diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
commit | e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch) | |
tree | d91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-be/messages/tdeartwork | |
parent | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff) | |
download | tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdeartwork')
-rw-r--r-- | tde-i18n-be/messages/tdeartwork/klock.po | 68 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-be/messages/tdeartwork/kxsconfig.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-be/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po | 20 |
3 files changed, 47 insertions, 47 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdeartwork/klock.po b/tde-i18n-be/messages/tdeartwork/klock.po index 413296cd3fa..97af250bb63 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdeartwork/klock.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdeartwork/klock.po @@ -89,14 +89,14 @@ msgid "" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>" +"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>" msgstr "" "<h3>Эйфарыя 1.0</h3>\n" "<p>Copyright (c) 2002 Теренс М. Велш" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Партавана на KDE Карлам Роббілардом.</p>" +"<p>Партавана на TDE Карлам Роббілардом.</p>" #: kdesavers/Flux.cpp:784 #, fuzzy @@ -141,14 +141,14 @@ msgid "" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>" +"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>" msgstr "" "<h3>Флуктуаціі 1.0</h3>\n" "<p>Copyright (c) 2002 Теренс М. Велш" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Партавана на KDE Карлам Роббілардом</p>" +"<p>Партавана на TDE Карлам Роббілардом</p>" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:598 #, fuzzy @@ -193,14 +193,14 @@ msgid "" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>" +"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>" msgstr "" "<h3>Сонечны вецер 1.0</h3>\n" "<p>Copyright (c) 2002 Теренс М. Велш" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Партавана на KDE Карлам Роббілардом.</p>" +"<p>Партавана на TDE Карлам Роббілардом.</p>" #: kdesavers/banner.cpp:44 #, fuzzy @@ -368,8 +368,8 @@ msgstr "www.kde.org" #: kdesavers/firesaver.cpp:523 #, fuzzy -msgid "My KDE, please!" -msgstr "Гэта МОЙ KDE!" +msgid "My TDE, please!" +msgstr "Гэта МОЙ TDE!" #: kdesavers/firesaver.cpp:524 #, fuzzy @@ -388,8 +388,8 @@ msgstr "Вочы зайздросныя, рукі загребучыя..." #: kdesavers/firesaver.cpp:527 #, fuzzy -msgid "Thank you for using KDE" -msgstr "Дзякуй вам за выкарыстанне KDE" +msgid "Thank you for using TDE" +msgstr "Дзякуй вам за выкарыстанне TDE" #: kdesavers/firesaver.cpp:528 #, fuzzy @@ -398,8 +398,8 @@ msgstr "Гэтая вар'яцкая ноч" #: kdesavers/firesaverwriter.cpp:97 #, fuzzy -msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3" -msgstr "Сардэчна запрашаем у KDE %1.%2.%3" +msgid "Welcome to TDE %1.%2.%3" +msgstr "Сардэчна запрашаем у TDE %1.%2.%3" #: kdesavers/fountain.cpp:41 #, fuzzy @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Налада захавальніка экрана 'Фантан час #, fuzzy msgid "" "<h3>Particle Fountain</h3>\n" -"<p>Particle Fountain Screen Saver for KDE</p>\n" +"<p>Particle Fountain Screen Saver for TDE</p>\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "<br>\n" "\n" @@ -418,7 +418,7 @@ msgid "" "<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>" msgstr "" "<h3>Фантан часціц</h3>\n" -"<p>Захавальнік экрана для KDE</p>\n" +"<p>Захавальнік экрана для TDE</p>\n" "Copyright (c) Ян Рейнхард Гейзер 2001" "<br>\n" "\n" @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Налада захавальніка экрана 'Гравітацыя #, fuzzy msgid "" "<h3>Gravity</h3>\n" -"<p>Particle Gravity Screen Saver for