summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-az/messages/tdegraphics/kfax.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-az/messages/tdegraphics/kfax.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-az/messages/tdegraphics/kfax.po')
-rw-r--r--tde-i18n-az/messages/tdegraphics/kfax.po549
1 files changed, 549 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-az/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-az/messages/tdegraphics/kfax.po
new file mode 100644
index 00000000000..bcdf1b3f12a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-az/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -0,0 +1,549 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfax\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-11 21:59GMT+0200\n"
+"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu <azerb_linux@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimail.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.8\n"
+
+#: options.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Display options:"
+msgstr "Rəsm Seçənəkləri:"
+
+#: options.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Upside down"
+msgstr "Başaşağı"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Çevir"
+
+#: options.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "Faks Çözünürlüğü:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Avtomatik"
+
+#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "İncə"
+
+#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: options.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Ham Faks Verisi:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "LS-Bit əvvəl"
+
+#: options.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "Ham Faksimil:"
+
+#: options.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Ham Faks eni:"
+
+#: options.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "hündürlük:"
+
+#: kfax.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "A&dd..."
+msgstr "Faks &Əlavə Et..."
+
+#: kfax.cpp:258
+msgid "&Rotate Page"
+msgstr "S&əhifəni Çevir"
+
+#: kfax.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "Mirror Page"
+msgstr "Səhifəni &Əks Etdir"
+
+#: kfax.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "&Flip Page"
+msgstr "Səhifəni &Döndər"
+
+#: kfax.cpp:281
+msgid "w: 00000 h: 00000"
+msgstr "g: 00000 y: 00000"
+
+#: kfax.cpp:282
+msgid "Res: XXXXX"
+msgstr "Rez: XXXXX"
+
+#: kfax.cpp:283
+msgid "Type: XXXXXXX"
+msgstr "Növ : XXXXXXX"
+
+#: kfax.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Page: XX of XX"
+msgstr "S:XXX/XXX"
+
+#: kfax.cpp:694
+msgid "There is no document active."
+msgstr "Fəal sənəd tapılmır."
+
+#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651
+msgid "KFax"
+msgstr "KFax"
+
+#: kfax.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Saving..."
+msgstr "Qeyd edilir ..."
+
+#: kfax.cpp:835
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failure in 'copy file()'\n"
+"Could not save file!"
+msgstr ""
+"'copy file()' şərhində xəta\n"
+"Fayl qeyd edilə bilmədi!"
+
+#: kfax.cpp:849
+msgid "Loading '%1'"
+msgstr "Yüklənir: '%1'"
+
+#: kfax.cpp:856
+msgid "Downloading..."
+msgstr "Endirilir..."
+
+#: kfax.cpp:1444
+#, fuzzy
+msgid "Page: %1 of %2"
+msgstr "S. %1 / %2"
+
+#: kfax.cpp:1449
+msgid "W: %1 H: %2"
+msgstr "G: %1 Y: %2"
+
+#: kfax.cpp:1453
+#, c-format
+msgid "Res: %1"
+msgstr "Rez: %1"
+
+#: kfax.cpp:1462
+msgid "Type: Tiff "
+msgstr "Növ: Tiff "
+
+#: kfax.cpp:1465
+msgid "Type: Raw "
+msgstr "Növ: Ümumi "
+
+#: kfax.cpp:1622
+msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer"
+msgstr "KDE G3/G4 Faks Nümayişçi"
+
+#: kfax.cpp:1627
+msgid "Fine resolution"
+msgstr "İncə rezolyusiya"
+
+#: kfax.cpp:1629
+msgid "Normal resolution"
+msgstr "Normal rezolyusiya"
+
+#: kfax.cpp:1630
+msgid "Height (number of fax lines)"
+msgstr "Hündürlük (faks sətiri miqdarı)"
+
+#: kfax.cpp:1632
+msgid "Width (dots per fax line)"
+msgstr "Genişlik (bir sətirdəki nöqtə miqdarı)"
+
+#: kfax.cpp:1634
+msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)"
+msgstr "Rəsmi 90 dərəcə çevir"
+
+#: kfax.cpp:1636
+msgid "Turn image upside down"
+msgstr "Rəsmi başaşağı çevir"
+
+#: kfax.cpp:1638
+#, fuzzy
+msgid "Invert black and white"
+msgstr "Qara və ağı çevir."
