diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-be/messages/kdeedu/blinken.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/kdeedu/blinken.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-be/messages/kdeedu/blinken.po | 198 |
1 files changed, 198 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/kdeedu/blinken.po b/tde-i18n-be/messages/kdeedu/blinken.po new file mode 100644 index 00000000000..63a3545d213 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-be/messages/kdeedu/blinken.po @@ -0,0 +1,198 @@ +# translation of blinken.po to Belarusian +# Aliaksandr Shumski <firestorm1983@mail.ru>, 2006. +# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: blinken\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-24 03:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-08 10:13+0300\n" +"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" +"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Aliaksandr Shumski, Ігар Грачышка" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "firestorm1983@mail.ru, ihar.hrachyshka@gmail.com" + +#: artsplayer.cpp:39 +msgid "aRts was not found, therefore the sounds will be disabled." +msgstr "aRts не знойдзена, гукі будуць адключаныя" + +#: artsplayer.cpp:39 +msgid "Sounds Disabled" +msgstr "Гукі адключаныя" + +#: blinken.cpp:78 +msgid "" +"_: If the Steve font that is used by bliken by default to show status messages " +"does not support any of the characters of your language, please translate that " +"message to 1 and KDE standard font will be used to show the texts, if not " +"translate it to 0\n" +"0" +msgstr "0" + +#: blinken.cpp:112 +msgid "Start" +msgstr "Пачаць" + +#: blinken.cpp:124 +msgid "Restart" +msgstr "Перазапуск" + +#: blinken.cpp:180 +msgid "Sounds" +msgstr "Гукі" + +#: blinken.cpp:361 +msgid "Enter Your Name" +msgstr "Увядзіце ваша імя" + +#: blinken.cpp:361 +msgid "Name:" +msgstr "Імя:" + +#: blinken.cpp:553 +msgid "Restart the game" +msgstr "Перазапуск гульні" + +#: blinken.cpp:555 +msgid "Quit blinKen" +msgstr "Выйсці з праграмы" + +#: blinken.cpp:556 +msgid "View Highscore Table" +msgstr "Паглядзець табліцу дасягненняў" + +#: blinken.cpp:560 +msgid "2nd Level" +msgstr "Другі ўзровень" + +#: blinken.cpp:561 +msgid "1st Level" +msgstr "Першы ўзровень" + +#: blinken.cpp:562 +msgid "Random Level" +msgstr "Выпадковы ўзровень" + +#: blinken.cpp:563 +msgid "Press the key for this button" +msgstr "Націсніце клавішу, прызначаную для гэтага гузіка" + +#: blinken.cpp:564 +msgid "Click any button to change its key" +msgstr "Пстрыкніце па любым гузіку для змены клавішы" + +#: blinken.cpp:570 +msgid "Press Start to begin!" +msgstr "Пстрыкніце \"Пачаць\"!" + +#: blinken.cpp:574 +msgid "Set the Difficulty Level..." +msgstr "Узровень цяжкасці..." + +#: blinken.cpp:579 +msgid "Next sequence in 3..." +msgstr "Наступны элемент у ланцугу 3..." + +#: blinken.cpp:584 +msgid "Next sequence in 3, 2..." +msgstr "Наступны элемент у ланцугу 3,2..." + +#: blinken.cpp:585 +msgid "Next sequence in 2..." +msgstr "Наступны элемент у ланцугу 2..." + +#: blinken.cpp:590 +msgid "Next sequence in 3, 2, 1..." +msgstr "Наступны элемент у ланцугу 3,2,1..." + +#: blinken.cpp:591 +msgid "Next sequence in 2, 1..." +msgstr "Наступны элемент у ланцугу 2,1.." + +#: blinken.cpp:596 +msgid "Remember this sequence..." +msgstr "Запомніць гэтую паслядоўнасць" + +#: blinken.cpp:601 +msgid "Repeat the sequence!" +msgstr "Паўтарыць гэтую паслядоўнасць!" + +#: blinken.cpp:617 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: blinken.cpp:618 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: blinken.cpp:619 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: blinken.cpp:621 +msgid "Level" +msgstr "Узровень" + +#: highscoredialog.cpp:128 +msgid "Highscores" +msgstr "Дасягненні" + +#: highscoredialog.cpp:143 +msgid "Level 1" +msgstr "Узровень 1" + +#: highscoredialog.cpp:144 +msgid "Level 2" +msgstr "Узровень 2" + +#: highscoredialog.cpp:145 +msgid "Level ?" +msgstr "Узровень ?" + +#: main.cpp:21 +msgid "blinKen" +msgstr "blinKen" + +#: main.cpp:21 +msgid "A memory enhancement game" +msgstr "Гульня для развіцця памяці" + +#: main.cpp:22 +msgid "Coding" +msgstr "Праграмаванне" + +#: main.cpp:23 +msgid "Design, Graphics and Sounds" +msgstr "Дызайн, графічнае афармленне, гукі" + +#: main.cpp:24 +msgid "GPL'ed his 'Steve' font so that we could use it" +msgstr "Шрыфт Steve пад ліцэнзіяй GPL" + +#. i18n: file blinken.kcfg line 9 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Play sounds" +msgstr "Граць гукі" + +#. i18n: file blinken.kcfg line 13 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Use custom font for status text" +msgstr "Выкарыстоўваць адмысловы шрыфт для статуснага тэксту" |