zip, Rar)" + +#. i18n: file extraction.ui line 56 +#: rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" +msgstr "Fayl a&dlarını kiçik hərfə çevir (Rar)" + +#. i18n: file general.ui line 27 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "&Use integrated viewer" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 35 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "&Enable Konqueror integration" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 68 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "" +"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the " +"Konqueror integration plugin from the kdeaddons package.</i></font>" +msgstr "" + +#. i18n: file ark.kcfg line 9 +#: rc.cpp:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Last folders used for extraction" +msgstr "Fayl açmada xəta" + +#. i18n: file ark.kcfg line 12 +#: rc.cpp:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replace old files only with newer files" +msgstr "&Köhnə faylları yeniləri ilə dəyişdir" + +#. i18n: file ark.kcfg line 13 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an " +"archive, only replace the old files if the added files are newer than them" +msgstr "" + +#. i18n: file ark.kcfg line 17 +#: rc.cpp:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" +msgstr "D&osyaların üstünə köçür (Zip, Tar, Zoo, Rar)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 18 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "" +"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the " +"archive" +msgstr "" + +#. i18n: file ark.kcfg line 24 +#: rc.cpp:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preserve permissions" +msgstr "&Səlahiyyətləri mühafizə et (Tar)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 25 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this " +"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on " +"your computer" +msgstr "" + +#. i18n: file ark.kcfg line 31 +#: rc.cpp:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)" +msgstr "MS-DOS &tərzi (8+3) fayl adlarına məcbur et" + +#. i18n: file ark.kcfg line 32 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format" +msgstr "" + +#. i18n: file ark.kcfg line 36 +#: rc.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Translate LF to DOS CRLF" +msgstr "LF ləri DOS a çevir &CRLF (Zip)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 40 +#: rc.cpp:102 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ignore folder names (Zip)" +msgstr "&Cərgə adlarını nəzərə alma (Zip)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 41 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "" +"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure " +"in the archive." +msgstr "" + +#. i18n: file ark.kcfg line 47 +#: rc.cpp:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)" +msgstr "&Simvolik körpüləri eyni ilə qeyd et(Zip, Rar)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 51 +#: rc.cpp:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" +msgstr "&Təkrar alt cərgələrin içinə gir (Zip, Rar)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 55 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)" +msgstr "Fayl &adlarını kiçik hərfə çevir (Zip, Rar)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 59 +#: rc.cpp:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Convert filenames to uppercase" +msgstr "Fayl a&dlarını kiçik hərfə çevir (Rar)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 65 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Show search bar" +msgstr "" + +#. i18n: file ark.kcfg line 69 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Enable Konqueror integration" +msgstr "" + +#. i18n: file ark.kcfg line 70 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "" +"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive " +"or unarchive files. This option will only work if you have the kdeaddons " +"package installed." +msgstr "" + +#. i18n: file ark.kcfg line 74 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Use integrated viewer" +msgstr "" + +#. i18n: file ark.kcfg line 78 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Tar Command" +msgstr "" + +#. i18n: file ark.kcfg line 86 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Enable experimental support for loading ACE files" +msgstr "" + +#: searchbar.cpp:38 +msgid "Reset Search" +msgstr "" + +#: searchbar.cpp:41 +msgid "" +"Reset Search\n" +"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again." +msgstr "" + +#: tar.