+
+#: kfax.cpp:1640
+#, fuzzy
+msgid "Limit memory use to 'bytes'"
+msgstr "Yaddaşı 'bayt' istifadəsinə məhdudlaşdır."
+
+#: kfax.cpp:1642
+msgid "Fax data is packed lsb first"
+msgstr "Faks mə'lumatında lsb üstünlüyü"
+
+#: kfax.cpp:1643
+msgid "Raw files are g3-2d"
+msgstr "Fayllar g3-2d növündədir"
+
+#: kfax.cpp:1644
+msgid "Raw files are g4"
+msgstr "Fayllar g4 növündədir"
+
+#: kfax.cpp:1645
+msgid "Fax file(s) to show"
+msgstr "Göstəriləcək faks faylları"
+
+#: kfax.cpp:1655
+msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
+msgstr ""
+
+#: kfax.cpp:1657
+msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:61
+msgid ""
+"Out of memory\n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Açıla bilmir:\n"
+"%1\n"
+
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
+"Fax files.\n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:299
+msgid ""
+"This version can only handle Fax files\n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+
+#: kfax_printsettings.cpp:30
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
+"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
+"will be printed on the full paper size.</p>"
+"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
+"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kfax_printsettings.cpp:41
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
+"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
+"page.</p>"
+"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
+"the page.</p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kfax_printsettings.cpp:52
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
+"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
+"page.</p>"
+"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
+"page.</p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kfax_printsettings.cpp:64
+msgid "&Layout"
+msgstr ""
+
+#: kfax_printsettings.cpp:66
+msgid "Ignore paper margins"
+msgstr ""
+
+#: kfax_printsettings.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal centered"
+msgstr "Üfüqi:"
+
+#: kfax_printsettings.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Vertical centered"
+msgstr "Şaquli:"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Vasif İsmayıloğlu MD"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "azerb_linux@hotmail.com"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KFaxView"
+#~ msgstr "KFax"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
+#~ msgstr "*.g3|Faks faylları (*.g3)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files to load"
+#~ msgstr "Göstəriləcək faks faylları"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Anti Aliasing"
+#~ msgstr "&Yumuşatma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print Fax"
+#~ msgstr "Çap Etmə Əmri:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid page dimensions:\n"
+#~ "Width %1 Height %2\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hökmsüz səhifə böyüklüyü:\n"
+#~ "Genişlik %1 Hündürlük %2\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot print to \"%1\"\n"
+#~ msgstr "\"%1\"ə çap edilə bilmir\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create %1\n"
+#~ msgstr "%1 yaradıla bilmir\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "A file with this name already exists.\n"
+#~ "Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu adda bir fayl onsuz da vardır.\n"
+#~ "Üstünə yazmaq istəyirsiniz?\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print Dialog"
+#~ msgstr "KFax Çap Etmə Pəncərəsi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print as PostScript to printer"
+#~ msgstr "Çap Ediciyə Postscript Çap etdir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print command:"
+#~ msgstr "Çap Etmə Əmri:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print as PostScript to file:"
+#~ msgstr "Fayla Postscript Çap etdir:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page size:"
+#~ msgstr "Səhifə Böyüklüyü:"
+
+#~ msgid "Scale fax to page size"
+#~ msgstr "Faksı səhifə içinə sığışdır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add printer margins (measured in cm):"
+#~ msgstr "Çap edici Kənar Boşluqları (cm):"
+
+#~ msgid "You must enter a file name if you wish to print to a file."
