diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-be/messages/tdesdk/umbrello.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdesdk/umbrello.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-be/messages/tdesdk/umbrello.po | 4515 |
1 files changed, 2258 insertions, 2257 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-be/messages/tdesdk/umbrello.po index 59dcf670863..d3b9e8762f9 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -4,15 +4,1231 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-29 06:32+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 +#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Дакументацыя" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сяржук Лянцэвіч" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "serzh.by@gmail.com" + +#: aligntoolbar.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Align Left" +msgstr "Выраўнаваць па левым боку" + +#: aligntoolbar.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Align Right" +msgstr "Выраўнаваць па правым боку" + +#: aligntoolbar.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Align Top" +msgstr "Выраўнаваць па верхнім боку" + +#: aligntoolbar.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Align Bottom" +msgstr "Выраўнаваць па ніжнім боку" + +#: aligntoolbar.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "AlignQt::Vertical Middle" +msgstr "Выраўнаваць вертыкальна (пасярэдзіне)" + +#: aligntoolbar.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "AlignQt::Horizontal Middle" +msgstr "Выраўнаваць гарызантальна (пасярэдзіне)" + +#: aligntoolbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "AlignQt::Vertical Distribute" +msgstr "Выраўнаваць вертыкальна (пасярэдзіне)" + +#: aligntoolbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "AlignQt::Horizontal Distribute" +msgstr "Выраўнаваць гарызантальна (пасярэдзіне)" + +#: aligntoolbar.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " +"can not align associations." +msgstr "" +"Выраўнаванне можна ўжываць мінімум да двух аб'ектам, напрыклад класам або " +"акцёрам. Да асацыяцый выраўнаванне ўжываць немагчыма." + +#: tips.txt:3 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Welcome to Umbrello.</p>\n" +"<p>UML diagrams let you design and document object oriented software. <a " +"href=\"help:/umbrello\">The Umbrello Handbook</a> is a good introduction to " +"using UML.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Сардэчна запрашаем у Umbrello.</p>\n" +"<p>З дапамогай UML-дыяграм вы зможаце спраектаваць і дакументаваць " +"аб'ектна-арыентаванае програмное забеспячэнне. <a href=\"help:/umbrello\">" +"Кіраўніцтва Umbrello</a> таксама ўтрымоўвае кароткія ўводзіны ў UML.</p>\n" + +#: tips.txt:9 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " +"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " +"classes, and more.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Сардэчна запрашаем у 1.5. У гэтай версіі дададзеная падтрымка асацыяцый, " +"генератар кода Ruby, магчымасць ператвараць інтэрфейсы ў класы і не толькі.</p>" +"\n" + +#: tips.txt:14 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " +"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " +"Settings.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Немагчыма адначасова выкарыстаць дыяграмы ва ўкладках і знешнія тэчкі. Калі " +"вы жадаеце выкарыстаць знешнія тэчкі, адключыце параметр \"Выкарыстаць " +"укладкі\".</p>\n" + +#: tips.txt:19 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " +"their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " +"on the red square.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Памер большасці элементаў дыяграм нельга змяніць уручную, гэта будзе " +"адбывацца аўтаматычна пры неабходнасці каб змясціць утрыманне.\n" +"Памер блокаў, нататак і паведамленняў дыяграм паслядоўнасцяў змяніць можна, з " +"дапамогай чырвонага квадраціка.</p>\n" + +#: tips.txt:25 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Калі вы жадаеце дадаць наяўны клас у дыяграму, проста перанясіце яго з дрэва " +"класаў злева.</p>\n" + +#: tips.txt:30 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Утыліта рэарганізацыі дазваляе вам перамяшчаць аперацыі паміж класамі і іх " +"нашчадкамі/бацькамі.\n" +"Яе можна выклікаць з кантэкстнага меню класа.</p>\n" + +#: tips.txt:37 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " +"Double click one for\n" +"the Properties dialogue.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Аб'екты дыяграм паслядоўнасці могуць мець блок дэструктара і малявацца ў " +"выглядзе дзеючых твараў. Падвойная пстрычка прывядзе да адкрыцця " +"ўласцівасцяў.</p>\n" + +#: tips.txt:43 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " +"(rather than the vertical line) to make it a constructor.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Паведамленні дыяграмы паслядоўнасцяў могуць выконваць ролю канструктараў. " +"Пстрыкніце на аб'екце каб зрабіць яго канструктарам.</p>\n" + +#: tips.txt:48 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " +"again to create an automessage.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Дыяграмы паслядоўнасцяў падтрымліваюць пасылку паведамленняў самім сабе. " +"Пстрыкніце на той жа вертыкальнай лініі каб стварыць аўтапаведамленне.</p>\n" + +#: tips.txt:53 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " +"populated.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>Калі пры загрузцы знешняга файла спіс пусты, \n" +"паспрабуйце захаваць мадэль пад іншым імем, \n" +"зачыніце і паспрабуйце зноў адкрыць захаваны файл.\n" +"</p>\n" + +#: tips.txt:60 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Пры капіяванні або выразанні ў буфер абмену таксама капіюецца PNG-малюнак " +"дыяграмы, якое можна ўставіць у KWord і іншыя прыкладанні.</p>\n" + +#: tips.txt:66 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Асацыяцыі не абавязкова павінны быць прамымі лініямі. Пстрыкніце на ёй і " +"створыцца перасоўваная кропка.</p>\n" + +#: tips.txt:71 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Вы можаце ўключыць аўтазахаванне ў наладах Umbrello.</p>\n" + +#: tips.txt:76 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.</p>\n" +"<ul>\n" +"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>" +".</li>\n" +"</ul>\n" +msgstr "" +"<p>Вам чагосьці бракуе ў Umbrello? Дайце нам ведаць аб гэтым. \n" +"Паведаміце аб ім праз сістэму адсочвання памылак (\"Паведаміць аб памылцы\" у " +"меню \"Даведка\", або праз спіс рассылання uml-devel.</p>\n" +"<ul>\n" +"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>" +".</li>\n" +"</ul>\n" + +#: tips.txt:86 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Вы можаце выдаліць усе вылучаныя аб'екты націскам Del або Backspace.</p>\n" + +#: tips.txt:91 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Калі вы выявілі памылку ў Umbrello, паведаміце нам аб ёй. \n" +"Для гэтага можаце скарыстацца адпаведным пунктам у меню Даведка.</p>\n" + +#: tips.txt:97 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Пры націску Escape актывуецца сродак вылучэння.\n" +"А пры націску Backspace актывуецца сродак, якое выкарыстоўвалася да гэтага.</p>" +"\n" + +#: tips.txt:103 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You can select all objects by pressing Ctrl-A.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Каб вылучыць усе аб'екты, націсніце Ctrl-A.</p>\n" + +#: tips.txt:108 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " +"menu.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Вы можаце стварыць новы клас з дапамогай майстра новых класаў у меню Код.</p>" +"\n" + +#: umllistview.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Externalize Folder" +msgstr "Зрабіць тэчку знешняй" + +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "Памылка пры захаванні файла: %1" + +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "Save Error" +msgstr "Памылка захавання" + +#: umllistview.cpp:416 +#, fuzzy +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Увядзіце імя мадэлі" + +#: umllistview.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "Увядзіце новае імя мадэлі:" + +#: umllistview.cpp:1007 +#, fuzzy +msgid "Views" +msgstr "Паданні" + +#: umllistview.cpp:1906 +#, fuzzy +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Паказанае імя недапушчальна\n" +"Стварэнне скасавана." + +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Няправільнае імя" + +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +#, fuzzy +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" +msgstr "" +"Такое імя ўжо існуе.\n" +"Вы жадаеце менавіта гэта?" + +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +#, fuzzy +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Імя існуе" + +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#, fuzzy +msgid "Use Name" +msgstr "Выкарыстаць паказанае імя" + +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#, fuzzy +msgid "Enter New Name" +msgstr "Увядзіце новае імя" + +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +#, fuzzy +msgid "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Паказанае імя ўжо выкарыстоўваецца\n" +"Стварэнне скасавана." + +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +#, fuzzy +msgid "Creation canceled" +msgstr "Стварэнне скасавана" + +#: umllistview.cpp:2338 +#, fuzzy +msgid "Loading listview..." +msgstr "Загрузка спісу..." + +#: umllistview.cpp:2670 +#, fuzzy +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "Выдаляемая тэчка павінна быць пусты." + +#: umllistview.cpp:2671 +#, fuzzy +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "Тэчка не пустая" + +#: codegenerator.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " +"have permissions to write to it." +msgstr "" +"Немагчыма адкрыць файл %1 для запісу. Упэўніцеся, што тэчка існуе і ў вас ёсць " +"правы запісы ў яе." + +#: codegenerator.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Cannot Open File" +msgstr "Немагчыма адкрыць файл" + +#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot create the folder:\n" +msgstr "" +"Немагчыма стварыць тэчку:\n" + +#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Please check the access rights" +msgstr "" +"\n" +"Праверце вашы правы доступу" + +#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Cannot Create Folder" +msgstr "Немагчыма стварыць тэчку" + +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "Дыяграма: %2 Старонка %1" + +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +#, fuzzy +msgid "Enter State Name" +msgstr "Увядзіце імя стану" + +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +#, fuzzy +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "Увядзіце імя новага стану:" + +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +#, fuzzy +msgid "new state" +msgstr "новы стан" + +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +#, fuzzy +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "Увядзіце імя дзейнасці" + +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +#, fuzzy +msgid "Enter the name of the new activity:" +msgstr "Увядзіце імя новай дзейнасці:" + +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +#, fuzzy +msgid "new activity" +msgstr "новая дзейнасць" + +#: umlview.cpp:2578 +#, fuzzy +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Увядзіце імя дыяграмы" + +#: umlview.cpp:2579 +#, fuzzy +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "Увядзіце новае імя дыяграмы:" + +#: umlview.cpp:2736 +#, fuzzy +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "Выдаліць дыяграму цалкам?" + +#: umlview.cpp:2738 +#, fuzzy +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "Выдаліць дыяграму?" + +#: operation.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "new_parameter" +msgstr "new_parameter" + +#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Stereotype" +msgstr "Стэрэатып" + +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +#, fuzzy +msgid "Enter name:" +msgstr "Увядзіце імя:" + +#: codeimport/classimport.