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Unable to fork a decompressor" +msgstr "Bir açıcı tapa bilmirəm" + +#: tar.cpp:432 +msgid "Trouble writing to the tempfile..." +msgstr "Müvəqqəti fayla yazarkən bir xəta oldu..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Use \"Details\" to view the last shell output." +#~ msgstr "" +#~ "Bağışlayın əlavə etmə əməliyyatı bacarılmadı.\n" +#~ "Daha artıq mə'lumat üçün lütfən, ən son qabıq yekunlarını incələyin" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%1 will not be extracted because it will overwrite an existing file.\n" +#~ "Go back to the Extraction Dialog?" +#~ msgstr "" +#~ "%1 açıla bilmədi, çünkü mövcud bir faylın üstünə yazılacaqdı.\n" +#~ "Aç Rabitə Qutusu'na geri dönmək istəyirsiniz?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Some files will not be extracted, because they would overwrite existing files.\n" +#~ "Would you like to go back to the extraction dialog?\n" +#~ "\n" +#~ "The following files will not be extracted if you choose to continue:" +#~ msgstr "" +#~ "Bazı fayllar hədəf cərgədə onsuz da vardır.\n" +#~ "Bu fayllar əgər davam edərsəniz açılmayacaq: " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If you delete a folder in a Tar archive, all the files in that\n" +#~ "folder will also be deleted. Are you sure you wish to proceed?" +#~ msgstr "" +#~ "Bir Tar arxivindəki bir cərgəni silsəniz, bu cərgədəki bütün faylları da\n" +#~ "silmiş olacaqsınız. Əməliyyata davam etmək istəyirsiniz?" + +#, fuzzy +#~ msgid "&View Shell Output" +#~ msgstr "&Qabıq yekununu göstər" + +#~ msgid "&Select..." +#~ msgstr "&Seç..." + +#~ msgid "Selection" +#~ msgstr "Seçilənlər" + +#~ msgid "Select files:" +#~ msgstr "Fayl(ları) seç:" + +#~ msgid "Shell Output" +#~ msgstr "Qabıq Yekunu..." + +#~ msgid "Extract to:" +#~ msgstr "Aç: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Files to Be Extracted" +#~ msgstr "Açılacaq Fayllar" + +#~ msgid "Current" +#~ msgstr "Hazırkı" + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Hamısı" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pattern:" +#~ msgstr "Qəlib" + +#~ msgid "Please provide a pattern" +#~ msgstr "Lütfən, bir qəlib bildirin" + +#~ msgid "Failure to Extract" +#~ msgstr "Fayl açmada xəta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Folders" +#~ msgstr "Fayllar: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Folder Settings" +#~ msgstr "Qurğulara Əlavə Et" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use Folder" +#~ msgstr "Fayllar: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Common folder:" +#~ msgstr "Fayllar: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Opening Folder" +#~ msgstr "Son açılan cərgə" + +#, fuzzy +#~ msgid "Common folder" +#~ msgstr "Fayllar: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Custom folder" +#~ msgstr "Son açılan cərgə" + +#, fuzzy +#~ msgid "Last used folder" +#~ msgstr "Əlavənin edildiyi son cərgə" + +#, fuzzy +#~ msgid "Addition Folder" +#~ msgstr "Fayl &Əlavə Et..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Custom Opening Folder" +#~ msgstr "Son açılan cərgə" + +#, fuzzy +#~ msgid "Custom Addition Folder" +#~ msgstr "Son açılan cərgə" + +#, fuzzy +#~ msgid "Custom Extraction Folder" +#~ msgstr "Son fayl açılan cərgə" + +#, fuzzy +#~ msgid "Last Start Folder" +#~ msgstr "Son başlanğıc cərgəsi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Last Open Folder" +#~ msgstr "Son açılan cərgə" + +#, fuzzy +#~ msgid "Last Add Folder" +#~ msgstr "Əlavənin edildiyi son cərgə" + +#, fuzzy +#~ msgid "Last Extract Folder" +#~ msgstr "Son fayl açılan cərgə" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keep entries generic (Lha)" +#~ msgstr "Girişləri &cinsleri kimi koru (Lha)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You probably do not have sufficient permissions.\n" +#~ "Please check the file owner and the integrity of the archive." +#~ msgstr "" +#~ "Dəyəsən lazımi səlahiyyətlərə sahib deyilsiniz\n" +#~ "Lütfən, arxivin sahibini və daxili qərarlılığını\n" +#~ "yoxlayın." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The extract operation failed.\n" +#~ "Do you wish to view the shell output?" +#~ msgstr "" +#~ "Bağışlayın, açma əməliyyatı bacarılmadı.