KDE</p>\n" +"<p>Particle Gravity Screen Saver for TDE</p>\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "<br>\n" "\n" @@ -442,7 +442,7 @@ msgid "" "<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>" msgstr "" "<h3>Гравітацыя</h3>\n" -"<p>Захавальнік экрана для KDE</p>\n" +"<p>Захавальнік экрана для TDE</p>\n" "Copyright (c) Ян Рейнхард Гейзер 2001" "<br>\n" "\n" @@ -644,11 +644,11 @@ msgstr "Кручэнне па восі X:" #: kdesavers/lorenz.cpp:220 #, fuzzy msgid "" -"Lorenz Attractor screen saver for KDE\n" +"Lorenz Attractor screen saver for TDE\n" "\n" "Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu" msgstr "" -"Захавальнік экрана для KDE 'Дзіўны атрактар Лорэнца'\n" +"Захавальнік экрана для TDE 'Дзіўны атрактар Лорэнца'\n" "\n" "Copyright (c) 2000 Нікалас Бродю" @@ -705,12 +705,12 @@ msgstr "" #: kdesavers/pendulum.cpp:788 #, fuzzy msgid "" -"<h3>KPendulum Screen Saver for KDE</h3>" +"<h3>KPendulum Screen Saver for TDE</h3>" "<p>Simulation of a two-part pendulum</p>" "<p>Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004</p>" "<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>" msgstr "" -"<h3>Захавальнік экрана для KDE 'Маятнік'</h3>" +"<h3>Захавальнік экрана для TDE 'Маятнік'</h3>" "<p>Сімулятар маятніка, які складаецца з двух частак</p>" "<p>Copyright (c) Георгnbsp;Дренкахн2004</p>" "<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>" @@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "" #: kdesavers/rotation.cpp:782 #, fuzzy msgid "" -"<h3>KRotation Screen Saver for KDE</h3>" +"<h3>KRotation Screen Saver for TDE</h3>" "<p>Simulation of a force free rotating asymmetric body</p>" "<p>Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004</p>" "<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>" msgstr "" -"<h3>Захавальнік экрана 'Кручэнне' для KDE</h3>" +"<h3>Захавальнік экрана 'Кручэнне' для TDE</h3>" "<p>Сімуляцыя вольнага кручэння асіметрычнага цела</p>" "<p>Аўтарскія правы (c) Георгnbsp;Дренкахн (Georgnbsp;Drenkhahn)2004</p>" "<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>" @@ -887,17 +887,17 @@ msgstr "Налада захавальніка экрана 'Сцяг'" #, fuzzy msgid "" "<h3>Bitmap Flag Screen Saver</h3>\n" -"<p>Waving Flag Screen Saver for KDE</p>\n" +"<p>Waving Flag Screen Saver for TDE</p>\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" msgstr "" "<h3>Захавальнік экрана 'Сцяг'</h3>\n" -"<p>Захавальнік экрана для KDE з развеваючымся сцягам</p>\n" +"<p>Захавальнік экрана для TDE з развеваючымся сцягам</p>\n" "Copyright (c) Ян Рейнхард Гейзер 2001" #: xsavers/main.cpp:28 #, fuzzy -msgid "KDE Screen Lock/Saver" -msgstr "Захавальнік і блакавальнік экрана для KDE" +msgid "TDE Screen Lock/Saver" +msgstr "Захавальнік і блакавальнік экрана для TDE" #: xsavers/main.cpp:33 #, fuzzy @@ -997,8 +997,8 @@ msgstr "Адкрыць" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 44 #: rc.cpp:9 #, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE (default)" -msgstr "KDE (па змаўчанні)" +msgid "TDE (default)" +msgstr "TDE (па змаўчанні)" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 49 #: rc.cpp:12 @@ -1316,20 +1316,20 @@ msgstr "Уключыць выбухі малюнкаў." #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 977 #: rc.cpp:198 #, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE icons" -msgstr "Значкі KDE" +msgid "TDE icons" +msgstr "Значкі TDE" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 980 #: rc.cpp:201 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Enables KDE Icons" -msgstr "Паказваць значкі KDE" +msgid "Enables TDE Icons" +msgstr "Паказваць значкі TDE" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 983 #: rc.cpp:204 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Enables random KDE Icons explosions." -msgstr "Часам паказваць выбухі значкоў KDE." +msgid "Enables random TDE Icons explosions." +msgstr "Часам паказваць выбухі значкоў TDE." #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 991 #: rc.cpp:207 diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-be/messages/tdeartwork/kxsconfig.po index bcb5d125863..2df97a92584 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdeartwork/kxsconfig.