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "Імпартаванне файла: %1 Выканана: %2/%3" + +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Ready." +msgstr "Гатова." + +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "Вобласць бачнасці %1 абмяжоўваецца прасторай імёнаў або класам?" + +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "Імпарт у C++ патрабуе вашага ўмяшання" + +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Namespace" +msgstr "Прастора імёнаў" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Клас" + +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Internal Error" +msgstr "Унутраная памылка" + +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Сінтаксічная памылка перад '%1'" + +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Памылка граматычнага разбору перад '%1'" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "<eof>" +msgstr "<eof>" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +#, fuzzy +msgid "expression expected" +msgstr "чакаецца выраз" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "Памылка ў сінтаксісе аб'явы" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +#, fuzzy +msgid "} expected" +msgstr "} чакалася" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +#, fuzzy +msgid "namespace expected" +msgstr "прастора імёнаў чакалася" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +#, fuzzy +msgid "{ expected" +msgstr "{ чакалася" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +#, fuzzy +msgid "Namespace name expected" +msgstr "Чакаецца імя прасторы імёнаў" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +#, fuzzy +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "Неабходны спеціфікатар тыпу для аб'явы" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +#, fuzzy +msgid "expected a declaration" +msgstr "чакаецца аб'ява" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +#, fuzzy +msgid "Constant expression expected" +msgstr "Чакалася константное выраз" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +#, fuzzy +msgid "')' expected" +msgstr "')' чакалася" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +#, fuzzy +msgid "} missing" +msgstr "} прапушчана" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +#, fuzzy +msgid "Member initializers expected" +msgstr "Чакаліся ініціалізатары чальцоў" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +#, fuzzy +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "Чакаўся спеціфікатар базавага класа" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +#, fuzzy +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "Чакаецца канструкцыя ініцыялізацыі" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +#, fuzzy +msgid "Identifier expected" +msgstr "Чакаецца ідэнтыфікатар" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +#, fuzzy +msgid "Type id expected" +msgstr "Чакаецца ідэнтыфікатар тыпу" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +#, fuzzy +msgid "Class name expected" +msgstr "Чакалася імя класа" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +#, fuzzy +msgid "condition expected" +msgstr "чакаецца ўмоўны выраз" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +#, fuzzy +msgid "statement expected" +msgstr "чакаецца выраз" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +#, fuzzy +msgid "for initialization expected" +msgstr "чакаецца ініцыялізацыя for" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +#, fuzzy +msgid "catch expected" +msgstr "чакаецца catch" + +#: uml.cpp:179 +msgid "&Export model to DocBook" +msgstr "" + +#: uml.cpp:182 +msgid "&Export model to XHTML" +msgstr "" + +#: uml.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "&New Class Wizard..." +msgstr "Майстар новых класаў..." + +#: uml.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" +msgstr "Дадаць тыпы дадзеных па змаўчанні для актыўнай мовы" + +#: uml.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "&Code Generation Wizard..." +msgstr "Майстар генеравання кода..." + +#: uml.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "&Generate All Code" +msgstr "Генераваць увесь код" + +#: uml.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "&Import Classes..." +msgstr "Імпартаваць класы..." + +#: uml.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Creates a new document" +msgstr "Стварыць новы дакумент" + +#: uml.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Opens an existing document" +msgstr "Адкрыць наяўны дакумент" + +#: uml.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Opens a recently used file" +msgstr "Адкрыць які выкарыстоўваўся нядаўна дакумент" + +#: uml.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Saves the document" +msgstr "Захаваць дакумент" + +#: uml.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Saves the document as..." +msgstr "Захаваць дакумент як..." + +#: uml.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Closes the document" +msgstr "Зачыніць дакумент" + +#: uml.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Prints out the document" +msgstr "Надрукаваць дакумент" + +#: uml.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Quits the application" +msgstr "Выйсці з праграмы" + +#: uml.cpp:209 +msgid "Exports the model to the docbook format" +msgstr "" + +#: uml.cpp:210 +msgid "Exports the model to the XHTML format" +msgstr "" + +#: uml.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +msgstr "Выразаць вылучаны тэкст і скапіяваць яго ў буфер" + +#: uml.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Copies the selected section to the clipboard" +msgstr "Капіяваць вылучаны тэкст у буфер" + +#: uml.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Pastes the contents of the clipboard" +msgstr "Уставіць змесціва буфера абмену" + +#: uml.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Set the default program preferences" +msgstr "Аднавіць налады праграмы па змаўчанні" + +#: uml.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Delete &Selected" +msgstr "Выдаліць вылучанае" + +#: uml.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "&Class Diagram..." +msgstr "Дыяграма класаў..." + +#: uml.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "&Autolayout..." +msgstr "Аўтаразмеркаванне..." + +#: uml.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "&Sequence Diagram..." +msgstr "Дыяграма паслядоўнасцяў..." + +#: uml.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "C&ollaboration Diagram..." +msgstr "Дыяграма кааперацыі..." + +#: uml.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "&Use Case Diagram..." +msgstr "Дыяграма прэцэдэнтаў..." + +#: uml.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "S&tate Diagram..." +msgstr "Дыяграма станаў..." + +#: uml.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "&Activity Diagram..." +msgstr "Дыяграма дзейнасці..." + +#: uml.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Co&mponent Diagram..." +msgstr "Дыяграма кампанентаў..." + +#: uml.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "&Deployment Diagram..." +msgstr "Дыяграма разгорткі..." + +#: uml.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "&Entity Relationship Diagram..." +msgstr "Дыяграма адносін сутнасцяў..." + +#: uml.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "&Clear Diagram" +msgstr "Ачысціць дыяграму" + +#: uml.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "&Snap to Grid" +msgstr "Прывязаць да сеткі" + +#: uml.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "S&how Grid" +msgstr "Паказаць сетку" + +#: uml.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "&Hide Grid" +msgstr "Схаваць сетку" + +#: uml.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "&Export as Picture..." +msgstr "Экспартаваць у малюнак..." + +#: uml.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." +msgstr "Экспартаваць усе дыяграмы ў выглядзе малюнкаў..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "&Properties" +msgstr "Уласцівасці" + +#: uml.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "&Zoom Slider" +msgstr "Паўзунок маштабу" + +#: uml.cpp:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Z&oom to 100%" +msgstr "100%" + +#: uml.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "&Move Tab Left" +msgstr "Перамясціць укладку налева" + +#: uml.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "&Move Tab Right" +msgstr "Перамясціць укладку направа" + +#: uml.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Select Diagram on Left" +msgstr "Перайсці на ўкладку злева" + +#: uml.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Select Diagram on Right" +msgstr "Перайсці на ўкладку справа" + +#: uml.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "&Windows" +msgstr "Вокны" + +#: uml.cpp:347 +#, fuzzy, c-format +msgid " &33%" +msgstr " 33%" + +#: uml.cpp:348 +#, fuzzy, c-format +msgid " &50%" +msgstr " 50%" + +#: uml.cpp:349 +#, fuzzy, c-format +msgid " &75%" +msgstr " 75%" + +#: uml.cpp:350 +#, fuzzy, c-format +msgid "&100%" +msgstr "100%" + +#: uml.cpp:351 +#, fuzzy, c-format +msgid "1&50%" +msgstr "150%" + +#: uml.cpp:352 +#, fuzzy, c-format +msgid "&200%" +msgstr "200%" + +#: uml.cpp:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "3&00%" +msgstr "300%" + +#: uml.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "Diagram Toolbar" +msgstr "Панэль дыяграм" + +#: uml.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "Alignment Toolbar" +msgstr "Панэль выраўнавання" + +#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "Class Diagram..." +msgstr "Дыяграма класаў..." + +#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "Sequence Diagram..." +msgstr "Дыяграма паслядоўнасцяў..." + +#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "Collaboration Diagram..." +msgstr "Дыяграма кааперацыі..." + +#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "Use Case Diagram..." +msgstr "Дыяграма прэцэдэнтаў..." + +#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 +#, fuzzy +msgid "State Diagram..." +msgstr "Дыяграма станаў..." + +#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Activity Diagram..." +msgstr "Дыяграма дзейнасці..." + +#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "Component Diagram..." +msgstr "Дыяграма кампанентаў..." + +#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Deployment Diagram..." +msgstr "Дыяграма разгортвання..." + +#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "Entity Relationship Diagram..." +msgstr "Дыяграма адносін сутнасцяў..." + +#: uml.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "&Tree View" +msgstr "Іерархія" + +#: uml.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "&Documentation" +msgstr "Дакументацыя" + +#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 +#, fuzzy +msgid "Opening file..." +msgstr "Адкрыццё файла..." + +#: uml.cpp:650 +#, fuzzy +msgid "Creating new document..." +msgstr "Стварэнне новага дакумента..." + +#: uml.cpp:673 +#, fuzzy +msgid "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " +"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Rose model files" +msgstr "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Усе падтрымоўваемыя фарматы (*.xmi, " +"*.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Несціснутыя файлы XMI(*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Сціснутыя Gzip файлы XMI (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Сціснутыя Bzip2 файлы XMI (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Мадэлі Rose (*.mdl)" + +#: uml.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Open File" +msgstr "Адкрыць файл" + +#: uml.cpp:716 +#, fuzzy +msgid "Saving file..." +msgstr "Захаванне файла..." + +#: uml.cpp:727 +#, fuzzy +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Захаванне файла пад новым імем..." + +#: uml.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "" +"*.xmi|XMI File\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.xmi|Файл XMI (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Сціснуты Gzip файл XMI (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Сціснуты Bzip2 файл XMI (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*|Усе файлы" + +#: uml.cpp:740 +#, fuzzy +msgid "" +"The file %1 exists.\n" +"Do you wish to overwrite it?" +msgstr "" +"Файл %1 ужо існуе.\n" +"Замяніць яго?" + +#: uml.cpp:740 +#, fuzzy +msgid "Overwrite" +msgstr "Замяніць" + +#: uml.cpp:764 +#, fuzzy +msgid "Closing file..." +msgstr "Зачыненне файла..." + +#: uml.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "Printing..." +msgstr "Друк..." + +#: uml.cpp:779 +#, fuzzy, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Друк %1" + +#: uml.cpp:787 +#, fuzzy +msgid "Exiting..." +msgstr "Выхад..." + +#: uml.cpp:823 +#, fuzzy +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Выразанне вылучанага фрагмента..." + +#: uml.cpp:836 +#, fuzzy +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Капіяванне вылучанага фрагмента ў буфер абмену..." + +#: uml.cpp:844 +#, fuzzy +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Устаўка змесціва буфера абмену..." + +#: uml.cpp:849 +#, fuzzy +msgid "" +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " +"may be of the wrong type to be pasted here." +msgstr "" +"Немагчыма ўставіць змесціва буфера абмену. Магчыма аб'екты маюць недапушчальны " +"тып." + +#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 +#, fuzzy +msgid "Paste Error" +msgstr "Памылка ўстаўкі" + +#: uml.cpp:863 +#, fuzzy +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "Адлюстраванне/утойванне панэлі прылад..." + +#: uml.cpp:878 +#, fuzzy +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Адлюстраванне/утойванне панэлі стану..." + +#: uml.cpp:1186 +#, fuzzy +msgid "Cannot view code until you generate some first." +msgstr "Для прагляду кода яго трэба згенераваць." + +#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 +#, fuzzy +msgid "Cannot View Code" +msgstr "Памылка прагляду кода" + +#: uml.cpp:1189 +#, fuzzy +msgid "Cannot view code from simple code writer." +msgstr "Немагчыма вывесці код у рэдактары." + +#: uml.cpp:1387 +#, fuzzy +msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" +msgstr "*.idl|Файлы IDL (*.idl)" + +#: uml.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "*.py|Python Files (*.py)" +msgstr "*.py|Сцэнары Python (*.py)" + +#: uml.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "*.java|Java Files (*.java)" +msgstr "*.java|Файлы Java (*.java)" + +#: uml.cpp:1393 +#, fuzzy +msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" +msgstr "*.java|Файлы Java (*.java)" + +#: uml.cpp:1395 +#, fuzzy +msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" +msgstr "*.ads *.ada|Файлы Ada (*.ads, *.ada)" + +#: uml.cpp:1397 +#, fuzzy +msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +msgstr "" +"*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Загалоўкавыя файлы (*.h, *.hh, *.hpp, *.hxx, *.H)" + +#: uml.cpp:1399 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "Усе файлы" + +#: uml.cpp:1401 +#, fuzzy +msgid "Select Code to Import" +msgstr "Вылучыце код для імпарту" + +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Імя" + +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +#, fuzzy +msgid "That is an invalid name." +msgstr "Няслушнае імя." + +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +#, fuzzy +msgid "Invalid Name" +msgstr "Няслушнае імя" + +#: object_factory.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +msgstr "Гэтае зарэзерваванае службовае слова актыўнай мовы." + +#: object_factory.