\n" +#~ "Daha artıq mə'lumat üçün lütfən, ən son qabıq yekunlarını incələyin" + +#~ msgid "Test of integrity failed" +#~ msgstr "Daxili qərarlılıq sınağı bacarılmadı" + +#, fuzzy +#~ msgid "Archive &format:" +#~ msgstr "&Arxivi Qapat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Force &MS-DOS short file names (Zip)" +#~ msgstr "MS-DOS &tərzi (8+3) fayl adlarına məcbur et" + +#, fuzzy +#~ msgid "Favorite folder:" +#~ msgstr "Sıx işlədilən cərgə" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fixed start-up folder:" +#~ msgstr "Sabitlənmiş başlanğıc cərgəsi" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Last start-up folder" +#~ msgstr "Son başlanğıc cərgəsi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fixed open folder:" +#~ msgstr "Sabitlənmiş açıq cərgə" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Last open folder" +#~ msgstr "Son açılan cərgə" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fixed extract folder:" +#~ msgstr "Sabitlənmiş fayl açma cərgəsi" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Last extract folder" +#~ msgstr "Son fayl açılan cərgə" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fixed add folder:" +#~ msgstr "Sabitlənmiş əlavə etmə cərgəsi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Folders:" +#~ msgstr "Fayllar: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Start-Up Folder" +#~ msgstr "Başlanğıç cərgəsi" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_: folder for opening files\n" +#~ "Open Folder" +#~ msgstr "Cərgəni aç" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_: folder for extracting files\n" +#~ "Extract Folder" +#~ msgstr "Açılacaq fayllar üçün cərgə açma cərgəsi" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_: folder for adding files\n" +#~ "Add Folder" +#~ msgstr "Cərgə əlavə et" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start-Up" +#~ msgstr "Başlanğıç cərgəsi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Folder" +#~ msgstr "Fayllar: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Keep entries generic" +#~ msgstr "Girişləri &cinsleri kimi koru (Lha)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Force MS-DOS short filenames" +#~ msgstr "MS-DOS &tərzi (8+3) fayl adlarına məcbur et" + +#, fuzzy +#~ msgid "Compress" +#~ msgstr "&Arxivi Qapat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Compress as %1" +#~ msgstr "&Arxivi Qapat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Compress As" +#~ msgstr "&Arxivi Qapat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add to Archive..." +#~ msgstr "Fayl &Əlavə Et..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Extract Here" +#~ msgstr "A&ç" + +#, fuzzy +#~ msgid "Extract To..." +#~ msgstr "&Aç..." + +#~ msgid "What do you want to delete?" +#~ msgstr "Na silmək istəyirsiniz?" + +#~ msgid "Files: " +#~ msgstr "Fayllar: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Ark Kparts" +#~ msgstr "Ark KParts Komponenti" + +#, fuzzy +#~ msgid "bzip does not support filename extensions that use capital letters." +#~ msgstr "Bağışlayın, bzip uzantıları böyük hərf olan fayl adlarını qəbul etməz." + +#, fuzzy +#~ msgid "bzip2 does not support filename extensions that use capital letters." +#~ msgstr "Bağışlayın, bzip2 uzantıları böyük hərf olan fayl adlarını qəbul etməz." + +#~ msgid "Gzip archives need to have an extension `gz'." +#~ msgstr "Gzip arxivləri 'gz' uzantısı daşımaq məcburiyyətindədir." + +#~ msgid "Zoo archives need to have an extension `zoo'." +#~ msgstr "Zoo arxivləri 'zoo' uzantısı daşımaq məcburiyyətindədir." + +#~ msgid "ark - Extracting..." +#~ msgstr "ark - Açılır..." + +#~ msgid "You don't have permission to access that archive." +#~ msgstr "Bu arxivə yetişmə səlahiyyətiniz yoxdur." + +#~ msgid "Add &Directory..." +#~ msgstr "&Cərgə Əlavə Et..." + +#~ msgid "Select Directory to Add" +#~ msgstr "Əlavə Etmək üçün Cərgə Seçin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adding directory..." +#~ msgstr "&Cərgə Əlavə Et..." + +#~ msgid "&Directories" +#~ msgstr "&Cərgələr" + +#~ msgid "Directories:" +#~ msgstr "Cərgələr:" + +#~ msgid "Directories" +#~ msgstr "Cərgələr" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory Settings" +#~ msgstr "Cərgələr" + +#~ msgid "The statusbar shows you how many files you have and how many you have selected. It also shows you total sizes for these groups of files." +#~ msgstr "Vəziyyət çubuğu sizə neçə fayl olduğunu və neçəsini seçdiyinizi göstərir. Qrupların ya da faylların hər vaxt toplam böyüklükləri göstərilir." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "ark cannot create an archive of that type.