+#~ msgstr "Fayla çap etmək üçün bir fayl adı seçməlisiniz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must enter a print command such as \"lpr\"\n"
+#~ " if you wish to print to a printer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir çap edicidən yekun almaq istəyirsinizsə, burada bir çap\n"
+#~ "komutunun (nümunə: lpr) verilmesi gerekiyor."
+
+#~ msgid "Select Filename"
+#~ msgstr "Fayl Adı Seç"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Gəz"
+
+#~ msgid "KFax: "
+#~ msgstr "KFax: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help Page"
+#~ msgstr "Yardım səhifəsi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Yüklənir ..."
+
+#~ msgid "Error saving"
+#~ msgstr "Qeyd sırasında xəta"
+
+#~ msgid "Saved"
+#~ msgstr "Qeyd edildi"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Qurtardı"
+
+#~ msgid "Finished '%1'"
+#~ msgstr "'%1' qurtardı"
+
+#~ msgid "You need to open a fax page first."
+#~ msgstr "Əvvəlcə bir faks səhifəsi açmalısınız."
+
+#~ msgid "There are no more pages."
+#~ msgstr "Başqa səhifə yoxdur."
+
+#~ msgid "You are already on the first page."
+#~ msgstr "Onsuz da birinci səhifədəsiniz."
+
+#~ msgid "There is no further page."
+#~ msgstr "Başqa səhifə yoxdur."
+
+#~ msgid "There is no previous page."
+#~ msgstr "Əvvəlki səhifə yox."
+
+#~ msgid "&Open Fax..."
+#~ msgstr "Faks &Aç..."
+
+#~ msgid "&Save Fax..."
+#~ msgstr "Faks &Qeyd Et..."
+
+#~ msgid "&Close Fax"
+#~ msgstr "&Faksı Qapat"
+
+#~ msgid "&Next Page"
+#~ msgstr "&Sonrakı Səhifə"
+
+#~ msgid "&Prev Page"
+#~ msgstr "Æ&vvəlki Səhifə"
+
+#~ msgid "&First Page"
+#~ msgstr "İ&lk Səhifə"
+
+#~ msgid "&Last Page"
+#~ msgstr "S&on Səhifə"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom &In"
+#~ msgstr "&Yaxınlaş"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom &Out"
+#~ msgstr "&Uzaqlaş"
+
+#~ msgid "&Fax Options..."
+#~ msgstr "&Faks Seçənəkləri..."
+
+#~ msgid "&Tool Bar"
+#~ msgstr "&Vasitə Çubuğu"
+
+#~ msgid "&Status Bar"
+#~ msgstr "&Vəziyyət Çubuğu"
+
+#~ msgid "Go back"
+#~ msgstr "Geri get"
+
+#~ msgid "Go forward"
+#~ msgstr "İrəli Get"
+
+#~ msgid "Go to start"
+#~ msgstr "Başına get"
+
+#~ msgid "Go to end"
+#~ msgstr "Sonuna get"
+
+#~ msgid "Zoom in"
+#~ msgstr "Yaxınlaş"
+
+#~ msgid "Zoom out"
+#~ msgstr "Uzaqlaş"
+
+#~ msgid "Print document"
+#~ msgstr "Sənədi çap etdir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to Page..."
+#~ msgstr "Səhifəyə get ..."
+
+#~ msgid "Hide &Status Bar"
+#~ msgstr "Və&ziyyət Çubuğunu Gizlət"
+
+#~ msgid "Show &Status Bar"
+#~ msgstr "&Vəziyyət Çubuğunu Göstər"
+
+#~ msgid "Not yet implemented"
+#~ msgstr "Hələlik dəstəklənmir"
+
+#~ msgid "Hide &Tool Bar"
+#~ msgstr "Va&sitə Çubuğunu Gizlət"
+
+#~ msgid "Show &Tool Bar"
+#~ msgstr "&Vasitə Çubuğunu Göstər"
+
+#~ msgid "KFax Options Dialog"
+#~ msgstr "KFax Seçənəklər Pəncərəsi"