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "Зарэзерваванае ключавое слова" + +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +#, fuzzy +msgid "That name is already being used." +msgstr "Імя ўжо выкарыстоўваецца." + +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +#, fuzzy +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "Імя ўжо выкарыстоўваецца" + #: worktoolbar.cpp:245 #, fuzzy msgid "Object" @@ -99,14 +1315,6 @@ msgstr "Кампазіцыя" msgid "Use Case" msgstr "Прэцэдэнт" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Клас" - #: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Initial State" @@ -246,340 +1454,336 @@ msgstr "UNDEFINED" msgid "Select" msgstr "Вылучэнне" -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" - -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "new_association" +msgstr "new_association" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: umlcanvasobject.cpp:150 #, fuzzy -msgid "Initial activity" -msgstr "Пачатковая дзейнасць" +msgid "new_attribute" +msgstr "new_attribute" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: umlcanvasobject.cpp:153 #, fuzzy -msgid "End activity" -msgstr "Канчатковая дзейнасць" +msgid "new_template" +msgstr "new_template" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Агульныя" +#: umlcanvasobject.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "new_operation" +msgstr "new_operation" -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +#: umlcanvasobject.cpp:159 #, fuzzy -msgid "General Properties" -msgstr "Агульныя параметры" +msgid "new_literal" +msgstr "new_literal" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +#: umlcanvasobject.cpp:162 #, fuzzy -msgid "Activity type:" -msgstr "Тып дзейнасці:" +msgid "new_field" +msgstr "new_field" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Activity name:" -msgstr "Імя дзейнасці:" +msgid "Exporting all views..." +msgstr "Захаваць як малюнак..." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Дакументацыя" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Font Settings" -msgstr "Налады шрыфтоў" +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "Аўтары Umbrello" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 +#: docgenerators/main.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Color" -msgstr "Колер" +msgid "File to transform" +msgstr "Адкрыць файл" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" +msgstr "" + +#: docgenerators/main.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Widget Colors" -msgstr "Колеры" +msgid "" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" +msgstr "(c) 2001 Паўль Хенсген (Paul Hensgen), (c) 2002-2006 Аўтары Umbrello" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Канчатковы файл ужо існуе" +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Аўтары Umbrello" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +#: umlviewimageexporter.cpp:46 #, fuzzy +msgid "Exporting view..." +msgstr "Выхад..." + +#: umlviewimageexporter.cpp:50 msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." +"An error happened when exporting the image:\n" msgstr "" -"Файл %1 ужо існуе ў %2.\n" -"\n" -"Вы можаце замяніць яго, захаваць файл пад іншым імем, або не генераваць яго " -"наогул." -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +#: umlviewimageexporter.cpp:66 #, fuzzy -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "Дастасаваць да астатнім файлам" +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Вылучаны файл %1 ужо існуе.\n" +"Замяніць яго?" + +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "File Already Exists" +msgstr "Файл ужо існуе" #: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 #, fuzzy msgid "&Overwrite" msgstr "Замяніць" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +#: clipboard/umlclipboard.cpp:687 #, fuzzy -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "Прапанаваць падобнае імя" +msgid "" +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " +"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +msgstr "" +"Да мінімуму адзін з элементаў, якія змяшчаюцца ў буферы абмену, не можа быць " +"устаўлены з-за канфлікту імёнаў. Астатнія элементы ўстаўленыя." -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 #, fuzzy -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "Не генераваць файл" +msgid "UML Model" +msgstr "Мадэль UML" -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +#: umldoc.cpp:106 #, fuzzy -msgid "Activities" -msgstr "Дзейнасці" +msgid "Logical View" +msgstr "Лагічнае паданне" -#: dialogs/activitypage.cpp:72 +#: umldoc.cpp:107 #, fuzzy -msgid "New Activity..." -msgstr "Новая дзейнасць..." +msgid "Use Case View" +msgstr "Прэцэдэнты" -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +#: umldoc.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Rename" -msgstr "Пераназваць" +msgid "Component View" +msgstr "Кампаненты" -#: dialogs/activitypage.cpp:134 +#: umldoc.cpp:109 #, fuzzy -msgid "New Activity" -msgstr "Новая дзейнасць" +msgid "Deployment View" +msgstr "Разгортванне" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +#: umldoc.cpp:110 #, fuzzy -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "Увядзіце імя новай дзейнасці:" +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "Адносіны" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 #, fuzzy -msgid "new activity" -msgstr "новая дзейнасць" +msgid "Datatypes" +msgstr "Тыпы дадзеных" -#: dialogs/activitypage.cpp:153 +#: umldoc.cpp:229 #, fuzzy -msgid "Rename Activity" -msgstr "Пераназваць дзейнасць" +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Бягучы файл быў зменены.\n" +"Захаваць яго?" -#: dialogs/activitypage.cpp:153 +#: umldoc.cpp:355 #, fuzzy -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Увядзіце новае імя дзейнасці:" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "Параметры генеравання кода" +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Файл %1 не існуе." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 #, fuzzy -msgid "&Generate" -msgstr "Генераваць" +msgid "Load Error" +msgstr "Памылка загрузкі" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +#: umldoc.cpp:380 #, fuzzy -msgid "Finish" -msgstr "Гатова" +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "Файл %1 пашкоджаны." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Code Generated" -msgstr "Код згенераваны" +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "Сціснуты файл %1 не ўтрымоўвае XMI." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +#: umldoc.cpp:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "Памылка пры загрузцы распакаванага файла: %1" + +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "Памылка пры загрузцы файла: %1" + +#: umldoc.cpp:641 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "Памылка пры запампоўцы файла на сервер: %1" + +#: umldoc.cpp:934 #, fuzzy -msgid "Not Generated" -msgstr "Не згенераваны" +msgid "use case diagram" +msgstr "Дыяграма прэцэдэнтаў" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +#: umldoc.cpp:936 #, fuzzy -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Яшчэ не згенераваны" +msgid "class diagram" +msgstr "Дыяграма класаў" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +#: umldoc.cpp:938 #, fuzzy -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "Тэчка %1 не існуе. Стварыць яе?" +msgid "sequence diagram" +msgstr "Дыяграма паслядоўнасці" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +#: umldoc.cpp:940 #, fuzzy -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "Тэчка высновы не існуе" +msgid "collaboration diagram" +msgstr "Дыяграма кааперацыі" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +#: umldoc.cpp:942 #, fuzzy -msgid "Create Folder" -msgstr "Стварыць тэчку" +msgid "state diagram" +msgstr "Дыяграма станаў" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +#: umldoc.cpp:944 #, fuzzy -msgid "Do Not Create" -msgstr "Не ствараць" +msgid "activity diagram" +msgstr "Дыяграма дзейнасці" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +#: umldoc.cpp:946 #, fuzzy -msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." -msgstr "" -"Немагчыма стварыць тэчку.\n" -"Упэўніцеся, што ў вас ёсць правы на запіс на бацькоўскай тэчцы або вылучыце " -"іншую тэчку." +msgid "component diagram" +msgstr "Дыяграма кампанентаў" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +#: umldoc.cpp:948 #, fuzzy -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Памылка стварэння тэчкі" +msgid "deployment diagram" +msgstr "Дыяграма разгортвання" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +#: umldoc.cpp:950 #, fuzzy -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Вылучыце дапушчальную тэчку." +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "Дыяграма адносін сутнасцяў" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 #, fuzzy -msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." -msgstr "" -"Канчатковая тэчка існуе, але ў вас адсутнічаюць правы на запіс у яе.\n" -"Зменіце правы або тэчку." +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "Недапушчальнае імя дыяграмы." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 #, fuzzy -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Памылка запісу ў тэчку высновы" +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "Дыяграма ўжо выкарыстае гэтае імя." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +#: umldoc.cpp:1099 #, fuzzy -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "%1 не з'яўляецца тэчкай. Вылучыце іншую тэчку." +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "Выдаліць '%1'?" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +#: umldoc.cpp:1099 #, fuzzy -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Вылучыце дапушчальную тэчку" +msgid "Delete Diagram" +msgstr "Выдаліць дыяграму" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 +#: umldoc.cpp:1573 #, fuzzy -msgid "Initial state" -msgstr "Пачатковы стан" +msgid "Setting up the document..." +msgstr "Пабудова дакумента..." -#: dialogs/statedialog.cpp:85 +#: umldoc.cpp:1600 #, fuzzy -msgid "End state" -msgstr "Канчатковы стан" +msgid "Resolving object references..." +msgstr "Дазвол спасылак на аб'екты..." -#: dialogs/statedialog.cpp:96 +#: umldoc.cpp:1638 #, fuzzy -msgid "State type:" -msgstr "Тып стану:" +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "Загрузка элементаў UML..." -#: dialogs/statedialog.cpp:101 +#: umldoc.cpp:1811 #, fuzzy -msgid "State name:" -msgstr "Імя стану:" +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "Загрузка дыяграм..." -#: dialogs/statedialog.cpp:130 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 #, fuzzy -msgid "Widget Color" -msgstr "Колер элемента" +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "kde-uml-Diagram" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#: umldoc.cpp:2104 +#, fuzzy, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "/autosave%1" + +#: classifier.cpp:201 #, fuzzy -msgid "General Settings" -msgstr "Агульныя налады" +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " +"it again." +msgstr "Аперацыя з такім жа імем і сігнатурай ужо існуе." -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 #, fuzzy -msgid "Display" -msgstr "Адлюстраванне" +msgid "Add Base Class" +msgstr "Дадаць базавы клас" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 #, fuzzy -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Параметры адлюстравання класаў" +msgid "Add Derived Class" +msgstr "Дадаць наследуючы клас" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 #, fuzzy -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Колеры дыяграм" +msgid "Add Operation" +msgstr "Дадаць аперацыю" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 #, fuzzy -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "Паказана няправільнае імя." +msgid "Add Attribute" +msgstr "Дадаць атрыбут" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 #, fuzzy -msgid "Invalid Name" -msgstr "Няслушнае імя" +msgid "Add Base Interface" +msgstr "Дадаць базавы інтэрфейс" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 #, fuzzy -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "Такое імя ўжо існуе." +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "Дадаць наследуючы інтэрфейс" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918 -#: umllistview.cpp:1925 umllistview.cpp:2162 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 #, fuzzy -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Імя існуе" +msgid "Base Classifiers" +msgstr "Базавыя класіфікатары" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Прагляд кода" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "Вытворныя класіфікатары" #: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 #: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 @@ -587,114 +1791,107 @@ msgstr "Прагляд кода" msgid "Attributes" msgstr "Атрыбуты" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "Стварыць атрыбут..." - #: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 #: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 #, fuzzy msgid "Operations" msgstr "Аперацыі" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "Стварыць аперацыю..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Templates" -msgstr "Шаблоны" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 #, fuzzy -msgid "N&ew Template..." -msgstr "Стварыць шаблон..." +msgid "" +"An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "" +"Аперацыя з такой жа сігнатурай ужо існуе ў %1.\n" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 #, fuzzy -msgid "Enum Literals" -msgstr "Якія пералічваюцца канстанты" +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "Вылучыце іншае імя або набор параметраў." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 #, fuzzy -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "Дадаць якая пералічваецца канстанту..." +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "Недапушчальнае імя аперацыі" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +#: folder.cpp:289 #, fuzzy -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Атрыбуты сутнасці" +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "Файл тэчкі %1 не існуе." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +#: folder.cpp:293 #, fuzzy -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "Стварыць атрыбут сутнасці..." +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "Не атрымалася адкрыць файл тэчкі %1." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 #, fuzzy -msgid "&Properties" -msgstr "Уласцівасці" +msgid "Association Properties" +msgstr "Уласцівасці асацыяцыі" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 +#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 +#: rc.cpp:225 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Role Properties" -msgstr "Уласцівасці роляў" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Display Options" -msgstr "Параметры адлюстравання" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Атрыбуты" +msgid "General" +msgstr "Агульныя" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Operation Settings" -msgstr "Аперацыі" +msgid "General Settings" +msgstr "Агульныя налады" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Templates Settings" -msgstr "Шаблоны" +msgid "Roles" +msgstr "Ролі" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "Канфігурацыя якія пералічваюцца канстант" +msgid "Role Settings" +msgstr "Канфігурацыя роляў" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 #, fuzzy -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Атрыбуты сутнасці" +msgid "Font Settings" +msgstr "Налады шрыфтоў" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Contents Settings" -msgstr "Утрыманне" +msgid "Association font" +msgstr "Шрыфт асацыяцыі" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Associations" -msgstr "Асацыяцыі" +msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Няма даступных параметраў.</p>" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Class Associations" -msgstr "Класавыя асацыяцыі" +#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Code Viewer" +msgstr "Прагляд кода" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 #, fuzzy msgid "Operation Properties" msgstr "Уласцівасці аперацыі" +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "General Properties" +msgstr "Агульныя параметры" + #: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 #: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 @@ -804,43 +2001,16 @@ msgstr "Паказанае імя параметру ўжо выкарыстоў msgid "You have entered an invalid operation name." msgstr "Недапушчальнае імя аперацыі." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -#, fuzzy -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Недапушчальнае імя аперацыі" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -#, fuzzy -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" -msgstr "" -"Аперацыя з такой жа сігнатурай ужо існуе ў %1.\n" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -#, fuzzy -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Вылучыце іншае імя або набор параметраў." - -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "new_class" -msgstr "new_class" - -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "New Class" -msgstr "Новы клас" - -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Class Attributes" -msgstr "Класавыя атрыбуты" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Імя:" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 #, fuzzy -msgid "Class Operations" -msgstr "Аперацыі класа" +msgid "Type:" +msgstr "Тып:" #: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 #, fuzzy @@ -866,37 +2036,6 @@ msgstr "" "\"in\" - параметр толькі для чытання, \"out\" - параметр толькі для запісу і " "\"inout\" - параметр як для чытання, так і для запісу." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Уласцівасці атрыбуту" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "&Public" -msgstr "Публічны" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Вы ўвялі недапушчальнае імя атрыбуту." - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Імя атрыбуту недапушчальна" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Такое імя атрыбуту ўжо выкарыстоўваецца." - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Імя атрыбуту ўжо выкарыстоўваецца" - #: dialogs/classgenpage.cpp:50 #, fuzzy msgid "Class &name:" @@ -1054,336 +2193,6 @@ msgstr "" msgid "Name is Not Unique" msgstr "Імя ўжо існуе" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Уласцівасці атрыбуту сутнасці" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "&Default value:" -msgstr "Значэнне па змаўчанні:" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Length/Values:" -msgstr "Даўжыня/Значэнні:" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "&Auto increment" -msgstr "Аўта-інкрымент" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Allow &null" -msgstr "Дазволіць null" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Attributes:" -msgstr "Атрыбуты:" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Indexing" -msgstr "Індэксаванне" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "&None" -msgstr "Адключана" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "&Primary" -msgstr "Першаснае" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "&Index" -msgstr "Індэкс" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "&Unique" -msgstr "Унікальнае" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Вы ўвялі недапушчальнае імя атрыбуту сутнасці." - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Імя атрыбуту сутнасці недапушчальна" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "Такое імя атрыбуту сутнасці ўжо выкарыстоўваецца ў гэтай аперацыі." - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Імя атрыбуту сутнасці ўжо выкарыстоўваецца" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "&Diagrams" -msgstr "Дыяграмы" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Filter" -msgstr "Фільтр" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "&Current diagram" -msgstr "Бягучая дыяграма" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "&All diagrams" -msgstr "Усе дыяграмы" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "&Select diagrams" -msgstr "Вылучыць дыяграмы" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "&Type of diagram" -msgstr "Тып дыяграмы" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Selection" -msgstr "Вылучэнне" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Collaboration" -msgstr "Кааперацыя" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Sequence" -msgstr "Паслядоўнасць" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "Deployment" -msgstr "Разгортванне" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -#, fuzzy -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "kde-uml-Diagram" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Няма вылучаных дыяграм." - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Role A Properties" -msgstr "Уласцівасці ролі A" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Role B Properties" -msgstr "Уласцівасці ролі B" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Бачнасць ролі A" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Role B Visibility" -msgstr "Бачнасць ролі B" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Магчымасць змены ролі A" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Role B Changeability" -msgstr "Магчымасць змены ролі B" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "Імя ролі:" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Множнасць:" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Публічны" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Прыватны" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Абаронены" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Рэалізацыя" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Магчымасць змены" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Не" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Толькі даданне" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "&Line:" -msgstr "Лінія:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "&Fill:" -msgstr "Фон:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "D&efault" -msgstr "Па змаўчанні" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "&Use fill" -msgstr "Непразрысты фон" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Template Properties" -msgstr "Уласцівасці шаблону" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Няслушнае імя шаблону." - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Няслушнае імя шаблону" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "Паказанае імя параметру шаблону ўжо выкарыстоўваецца ў гэтай аперацыі." - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Імя параметру шаблону не ўнікальна" - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "" - -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Select Operation" -msgstr "Вылучыце аперацыю" - -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Sequence number:" -msgstr "Нумар прытрымлівання:" - -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Class operation:" -msgstr "Класавая аперацыя:" - -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Custom operation:" -msgstr "Іншае дзеянне:" - -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -#, fuzzy -msgid "Note Documentation" -msgstr "Нататка" - -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -#, fuzzy -msgid "Contained Items" -msgstr "Змесціва" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Association Properties" -msgstr "Уласцівасці асацыяцыі" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Roles" -msgstr "Ролі" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Role Settings" -msgstr "Канфігурацыя роляў" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "Association font" -msgstr "Шрыфт асацыяцыі" - #: dialogs/settingsdlg.cpp:30 #, fuzzy msgid "Umbrello Setup" @@ -1399,6 +2208,15 @@ msgstr "Інтэрфейс" msgid "User Interface Settings" msgstr "Карыстацкі інтэрфейс" +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "Колер" + #: dialogs/settingsdlg.cpp:54 #, fuzzy msgid "Line color:" @@ -1612,6 +2430,30 @@ msgstr "Вобласць бачнасці атрыбутаў па змаўчан msgid "Default operation scope:" msgstr "Вобласць бачнасці аперацый па змаўчанні" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "Публічны" + +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "Прыватны" + +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "Абаронены" + #: dialogs/settingsdlg.cpp:294 #, fuzzy msgid "Code Generation" @@ -1627,1513 +2469,746 @@ msgstr "Генераванне кода" msgid "Code Viewer Settings" msgstr "Прагляд кода" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Няма даступных параметраў.</p>" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 #, fuzzy -msgid "Show" -msgstr "Паказаць" +msgid "Associations" +msgstr "Асацыяцыі" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 #, fuzzy -msgid "Operatio&ns" -msgstr "Аперацыі" +msgid "Contained Items" +msgstr "Змесціва" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 #, fuzzy -msgid "&Visibility" -msgstr "Бачнасць" +msgid "Widget Colors" +msgstr "Колеры" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 #, fuzzy -msgid "O&peration signature" -msgstr "Сігнатура аперацыі" +msgid "Display" +msgstr "Адлюстраванне" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 #, fuzzy -msgid "Pac&kage" -msgstr "Пакет" +msgid "Display Options" +msgstr "Параметры адлюстравання" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 #, fuzzy -msgid "Att&ributes" +msgid "Attribute Settings" msgstr "Атрыбуты" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 #, fuzzy -msgid "Stereot&ype" -msgstr "Стэрэатып" +msgid "Operation Settings" +msgstr "Аперацыі" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 #, fuzzy -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Сігнатура атрыбуту" +msgid "Templates" +msgstr "Шаблоны" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 #, fuzzy -msgid "Draw as circle" -msgstr "Маляваць як акружнасць" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Імя:" +msgid "Templates Settings" +msgstr "Шаблоны" -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 #, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "Тып:" +msgid "Enum Literals" +msgstr "Якія пералічваюцца канстанты" -#: umllistview.cpp:348 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 #, fuzzy -msgid "Externalize Folder" -msgstr "Зрабіць тэчку знешняй" - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Памылка пры захаванні файла: %1" +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "Канфігурацыя якія пералічваюцца канстант" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 #, fuzzy -msgid "Save Error" -msgstr "Памылка захавання" +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Атрыбуты сутнасці" -#: umllistview.cpp:416 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 #, fuzzy -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Увядзіце імя мадэлі" +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Атрыбуты сутнасці" -#: umllistview.cpp:417 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 #, fuzzy -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Увядзіце новае імя мадэлі:" +msgid "Contents Settings" +msgstr "Утрыманне" -#: umllistview.cpp:1007 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 #, fuzzy -msgid "Views" -msgstr "Паданні" +msgid "Class Associations" +msgstr "Класавыя асацыяцыі" -#: umllistview.cpp:1907 -#, fuzzy -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Паказанае імя недапушчальна\n" -"Стварэнне скасавана." +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Role Properties" +msgstr "Уласцівасці роляў" -#: umllistview.cpp:1908 umllistviewitem.cpp:479 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Няправільнае імя" +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Уласцівасці атрыбуту сутнасці" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1917 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 #, fuzzy -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "" -"Такое імя ўжо існуе.