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdeartwork/kxsconfig.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: kxsconfig.cpp:316 -msgid "KDE X Screen Saver Configuration tool" +msgid "TDE X Screen Saver Configuration tool" msgstr "Настаўленне захавальніка экрана" #: kxsconfig.cpp:322 @@ -40,8 +40,8 @@ msgid "No configuration available for %1" msgstr "Не атрымоўваецца наставіць %1" #: kxsrun.cpp:49 -msgid "KDE X Screen Saver Launcher" -msgstr "Запуск захавальніка экрана X-сервера пад KDE" +msgid "TDE X Screen Saver Launcher" +msgstr "Запуск захавальніка экрана X-сервера пад TDE" #: kxsrun.cpp:55 msgid "Filename of the screen saver to start" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po b/tde-i18n-be/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po index a7621957365..3c670b56eb0 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po @@ -115,8 +115,8 @@ msgid "Show resize handle" msgstr "Паказаць куток змены памеру акна" #: kde1/kde1client.cpp:257 -msgid "<center><b>KDE 1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Прагляд стыля KDE 1</b></center>" +msgid "<center><b>TDE 1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Прагляд стыля TDE 1</b></center>" #: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 msgid "Not On All Desktops" @@ -127,8 +127,8 @@ msgid "On All Desktops" msgstr "На ўсе працоўныя сталы" #: kde1/kde1client.cpp:606 -msgid "<center><b>KDE 1 decoration</b></center>" -msgstr "<center><b>Стыль KDE 1</b></center>" +msgid "<center><b>TDE 1 decoration</b></center>" +msgstr "<center><b>Стыль TDE 1</b></center>" #: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913 msgid "<center><b>IceWM preview</b></center>" @@ -153,11 +153,11 @@ msgstr "Выкарыстаць колеры тэксту загалоўка" #: icewm/config/config.cpp:75 msgid "" "When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. If not " -"selected, the current KDE titlebar colors will be used instead." +"selected, the current TDE titlebar colors will be used instead." msgstr "" "Пры ўключэнні гэтага сцяжка будуць скарыстаныя колеры загалоўка тэмы IceWM. " "Калі сцяжок не ўключаны, будуць скарыстаныя бягучыя колеры загалоўка вокнаў " -"KDE." +"TDE." #: icewm/config/config.cpp:80 msgid "&Show title bar on top of windows" @@ -184,17 +184,17 @@ msgstr "" "У адваротным выпадку будуць паказаныя значкі тэмы па змаўчанні." #: icewm/config/config.cpp:96 -msgid "Open KDE's IceWM theme folder" -msgstr "Адкрыць тэчку тэм KDE IceWM" +msgid "Open TDE's IceWM theme folder" +msgstr "Адкрыць тэчку тэм TDE IceWM" #: icewm/config/config.cpp:99 msgid "" -"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the KDE IceWM " +"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the TDE IceWM " "theme folder. You can add or remove native IceWM themes by uncompressing <b>" "http://icewm.themes.org/</b> theme files into this folder, or by creating " "folder symlinks to existing IceWM themes on your system." msgstr "" -"Пры пстрычцы на гэтай спасылцы з'явіцца акно паказу змесціва тэчкі тэм KDE " +"Пры пстрычцы на гэтай спасылцы з'явіцца акно паказу змесціва тэчкі тэм TDE " "IceWM. У ім вы можаце дадаць або выдаліць тэмы IceWM. Тэмы IceWM можна сцягнуць " "з сайта <b>http://icewm.themes.org/</b>, распакаваць іх у гэтую тэчку або " "стварыць спасылкі на ўстаноўленыя тэмы IceWM у вашай сістэме." |