\n" +#~ "\n" +#~ " [Hint: The filename should have an extension such as '.zip' to\n" +#~ " indicate the archive type. Please see the help pages for\n" +#~ "more information on supported archive formats.]" +#~ msgstr "" +#~ "Bağışlayın - ark bu tür bir arxiv yaratamaz.\n" +#~ "\n" +#~ " [İp ucu: Fayl adı, arxiv növünü göstərən bir uzantıya sahib olmalıdır.\n" +#~ " Məsələn `.zip' kimi. Lütfən,, desteklenen arxiv şakilləri haqqında daha\n" +#~ " çox mə'lumat üçün yardım səhifələrinə baxın.]" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You need to create an archive, not a new\n" +#~ "compressed file. Please try again." +#~ msgstr "" +#~ "Bağışlayın, bir arxiv yaratmalısınız, yeni bir\n" +#~ "sıxışdırılmış fayl deyil. Lütfən, təkrar sınayın." + +#~ msgid "" +#~ "Your file is missing an extension to indicate the archive type.\n" +#~ "Is it OK to create a file of the default type (%1)?" +#~ msgstr "" +#~ "Faylınızın arxiv növünü göstərən bir uzantısı yoxdur.\n" +#~ "Əsas növdə (%1) bir fayl yaratmaq istəyirsiniz?" + +#~ msgid "" +#~ "*|All Files\n" +#~ "*.zip *.xpi *.tar.gz *.tar.Z *.tar.lzo *.tgz *.taz *.tzo *.tar.bz2 *.tar.bz *.tar *.lzh *.gz *.lzo *.Z *.bz *.bz2 *.zoo *.rar *.a|All valid archives with extensions\n" +#~ " *.tar.gz *.tar.Z *.tgz *.taz *.tzo *.tar.bz2 *.tar.bz *.tar.lzo *.tar |Tar archives (*.tar, *.tar.gz, *.tar.Z, *.tar.bz2, etc.)\n" +#~ "*.gz *.bz *.bz2 *.lzo *.Z|Compressed Files (*.gz *.bz *.bz2 *.lzo *.Z)\n" +#~ "*.zip *.xpi|Zip archives (*.zip, *.xpi)\n" +#~ "*.lzh|Lha archives with extension lzh\n" +#~ "*.zoo|Zoo archives (*.zoo)\n" +#~ "*.rar|Rar archives with extension rar\n" +#~ "*.a|Ar archives with extension a\n" +#~ msgstr "" +#~ "*.zip *.tar.gz *.tar.Z *.tar.lzo *.tgz *.taz *.tzo *.tar.bz2 *.tar.bz *.tar *.lzh *.gz *.lzo *.Z *.bz *.bz2 *.zoo *.rar *.a|Bütün hökmlü arxivlər\n" +#~ " *.tar.gz *.tar.Z *.tgz *.taz *.tzo *.tar.bz2 *.tar.bz *.tar.lzo *.tar |Sıxışdırılmış və ya düz TAR arxivləri\n" +#~ "*.zip|Zip arxivləri (*.zip)\n" +#~ "*.lzh|Lha arxivləri (*.lzh)\n" +#~ "*.zoo|Zoo arxivləri (*.zoo)\n" +#~ "*.rar|Rar arxivləri (*.rar)\n" +#~ "*.a|Ar arxivləri (*.a)\n" + +#~ msgid "Gzip archives need to have the extension `gz'." +#~ msgstr "Gzip arxivləri 'gz' uzantısı daşımaq məcburiyyətindədir." + +#~ msgid "Zoo archives need to have the extension `zoo'." +#~ msgstr "Zoo arxivləri 'zoo' uzantısı daşımaq məcburiyyətindədir." + +#~ msgid "Open failed" +#~ msgstr "Açma bacarılmadı" + +#~ msgid "&Extract" +#~ msgstr "A&ç" + +#~ msgid "Archive directory does not exist." +#~ msgstr "Arxiv cərgəsi mövcud deyildirdir" + +#~ msgid "&Archive" +#~ msgstr "&Arxiv" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot access the archive %1" +#~ msgstr "%1 arxivinə yetişə bilinmir" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Namə'lum xəta" + +#~ msgid "Unknown error." +#~ msgstr "Namə'lum Xəta." + +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Cərgə" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Extract Directory" +#~ msgstr "Açılan fayllar üçün cərgə seçin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select a Directory to Add" +#~ msgstr "Əlavə Etmək üçün Cərgə Seçin" + +#~ msgid "&Preferences" +#~ msgstr "&Tərcihlər" + +#~ msgid "Please provide a valid directory" +#~ msgstr "Lütfən, hökmlü bir cərgə bildirin" + +#~ msgid "Selected Files" +#~ msgstr "Seçilən Fayllar" + +#~ msgid "The directory specified as your favorite does not exist." +#~ msgstr "Bildirdiyiniz sıx işlədilənlər cərgəsi mövcud deyildirdir." + +#~ msgid "The fixed directory specified for your %1 does not exist." +#~ msgstr "%1 'iniz üçün bildirdiyiniz arxiv cərgəsi mövcud deyildirdir." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select a directory to add" +#~ msgstr "Əlavə Etmək üçün Cərgə Seçin" + +#~ msgid "Sorry, bzip doesn't like filename extensions that aren't exactly \".bz\"." +#~ msgstr "Bağışlayın, bzip uzantıları \".bz\" olmayan fayl adlarını qəbul etməz.\".bz\"." + +#~ msgid "Sorry, bzip2 doesn't like filename extensions that aren't exactly \".bz2\"." +#~ msgstr "Bağışlayın, bzip2 uzantıları \".bz\" olmayan fayl adlarını qəbul etməz." + +#~ msgid "" +#~ "You probably don't have sufficient permissions\n" +#~ "Please check the file owner and the integrity\n" +#~ "of the archive." +#~ msgstr "" +#~ "Dəyəsən lazımi səlahiyyətlərə sahib deyilsiniz\n" +#~ "Lütfən, arxivin sahibini və daxili qərarlılığını\n" +#~ "yoxlayın." + +#~ msgid "Ark cannot extract files to a remote location. Please provide a local valid directory" +#~ msgstr "Ark faylları uzaq yerə aça bilməz. Xahiş edirik, hökmlü yerlı bir istiqamət göstərin" |