\n" -"Вы жадаеце менавіта гэта?" +msgid "&Default value:" +msgstr "Значэнне па змаўчанні:" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Use Name" -msgstr "Выкарыстаць паказанае імя" +msgid "Length/Values:" +msgstr "Даўжыня/Значэнні:" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 #, fuzzy -msgid "Enter New Name" -msgstr "Увядзіце новае імя" +msgid "&Auto increment" +msgstr "Аўта-інкрымент" -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 #, fuzzy -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Паказанае імя ўжо выкарыстоўваецца\n" -"Стварэнне скасавана." +msgid "Allow &null" +msgstr "Дазволіць null" -#: umllistview.cpp:2119 umllistview.cpp:2136 umllistview.cpp:2151 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 #, fuzzy -msgid "Creation canceled" -msgstr "Стварэнне скасавана" +msgid "Attributes:" +msgstr "Атрыбуты:" -#: umllistview.cpp:2339 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Loading listview..." -msgstr "Загрузка спісу..." +msgid "Indexing" +msgstr "Індэксаванне" -#: umllistview.cpp:2671 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 #, fuzzy -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "Выдаляемая тэчка павінна быць пусты." +msgid "&None" +msgstr "Адключана" -#: umllistview.cpp:2672 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 #, fuzzy -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Тэчка не пустая" +msgid "&Primary" +msgstr "Першаснае" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 #, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Імя" +msgid "&Index" +msgstr "Індэкс" -#: floatingtextwidget.cpp:112 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 #, fuzzy -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Увядзіце імя аперацыі:" +msgid "&Unique" +msgstr "Унікальнае" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 #, fuzzy -msgid "Enter role name:" -msgstr "Увядзіце імя ролі:" +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "Вы ўвялі недапушчальнае імя атрыбуту сутнасці." -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 #, fuzzy -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "Увядзіце множнасць:" +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Імя атрыбуту сутнасці недапушчальна" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 #, fuzzy -msgid "Enter association name:" -msgstr "Увядзіце імя асацыяцыі:" +msgid "" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "Такое імя атрыбуту сутнасці ўжо выкарыстоўваецца ў гэтай аперацыі." -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 #, fuzzy -msgid "Enter new text:" -msgstr "Увядзіце новы тэкст:" +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "Імя атрыбуту сутнасці ўжо выкарыстоўваецца" -#: floatingtextwidget.cpp:175 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 #, fuzzy -msgid "ERROR" -msgstr "ПАМЫЛКА" +msgid "&Line:" +msgstr "Лінія:" -#: floatingtextwidget.cpp:264 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 #, fuzzy -msgid "Change Text" -msgstr "Змяніць тэкст" +msgid "&Fill:" +msgstr "Фон:" -#: codegenerator.cpp:473 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 #, fuzzy -msgid "" -"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " -"have permissions to write to it." -msgstr "" -"Немагчыма адкрыць файл %1 для запісу. Упэўніцеся, што тэчка існуе і ў вас ёсць " -"правы запісы ў яе." +msgid "D&efault" +msgstr "Па змаўчанні" -#: codegenerator.cpp:473 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Cannot Open File" -msgstr "Немагчыма адкрыць файл" +msgid "&Use fill" +msgstr "Непразрысты фон" -#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 #, fuzzy -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"Немагчыма стварыць тэчку:\n" +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "Канчатковы файл ужо існуе" -#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 #, fuzzy msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" "\n" -"Please check the access rights" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." msgstr "" +"Файл %1 ужо існуе ў %2.\n" "\n" -"Праверце вашы правы доступу" - -#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "Cannot Create Folder" -msgstr "Немагчыма стварыць тэчку" - -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Exporting view..." -msgstr "Выхад..." - -#: umlviewimageexporter.cpp:50 -msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" -msgstr "" - -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Ready." -msgstr "Гатова." - -#: umlviewimageexporter.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Вылучаны файл %1 ужо існуе.\n" -"Замяніць яго?" - -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "File Already Exists" -msgstr "Файл ужо існуе" - -#: aligntoolbar.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Align Left" -msgstr "Выраўнаваць па левым боку" - -#: aligntoolbar.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Align Right" -msgstr "Выраўнаваць па правым боку" - -#: aligntoolbar.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Align Top" -msgstr "Выраўнаваць па верхнім боку" - -#: aligntoolbar.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Align Bottom" -msgstr "Выраўнаваць па ніжнім боку" - -#: aligntoolbar.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "Выраўнаваць вертыкальна (пасярэдзіне)" - -#: aligntoolbar.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "Выраўнаваць гарызантальна (пасярэдзіне)" - -#: aligntoolbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "Выраўнаваць вертыкальна (пасярэдзіне)" - -#: aligntoolbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "Выраўнаваць гарызантальна (пасярэдзіне)" - -#: aligntoolbar.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." -msgstr "" -"Выраўнаванне можна ўжываць мінімум да двух аб'ектам, напрыклад класам або " -"акцёрам. Да асацыяцый выраўнаванне ўжываць немагчыма." - -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -#, fuzzy -msgid "Enter name:" -msgstr "Увядзіце імя:" - -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -#, fuzzy -msgid "That is an invalid name." -msgstr "Няслушнае імя." - -#: object_factory.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." -msgstr "Гэтае зарэзерваванае службовае слова актыўнай мовы." - -#: object_factory.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Зарэзерваванае ключавое слова" +"Вы можаце замяніць яго, захаваць файл пад іншым імем, або не генераваць яго " +"наогул." -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 #, fuzzy -msgid "That name is already being used." -msgstr "Імя ўжо выкарыстоўваецца." +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "Дастасаваць да астатнім файлам" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "Імя ўжо выкарыстоўваецца" - -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Немагчыма стварыць тэчку" +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "Прапанаваць падобнае імя" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 #, fuzzy -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "Дыяграма пустая" - -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" -msgstr "" +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "Не генераваць файл" -#: model_utils.cpp:244 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 #, fuzzy -msgid "new_actor" -msgstr "new_actor" +msgid "Initial state" +msgstr "Пачатковы стан" -#: model_utils.cpp:246 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 #, fuzzy -msgid "new_usecase" -msgstr "new_usecase" +msgid "End state" +msgstr "Канчатковы стан" -#: model_utils.cpp:248 +#: dialogs/statedialog.cpp:96 #, fuzzy -msgid "new_package" -msgstr "new_package" +msgid "State type:" +msgstr "Тып стану:" -#: model_utils.cpp:250 +#: dialogs/statedialog.cpp:101 #, fuzzy -msgid "new_component" -msgstr "new_component" +msgid "State name:" +msgstr "Імя стану:" -#: model_utils.cpp:252 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 #, fuzzy -msgid "new_node" -msgstr "new_node" +msgid "Widget Color" +msgstr "Колер элемента" -#: model_utils.cpp:254 +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 #, fuzzy -msgid "new_artifact" -msgstr "new_artifact" +msgid "Activities" +msgstr "Дзейнасці" -#: model_utils.cpp:256 +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 #, fuzzy -msgid "new_interface" -msgstr "new_interface" +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "Стварыць атрыбут..." -#: model_utils.cpp:258 +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 #, fuzzy -msgid "new_datatype" -msgstr "new_datatype" +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "Стварыць аперацыю..." -#: model_utils.cpp:260 +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 #, fuzzy -msgid "new_enum" -msgstr "new_enum" +msgid "N&ew Template..." +msgstr "Стварыць шаблон..." -#: model_utils.cpp:262 +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 #, fuzzy -msgid "new_entity" -msgstr "new_entity" +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "Дадаць якая пералічваецца канстанту..." -#: model_utils.cpp:264 +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 #, fuzzy -msgid "new_folder" -msgstr "new_node" +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "Стварыць атрыбут сутнасці..." -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 #, fuzzy -msgid "new_association" -msgstr "new_association" +msgid "new_class" +msgstr "new_class" -#: model_utils.cpp:268 +#: dialogs/classwizard.cpp:54 #, fuzzy -msgid "new_object" -msgstr "new_object" +msgid "New Class" +msgstr "Новы клас" -#: model_utils.cpp:559 +#: dialogs/classwizard.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Empty" -msgstr "Пуста" +msgid "Class Attributes" +msgstr "Класавыя атрыбуты" -#: model_utils.cpp:559 +#: dialogs/classwizard.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Malformed argument" -msgstr "Недапушчальны аргумент" +msgid "Class Operations" +msgstr "Аперацыі класа" -#: model_utils.cpp:560 +#: dialogs/activitypage.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Unknown argument type" -msgstr "Невядомы тып аргументу" +msgid "New Activity..." +msgstr "Новая дзейнасць..." -#: model_utils.cpp:560 +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 #, fuzzy -msgid "Illegal method name" -msgstr "Недапушчальнае імя метаду" +msgid "Rename" +msgstr "Пераназваць" -#: model_utils.cpp:561 +#: dialogs/activitypage.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Unknown return type" -msgstr "Невядомы тып якое вяртаецца значэння" +msgid "New Activity" +msgstr "Новая дзейнасць" -#: model_utils.cpp:561 +#: dialogs/activitypage.cpp:153 #, fuzzy -msgid "Unspecified error" -msgstr "Нявызначаная памылка" +msgid "Rename Activity" +msgstr "Пераназваць дзейнасць" -#: codeimport/classimport.cpp:34 +#: dialogs/activitypage.cpp:153 #, fuzzy -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Імпартаванне файла: %1 Выканана: %2/%3" +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "Увядзіце новае імя дзейнасці:" -#: codeimport/import_utils.cpp:181 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 #, fuzzy -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "Вобласць бачнасці %1 абмяжоўваецца прасторай імёнаў або класам?" +msgid "&Diagrams" +msgstr "Дыяграмы" -#: codeimport/import_utils.cpp:182 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 #, fuzzy -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "Імпарт у C++ патрабуе вашага ўмяшання" +msgid "Filter" +msgstr "Фільтр" -#: codeimport/import_utils.cpp:183 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Namespace" -msgstr "Прастора імёнаў" +msgid "&Current diagram" +msgstr "Бягучая дыяграма" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 #, fuzzy -msgid "<eof>" -msgstr "<eof>" +msgid "&All diagrams" +msgstr "Усе дыяграмы" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 #, fuzzy -msgid "expression expected" -msgstr "чакаецца выраз" +msgid "&Select diagrams" +msgstr "Вылучыць дыяграмы" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Памылка ў сінтаксісе аб'явы" +msgid "&Type of diagram" +msgstr "Тып дыяграмы" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 #, fuzzy -msgid "} expected" -msgstr "} чакалася" +msgid "Selection" +msgstr "Вылучэнне" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 #, fuzzy -msgid "namespace expected" -msgstr "прастора імёнаў чакалася" +msgid "Collaboration" +msgstr "Кааперацыя" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 #, fuzzy -msgid "{ expected" -msgstr "{ чакалася" +msgid "Sequence" +msgstr "Паслядоўнасць" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 #, fuzzy -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Чакаецца імя прасторы імёнаў" +msgid "Deployment" +msgstr "Разгортванне" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 #, fuzzy -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "Неабходны спеціфікатар тыпу для аб'явы" +msgid "No diagrams selected." +msgstr "Няма вылучаных дыяграм." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 #, fuzzy -msgid "expected a declaration" -msgstr "чакаецца аб'ява" +msgid "Role A Properties" +msgstr "Уласцівасці ролі A" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Constant expression expected" -msgstr "Чакалася константное выраз" +msgid "Role B Properties" +msgstr "Уласцівасці ролі B" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 #, fuzzy -msgid "')' expected" -msgstr "')' чакалася" +msgid "Role A Visibility" +msgstr "Бачнасць ролі A" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 #, fuzzy -msgid "} missing" -msgstr "} прапушчана" +msgid "Role B Visibility" +msgstr "Бачнасць ролі B" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Member initializers expected" -msgstr "Чакаліся ініціалізатары чальцоў" +msgid "Role A Changeability" +msgstr "Магчымасць змены ролі A" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "Чакаўся спеціфікатар базавага класа" +msgid "Role B Changeability" +msgstr "Магчымасць змены ролі B" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -#, fuzzy -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "Чакаецца канструкцыя ініцыялізацыі" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Rolename:" +msgstr "Імя ролі:" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -#, fuzzy -msgid "Identifier expected" -msgstr "Чакаецца ідэнтыфікатар" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "Множнасць:" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -#, fuzzy -msgid "Type id expected" -msgstr "Чакаецца ідэнтыфікатар тыпу" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "Рэалізацыя" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -#, fuzzy -msgid "Class name expected" -msgstr "Чакалася імя класа" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Changeable" +msgstr "Магчымасць змены" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -#, fuzzy -msgid "condition expected" -msgstr "чакаецца ўмоўны выраз" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frozen" +msgstr "Не" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -#, fuzzy -msgid "statement expected" -msgstr "чакаецца выраз" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add only" +msgstr "Толькі даданне" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 #, fuzzy -msgid "for initialization expected" -msgstr "чакаецца ініцыялізацыя for" +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Уласцівасці атрыбуту" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 #, fuzzy -msgid "catch expected" -msgstr "чакаецца catch" +msgid "&Public" +msgstr "Публічны" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 #, fuzzy -msgid "Internal Error" -msgstr "Унутраная памылка" +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "Вы ўвялі недапушчальнае імя атрыбуту." -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 #, fuzzy -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Сінтаксічная памылка перад '%1'" +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Імя атрыбуту недапушчальна" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 #, fuzzy -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Памылка граматычнага разбору перад '%1'" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Сяржук Лянцэвіч" - -#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "serzh.by@gmail.com" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Такое імя атрыбуту ўжо выкарыстоўваецца." -#: main.cpp:32 main.cpp:93 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 #, fuzzy -msgid "Umbrello UML Modeller" -msgstr "Umbrello" +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "Імя атрыбуту ўжо выкарыстоўваецца" -#: main.cpp:40 +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 #, fuzzy -msgid "File to open" -msgstr "Адкрыць файл" +msgid "Show" +msgstr "Паказаць" -#: main.cpp:41 +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 #, fuzzy -msgid "export diagrams to extension and exit" -msgstr "экспартаваць дыяграмы і выйсці" - -#: main.cpp:42 -msgid "the local directory to save the exported diagrams in" -msgstr "" - -#: main.cpp:42 -msgid "the directory of the file" -msgstr "" - -#: main.cpp:43 -msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" -msgstr "" +msgid "Operatio&ns" +msgstr "Аперацыі" -#: main.cpp:95 +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 #, fuzzy -msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "(c) 2001 Паўль Хенсген (Paul Hensgen), (c) 2002-2006 Аўтары Umbrello" +msgid "&Visibility" +msgstr "Бачнасць" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 #, fuzzy -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Аўтары Umbrello" +msgid "O&peration signature" +msgstr "Сігнатура аперацыі" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 #, fuzzy -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Аўтары Umbrello" +msgid "Pac&kage" +msgstr "Пакет" -#: docgenerators/main.cpp:47 +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 #, fuzzy -msgid "File to transform" -msgstr "Адкрыць файл" - -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "" +msgid "Att&ributes" +msgstr "Атрыбуты" -#: docgenerators/main.cpp:64 +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 #, fuzzy -msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "(c) 2001 Паўль Хенсген (Paul Hensgen), (c) 2002-2006 Аўтары Umbrello" +msgid "Stereot&ype" +msgstr "Стэрэатып" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 #, fuzzy -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Захаваць як малюнак..." - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "" +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "Сігнатура атрыбуту" -#: association.cpp:84 +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Generalization" -msgstr "Абагульненне" +msgid "Draw as circle" +msgstr "Маляваць як акружнасць" -#: association.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 #, fuzzy -msgid "Self Association" -msgstr "Самаассаціація" +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Параметры адлюстравання класаў" -#: association.cpp:89 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 #, fuzzy -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Паведамленне кааперацыі" +msgid "Diagram Colors" +msgstr "Колеры дыяграм" -#: association.cpp:90 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 #, fuzzy -msgid "Sequence Message" -msgstr "Сінхроннае паведамленне" +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "Паказана няправільнае імя." -#: association.cpp:91 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 #, fuzzy -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Самапаведамленне кааперацыі" +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "Такое імя ўжо існуе." -#: association.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "Сінхроннае самапаведамленне" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Code Generation Options" +msgstr "Параметры генеравання кода" -#: association.cpp:95 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Realization" -msgstr "Рэалізацыя" +msgid "&Generate" +msgstr "Генераваць" -#: association.cpp:96 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 #, fuzzy -msgid "Uni Association" -msgstr "Уні-асацыяцыя" +msgid "Finish" +msgstr "Гатова" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 #, fuzzy -msgid "UML Model" -msgstr "Мадэль UML" +msgid "Code Generated" +msgstr "Код згенераваны" -#: umldoc.cpp:106 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Logical View" -msgstr "Лагічнае паданне" +msgid "Not Generated" +msgstr "Не згенераваны" -#: umldoc.cpp:107 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Use Case View" -msgstr "Прэцэдэнты" +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "Яшчэ не згенераваны" -#: umldoc.cpp:108 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 #, fuzzy -msgid "Component View" -msgstr "Кампаненты" +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "Тэчка %1 не існуе. Стварыць яе?" -#: umldoc.cpp:109 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 #, fuzzy -msgid "Deployment View" -msgstr "Разгортванне" +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "Тэчка высновы не існуе" -#: umldoc.cpp:110 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 #, fuzzy -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "Адносіны" +msgid "Create Folder" +msgstr "Стварыць тэчку" -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 #, fuzzy -msgid "Datatypes" -msgstr "Тыпы дадзеных" +msgid "Do Not Create" +msgstr "Не ствараць" -#: umldoc.cpp:229 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 #, fuzzy msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " +"valid, folder." msgstr "" -"Бягучы файл быў зменены.\n" -"Захаваць яго?" - -#: umldoc.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Файл %1 не існуе." - -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, fuzzy -msgid "Load Error" -msgstr "Памылка загрузкі" - -#: umldoc.cpp:380 -#, fuzzy -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "Файл %1 пашкоджаны." - -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "Сціснуты файл %1 не ўтрымоўвае XMI." - -#: umldoc.cpp:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "Памылка пры загрузцы распакаванага файла: %1" - -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Памылка пры загрузцы файла: %1" - -#: umldoc.cpp:641 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "Памылка пры запампоўцы файла на сервер: %1" - -#: umldoc.cpp:934 -#, fuzzy -msgid "use case diagram" -msgstr "Дыяграма прэцэдэнтаў" - -#: umldoc.cpp:936 -#, fuzzy -msgid "class diagram" -msgstr "Дыяграма класаў" - -#: umldoc.cpp:938 -#, fuzzy -msgid "sequence diagram" -msgstr "Дыяграма паслядоўнасці" - -#: umldoc.cpp:940 -#, fuzzy -msgid "collaboration diagram" -msgstr "Дыяграма кааперацыі" - -#: umldoc.cpp:942 -#, fuzzy -msgid "state diagram" -msgstr "Дыяграма станаў" - -#: umldoc.cpp:944 -#, fuzzy -msgid "activity diagram" -msgstr "Дыяграма дзейнасці" - -#: umldoc.cpp:946 -#, fuzzy -msgid "component diagram" -msgstr "Дыяграма кампанентаў" - -#: umldoc.cpp:948 -#, fuzzy -msgid "deployment diagram" -msgstr "Дыяграма разгортвання" - -#: umldoc.cpp:950 -#, fuzzy -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "Дыяграма адносін сутнасцяў" - -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -#, fuzzy -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "Недапушчальнае імя дыяграмы." - -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -#, fuzzy -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "Дыяграма ўжо выкарыстае гэтае імя." - -#: umldoc.cpp:1099 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Выдаліць '%1'?" - -#: umldoc.cpp:1099 -#, fuzzy -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Выдаліць дыяграму" - -#: umldoc.cpp:1573 -#, fuzzy -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Пабудова дакумента..." - -#: umldoc.cpp:1600 -#, fuzzy -msgid "Resolving object references..." -msgstr "Дазвол спасылак на аб'екты..." - -#: umldoc.cpp:1638 -#, fuzzy -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "Загрузка элементаў UML..." - -#: umldoc.cpp:1811 -#, fuzzy -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Загрузка дыяграм..." - -#: umldoc.cpp:2104 -#, fuzzy, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/autosave%1" - -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -#, fuzzy -msgid "Rename canceled" -msgstr "Пераназванне скасавана" +"Немагчыма стварыць тэчку.\n" +"Упэўніцеся, што ў вас ёсць правы на запіс на бацькоўскай тэчцы або вылучыце " +"іншую тэчку." -#: umllistviewitem.cpp:468 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 #, fuzzy -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "Пераназванне запісу тыпу %1 у спісе не падтрымліваецца." +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Памылка стварэння тэчкі" -#: umllistviewitem.cpp:469 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 #, fuzzy -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "Функцыя не рэалізаваная" +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Вылучыце дапушчальную тэчку." -#: umllistviewitem.cpp:478 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 #, fuzzy msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." -msgstr "" -"Паказанае імя недапушчальна.\n" -"Пераназванне скасавана." - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "General Options" -msgstr "Агульныя параметры" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Пакет з'яўляецца прасторай імёнаў" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Віртуальныя дэструктары" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Генераваць пустыя канструктары" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Генераваць метады доступу да атрыбутаў" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Operations are inline" -msgstr "Убудавальныя аперацыі" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Убудавальныя метады доступу да атрыбутаў" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Accessors are public" -msgstr "Адчыненыя метады доступу да атрыбутаў" - -#: umlcanvasobject.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "new_attribute" -msgstr "new_attribute" - -#: umlcanvasobject.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "new_template" -msgstr "new_template" - -#: umlcanvasobject.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "new_operation" -msgstr "new_operation" - -#: umlcanvasobject.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "new_literal" -msgstr "new_literal" - -#: umlcanvasobject.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "new_field" -msgstr "new_field" - -#: uml.cpp:179 -msgid "&Export model to DocBook" -msgstr "" - -#: uml.cpp:182 -msgid "&Export model to XHTML" -msgstr "" - -#: uml.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "&New Class Wizard..." -msgstr "Майстар новых класаў..." - -#: uml.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" -msgstr "Дадаць тыпы дадзеных па змаўчанні для актыўнай мовы" - -#: uml.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "&Code Generation Wizard..." -msgstr "Майстар генеравання кода..." - -#: uml.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "&Generate All Code" -msgstr "Генераваць увесь код" - -#: uml.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "&Import Classes..." -msgstr "Імпартаваць класы..." - -#: uml.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Creates a new document" -msgstr "Стварыць новы дакумент" - -#: uml.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Opens an existing document" -msgstr "Адкрыць наяўны дакумент" - -#: uml.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Адкрыць які выкарыстоўваўся нядаўна дакумент" - -#: uml.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Saves the document" -msgstr "Захаваць дакумент" - -#: uml.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "Saves the document as..." -msgstr "Захаваць дакумент як..." - -#: uml.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "Closes the document" -msgstr "Зачыніць дакумент" - -#: uml.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Prints out the document" -msgstr "Надрукаваць дакумент" - -#: uml.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "Quits the application" -msgstr "Выйсці з праграмы" - -#: uml.cpp:209 -msgid "Exports the model to the docbook format" -msgstr "" - -#: uml.cpp:210 -msgid "Exports the model to the XHTML format" +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." msgstr "" +"Канчатковая тэчка існуе, але ў вас адсутнічаюць правы на запіс у яе.\n" +"Зменіце правы або тэчку." -#: uml.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Выразаць вылучаны тэкст і скапіяваць яго ў буфер" - -#: uml.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Капіяваць вылучаны тэкст у буфер" - -#: uml.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Pastes the contents of the clipboard" -msgstr "Уставіць змесціва буфера абмену" - -#: uml.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "Set the default program preferences" -msgstr "Аднавіць налады праграмы па змаўчанні" - -#: uml.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Delete &Selected" -msgstr "Выдаліць вылучанае" - -#: uml.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "&Class Diagram..." -msgstr "Дыяграма класаў..." - -#: uml.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "&Autolayout..." -msgstr "Аўтаразмеркаванне..." - -#: uml.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "&Sequence Diagram..." -msgstr "Дыяграма паслядоўнасцяў..." - -#: uml.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "C&ollaboration Diagram..." -msgstr "Дыяграма кааперацыі..." - -#: uml.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "&Use Case Diagram..." -msgstr "Дыяграма прэцэдэнтаў..." - -#: uml.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "S&tate Diagram..." -msgstr "Дыяграма станаў..." - -#: uml.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "&Activity Diagram..." -msgstr "Дыяграма дзейнасці..." - -#: uml.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "Co&mponent Diagram..." -msgstr "Дыяграма кампанентаў..." - -#: uml.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "&Deployment Diagram..." -msgstr "Дыяграма разгорткі..." - -#: uml.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "&Entity Relationship Diagram..." -msgstr "Дыяграма адносін сутнасцяў..." - -#: uml.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "&Clear Diagram" -msgstr "Ачысціць дыяграму" - -#: uml.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "&Snap to Grid" -msgstr "Прывязаць да сеткі" - -#: uml.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "S&how Grid" -msgstr "Паказаць сетку" - -#: uml.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "&Hide Grid" -msgstr "Схаваць сетку" - -#: uml.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "&Export as Picture..." -msgstr "Экспартаваць у малюнак..." - -#: uml.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." -msgstr "Экспартаваць усе дыяграмы ў выглядзе малюнкаў..." - -#: uml.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "&Zoom Slider" -msgstr "Паўзунок маштабу" - -#: uml.cpp:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Z&oom to 100%" -msgstr "100%" - -#: uml.cpp:295 -#, fuzzy -msgid "&Move Tab Left" -msgstr "Перамясціць укладку налева" - -#: uml.cpp:296 -#, fuzzy -msgid "&Move Tab Right" -msgstr "Перамясціць укладку направа" - -#: uml.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "Select Diagram on Left" -msgstr "Перайсці на ўкладку злева" - -#: uml.cpp:309 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 #, fuzzy -msgid "Select Diagram on Right" -msgstr "Перайсці на ўкладку справа" +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Памылка запісу ў тэчку высновы" -#: uml.cpp:327 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 #, fuzzy -msgid "&Windows" -msgstr "Вокны" - -#: uml.cpp:347 -#, fuzzy, c-format -msgid " &33%" -msgstr " 33%" - -#: uml.cpp:348 -#, fuzzy, c-format -msgid " &50%" -msgstr " 50%" - -#: uml.cpp:349 -#, fuzzy, c-format -msgid " &75%" -msgstr " 75%" - -#: uml.cpp:350 -#, fuzzy, c-format -msgid "&100%" -msgstr "100%" - -#: uml.cpp:351 -#, fuzzy, c-format -msgid "1&50%" -msgstr "150%" - -#: uml.cpp:352 -#, fuzzy, c-format -msgid "&200%" -msgstr "200%" - -#: uml.cpp:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "3&00%" -msgstr "300%" +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "%1 не з'яўляецца тэчкай. Вылучыце іншую тэчку." -#: uml.cpp:394 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 #, fuzzy -msgid "Diagram Toolbar" -msgstr "Панэль дыяграм" +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Вылучыце дапушчальную тэчку" -#: uml.cpp:398 +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 #, fuzzy -msgid "Alignment Toolbar" -msgstr "Панэль выраўнавання" +msgid "Select Operation" +msgstr "Вылучыце аперацыю" -#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Class Diagram..." -msgstr "Дыяграма класаў..." +msgid "Sequence number:" +msgstr "Нумар прытрымлівання:" -#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Sequence Diagram..." -msgstr "Дыяграма паслядоўнасцяў..." +msgid "Class operation:" +msgstr "Класавая аперацыя:" -#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Collaboration Diagram..." -msgstr "Дыяграма кааперацыі..." +msgid "Custom operation:" +msgstr "Іншае дзеянне:" -#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Use Case Diagram..." -msgstr "Дыяграма прэцэдэнтаў..." +msgid "Template Properties" +msgstr "Уласцівасці шаблону" -#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 #, fuzzy -msgid "State Diagram..." -msgstr "Дыяграма станаў..." +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "Няслушнае імя шаблону." -#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Activity Diagram..." -msgstr "Дыяграма дзейнасці..." +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Няслушнае імя шаблону" -#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Component Diagram..." -msgstr "Дыяграма кампанентаў..." +msgid "" +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "Паказанае імя параметру шаблону ўжо выкарыстоўваецца ў гэтай аперацыі." -#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 #, fuzzy -msgid "Deployment Diagram..." -msgstr "Дыяграма разгортвання..." +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "Імя параметру шаблону не ўнікальна" -#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 +#: dialogs/notedialog.cpp:25 #, fuzzy -msgid "Entity Relationship Diagram..." -msgstr "Дыяграма адносін сутнасцяў..." +msgid "Note Documentation" +msgstr "Нататка" -#: uml.cpp:458 +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 #, fuzzy -msgid "&Tree View" -msgstr "Іерархія" +msgid "Initial activity" +msgstr "Пачатковая дзейнасць" -#: uml.cpp:467 +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 #, fuzzy -msgid "&Documentation" -msgstr "Дакументацыя" +msgid "End activity" +msgstr "Канчатковая дзейнасць" -#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 #, fuzzy -msgid "Opening file..." -msgstr "Адкрыццё файла..." +msgid "Activity type:" +msgstr "Тып дзейнасці:" -#: uml.cpp:650 +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Creating new document..." -msgstr "Стварэнне новага дакумента..." +msgid "Activity name:" +msgstr "Імя дзейнасці:" -#: uml.cpp:673 -#, fuzzy -msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose model files" +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 +#, no-c-format +msgid "The format that the images will be exported to" msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Усе падтрымоўваемыя фарматы (*.xmi, " -"*.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Несціснутыя файлы XMI(*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Сціснутыя Gzip файлы XMI (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Сціснутыя Bzip2 файлы XMI (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Мадэлі Rose (*.mdl)" -#: uml.cpp:677 -#, fuzzy -msgid "Open File" -msgstr "Адкрыць файл" - -#: uml.cpp:716 +#: objectwidget.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Saving file..." -msgstr "Захаванне файла..." +msgid "Rename Object" +msgstr "Пераназваць аб'ект" -#: uml.cpp:727 +#: objectwidget.cpp:91 #, fuzzy -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Захаванне файла пад новым імем..." +msgid "Enter object name:" +msgstr "Увядзіце імя аб'екта:" -#: uml.cpp:732 -#, fuzzy +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 msgid "" -"*.xmi|XMI File\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" -"*|All Files" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " +"Right button click to cancel move." msgstr "" -"*.xmi|Файл XMI (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Сціснуты Gzip файл XMI (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Сціснуты Bzip2 файл XMI (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*|Усе файлы" -#: uml.cpp:740 -#, fuzzy +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 msgid "" -"The file %1 exists.\n" -"Do you wish to overwrite it?" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " +"Right button click to cancel resize." msgstr "" -"Файл %1 ужо існуе.\n" -"Замяніць яго?" -#: uml.cpp:740 -#, fuzzy -msgid "Overwrite" -msgstr "Замяніць" - -#: uml.cpp:764 -#, fuzzy -msgid "Closing file..." -msgstr "Зачыненне файла..." - -#: uml.cpp:772 -#, fuzzy -msgid "Printing..." -msgstr "Друк..." - -#: uml.cpp:779 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 #, fuzzy, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Друк %1" - -#: uml.cpp:787 -#, fuzzy -msgid "Exiting..." -msgstr "Выхад..." - -#: uml.cpp:823 -#, fuzzy -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Выразанне вылучанага фрагмента..." - -#: uml.cpp:836 -#, fuzzy -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Капіяванне вылучанага фрагмента ў буфер абмену..." - -#: uml.cpp:844 -#, fuzzy -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Устаўка змесціва буфера абмену..." - -#: uml.cpp:849 -#, fuzzy -msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." -msgstr "" -"Немагчыма ўставіць змесціва буфера абмену. Магчыма аб'екты маюць недапушчальны " -"тып." - -#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 -#, fuzzy -msgid "Paste Error" -msgstr "Памылка ўстаўкі" - -#: uml.cpp:863 -#, fuzzy -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Адлюстраванне/утойванне панэлі прылад..." - -#: uml.cpp:878 -#, fuzzy -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Адлюстраванне/утойванне панэлі стану..." - -#: uml.cpp:1186 -#, fuzzy -msgid "Cannot view code until you generate some first." -msgstr "Для прагляду кода яго трэба згенераваць." - -#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 -#, fuzzy -msgid "Cannot View Code" -msgstr "Памылка прагляду кода" - -#: uml.cpp:1189 -#, fuzzy -msgid "Cannot view code from simple code writer." -msgstr "Немагчыма вывесці код у рэдактары." - -#: uml.cpp:1387 -#, fuzzy -msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" -msgstr "*.idl|Файлы IDL (*.idl)" - -#: uml.cpp:1389 -#, fuzzy -msgid "*.py|Python Files (*.py)" -msgstr "*.py|Сцэнары Python (*.py)" - -#: uml.cpp:1391 -#, fuzzy -msgid "*.java|Java Files (*.java)" -msgstr "*.java|Файлы Java (*.java)" - -#: uml.cpp:1393 -#, fuzzy -msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" -msgstr "*.java|Файлы Java (*.java)" +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "Немагчыма стварыць тэчку" -#: uml.cpp:1395 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 #, fuzzy -msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" -msgstr "*.ads *.ada|Файлы Ada (*.ads, *.ada)" +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "Дыяграма пустая" -#: uml.cpp:1397 -#, fuzzy -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" msgstr "" -"*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Загалоўкавыя файлы (*.h, *.hh, *.hpp, *.hxx, *.H)" - -#: uml.cpp:1399 -#, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "Усе файлы" - -#: uml.cpp:1401 -#, fuzzy -msgid "Select Code to Import" -msgstr "Вылучыце код для імпарту" #. i18n: file umbrelloui.rc line 5 #: rc.cpp:6 @@ -3848,372 +3923,90 @@ msgstr "Магчымасць змены ролі" msgid "Role Visibility" msgstr "Бачнасць ролі" -#: folder.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "Файл тэчкі %1 не існуе." - -#: folder.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "Не атрымалася адкрыць файл тэчкі %1." - -#: classifier.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "Аперацыя з такім жа імем і сігнатурай ужо існуе." - -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -#, fuzzy -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Увядзіце імя дзейнасці" - -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -#, fuzzy -msgid "Enter State Name" -msgstr "Увядзіце імя стану" - -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -#, fuzzy -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Увядзіце імя новага стану:" - -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -#, fuzzy -msgid "new state" -msgstr "новы стан" - -#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Stereotype" -msgstr "Стэрэатып" - -#: associationwidget.cpp:2328 -#, fuzzy -msgid "Multiplicity" -msgstr "Множнасць" - -#: associationwidget.cpp:2346 -#, fuzzy -msgid "Association Name" -msgstr "Імя асацыяцыі" - -#: associationwidget.cpp:2366 -#, fuzzy -msgid "Role Name" -msgstr "Імя ролі" - -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -#, fuzzy -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Дыяграма: %2 Старонка %1" - -#: umlview.cpp:2578 -#, fuzzy -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Увядзіце імя дыяграмы" - -#: umlview.cpp:2579 -#, fuzzy -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Увядзіце новае імя дыяграмы:" - -#: umlview.cpp:2736 -#, fuzzy -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "Выдаліць дыяграму цалкам?" - -#: umlview.cpp:2738 -#, fuzzy -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Выдаліць дыяграму?" - -#: objectwidget.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Rename Object" -msgstr "Пераназваць аб'ект" - -#: objectwidget.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Enter object name:" -msgstr "Увядзіце імя аб'екта:" - -#: clipboard/umlclipboard.cpp:687 -#, fuzzy -msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." -msgstr "" -"Да мінімуму адзін з элементаў, якія змяшчаюцца ў буферы абмену, не можа быць " -"устаўлены з-за канфлікту імёнаў. Астатнія элементы ўстаўленыя." - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "Add Base Class" -msgstr "Дадаць базавы клас" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -#, fuzzy -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Дадаць наследуючы клас" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -#, fuzzy -msgid "Add Operation" -msgstr "Дадаць аперацыю" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -#, fuzzy -msgid "Add Attribute" -msgstr "Дадаць атрыбут" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -#, fuzzy -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Дадаць базавы інтэрфейс" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -#, fuzzy -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Дадаць наследуючы інтэрфейс" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -#, fuzzy -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Базавыя класіфікатары" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -#, fuzzy -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "Вытворныя класіфікатары" - -#: tips.cpp:3 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Welcome to Umbrello.</p>\n" -"<p>UML diagrams let you design and document object oriented software. <a " -"href=\"help:/umbrello\">The Umbrello Handbook</a> is a good introduction to " -"using UML.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Сардэчна запрашаем у Umbrello.</p>\n" -"<p>З дапамогай UML-дыяграм вы зможаце спраектаваць і дакументаваць " -"аб'ектна-арыентаванае програмное забеспячэнне. <a href=\"help:/umbrello\">" -"Кіраўніцтва Umbrello</a> таксама ўтрымоўвае кароткія ўводзіны ў UML.</p>\n" - -#: tips.cpp:9 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Сардэчна запрашаем у 1.5. У гэтай версіі дададзеная падтрымка асацыяцый, " -"генератар кода Ruby, магчымасць ператвараць інтэрфейсы ў класы і не толькі.</p>" -"\n" - -#: tips.cpp:14 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Немагчыма адначасова выкарыстаць дыяграмы ва ўкладках і знешнія тэчкі. Калі " -"вы жадаеце выкарыстаць знешнія тэчкі, адключыце параметр \"Выкарыстаць " -"укладкі\".</p>\n" - -#: tips.cpp:19 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Памер большасці элементаў дыяграм нельга змяніць уручную, гэта будзе " -"адбывацца аўтаматычна пры неабходнасці каб змясціць утрыманне.\n" -"Памер блокаў, нататак і паведамленняў дыяграм паслядоўнасцяў змяніць можна, з " -"дапамогай чырвонага квадраціка.</p>\n" - -#: tips.cpp:25 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Калі вы жадаеце дадаць наяўны клас у дыяграму, проста перанясіце яго з дрэва " -"класаў злева.</p>\n" - -#: tips.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Утыліта рэарганізацыі дазваляе вам перамяшчаць аперацыі паміж класамі і іх " -"нашчадкамі/бацькамі.\n" -"Яе можна выклікаць з кантэкстнага меню класа.</p>\n" - -#: tips.cpp:37 +#: association.cpp:84 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Аб'екты дыяграм паслядоўнасці могуць мець блок дэструктара і малявацца ў " -"выглядзе дзеючых твараў. Падвойная пстрычка прывядзе да адкрыцця " -"ўласцівасцяў.</p>\n" +msgid "Generalization" +msgstr "Абагульненне" -#: tips.cpp:43 +#: association.cpp:88 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Паведамленні дыяграмы паслядоўнасцяў могуць выконваць ролю канструктараў. " -"Пстрыкніце на аб'екце каб зрабіць яго канструктарам.</p>\n" +msgid "Self Association" +msgstr "Самаассаціація" -#: tips.cpp:48 +#: association.cpp:89 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Дыяграмы паслядоўнасцяў падтрымліваюць пасылку паведамленняў самім сабе. " -"Пстрыкніце на той жа вертыкальнай лініі каб стварыць аўтапаведамленне.</p>\n" +msgid "Collaboration Message" +msgstr "Паведамленне кааперацыі" -#: tips.cpp:53 +#: association.cpp:90 #, fuzzy -msgid "" -"<p>If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>Калі пры загрузцы знешняга файла спіс пусты, \n" -"паспрабуйце захаваць мадэль пад іншым імем, \n" -"зачыніце і паспрабуйце зноў адкрыць захаваны файл.\n" -"</p>\n" +msgid "Sequence Message" +msgstr "Сінхроннае паведамленне" -#: tips.cpp:60 +#: association.cpp:91 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Пры капіяванні або выразанні ў буфер абмену таксама капіюецца PNG-малюнак " -"дыяграмы, якое можна ўставіць у KWord і іншыя прыкладанні.</p>\n" +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "Самапаведамленне кааперацыі" -#: tips.cpp:66 +#: association.cpp:92 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Асацыяцыі не абавязкова павінны быць прамымі лініямі. Пстрыкніце на ёй і " -"створыцца перасоўваная кропка.</p>\n" +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "Сінхроннае самапаведамленне" -#: tips.cpp:71 +#: association.cpp:95 #, fuzzy -msgid "" -"<p>You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Вы можаце ўключыць аўтазахаванне ў наладах Umbrello.</p>\n" +msgid "Realization" +msgstr "Рэалізацыя" -#: tips.cpp:76 +#: association.cpp:96 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.</p>\n" -"<ul>\n" -"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>" -".</li>\n" -"</ul>\n" -msgstr "" -"<p>Вам чагосьці бракуе ў Umbrello? Дайце нам ведаць аб гэтым. \n" -"Паведаміце аб ім праз сістэму адсочвання памылак (\"Паведаміць аб памылцы\" у " -"меню \"Даведка\", або праз спіс рассылання uml-devel.</p>\n" -"<ul>\n" -"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>" -".</li>\n" -"</ul>\n" +msgid "Uni Association" +msgstr "Уні-асацыяцыя" -#: tips.cpp:86 +#: statewidget.cpp:176 #, fuzzy -msgid "" -"<p>You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Вы можаце выдаліць усе вылучаныя аб'екты націскам Del або Backspace.</p>\n" +msgid "Enter Activity" +msgstr "Увядзіце дзейнасць" -#: tips.cpp:91 +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 #, fuzzy -msgid "" -"<p>If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Калі вы выявілі памылку ў Umbrello, паведаміце нам аб ёй. \n" -"Для гэтага можаце скарыстацца адпаведным пунктам у меню Даведка.</p>\n" +msgid "General Options" +msgstr "Агульныя параметры" -#: tips.cpp:97 +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Пры націску Escape актывуецца сродак вылучэння.\n" -"А пры націску Backspace актывуецца сродак, якое выкарыстоўвалася да гэтага.</p>" -"\n" +msgid "Package is a namespace" +msgstr "Пакет з'яўляецца прасторай імёнаў" -#: tips.cpp:103 +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 #, fuzzy -msgid "" -"<p>You can select all objects by pressing Ctrl-A.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Каб вылучыць усе аб'екты, націсніце Ctrl-A.</p>\n" +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Віртуальныя дэструктары" -#: tips.cpp:108 +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 #, fuzzy -msgid "" -"<p>You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Вы можаце стварыць новы клас з дапамогай майстра новых класаў у меню Код.</p>" -"\n" +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "Генераваць пустыя канструктары" -#: statewidget.cpp:176 +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Enter Activity" -msgstr "Увядзіце дзейнасць" +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "Генераваць метады доступу да атрыбутаў" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Недапушчальнае выкарыстанне асацыяцый." +msgid "Operations are inline" +msgstr "Убудавальныя аперацыі" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Association Error" -msgstr "Памылка асацыяцыі" +msgid "Accessors are inline" +msgstr "Убудавальныя метады доступу да атрыбутаў" -#: operation.cpp:185 +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 #, fuzzy -msgid "new_parameter" -msgstr "new_parameter" +msgid "Accessors are public" +msgstr "Адчыненыя метады доступу да атрыбутаў" #: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 #, fuzzy @@ -4297,12 +4090,12 @@ msgstr "Змяніць імя стану..." #: listpopupmenu.cpp:376 #, fuzzy -msgid "Flip Horizontal" +msgid "FlipQt::Horizontal" msgstr "Адбіць гарызантальна" #: listpopupmenu.cpp:378 #, fuzzy -msgid "Flip Vertical" +msgid "FlipQt::Vertical" msgstr "Адбіць вертыкальна" #: listpopupmenu.cpp:388 @@ -4580,6 +4373,214 @@ msgstr "Прывязаць да сеткі" msgid "Show Grid" msgstr "Адлюстраваць сетку" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Rename canceled" +msgstr "Пераназванне скасавана" + +#: umllistviewitem.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "Пераназванне запісу тыпу %1 у спісе не падтрымліваецца." + +#: umllistviewitem.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "Функцыя не рэалізаваная" + +#: umllistviewitem.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." +msgstr "" +"Паказанае імя недапушчальна.\n" +"Пераназванне скасавана." + +#: floatingtextwidget.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Увядзіце імя аперацыі:" + +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Enter role name:" +msgstr "Увядзіце імя ролі:" + +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "Увядзіце множнасць:" + +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Enter association name:" +msgstr "Увядзіце імя асацыяцыі:" + +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Enter new text:" +msgstr "Увядзіце новы тэкст:" + +#: floatingtextwidget.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "ERROR" +msgstr "ПАМЫЛКА" + +#: floatingtextwidget.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Change Text" +msgstr "Змяніць тэкст" + +#: associationwidget.cpp:2328 +#, fuzzy +msgid "Multiplicity" +msgstr "Множнасць" + +#: associationwidget.cpp:2346 +#, fuzzy +msgid "Association Name" +msgstr "Імя асацыяцыі" + +#: associationwidget.cpp:2366 +#, fuzzy +msgid "Role Name" +msgstr "Імя ролі" + +#: main.cpp:32 main.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Umbrello UML Modeller" +msgstr "Umbrello" + +#: main.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "File to open" +msgstr "Адкрыць файл" + +#: main.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "export diagrams to extension and exit" +msgstr "экспартаваць дыяграмы і выйсці" + +#: main.cpp:42 +msgid "the local directory to save the exported diagrams in" +msgstr "" + +#: main.cpp:42 +msgid "the directory of the file" +msgstr "" + +#: main.cpp:43 +msgid "" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " +"directory" +msgstr "" + +#: main.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "(c) 2001 Паўль Хенсген (Paul Hensgen), (c) 2002-2006 Аўтары Umbrello" + +#: model_utils.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "new_actor" +msgstr "new_actor" + +#: model_utils.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "new_usecase" +msgstr "new_usecase" + +#: model_utils.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "new_package" +msgstr "new_package" + +#: model_utils.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "new_component" +msgstr "new_component" + +#: model_utils.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "new_node" +msgstr "new_node" + +#: model_utils.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "new_artifact" +msgstr "new_artifact" + +#: model_utils.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "new_interface" +msgstr "new_interface" + +#: model_utils.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "new_datatype" +msgstr "new_datatype" + +#: model_utils.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "new_enum" +msgstr "new_enum" + +#: model_utils.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "new_entity" +msgstr "new_entity" + +#: model_utils.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "new_folder" +msgstr "new_node" + +#: model_utils.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "new_object" +msgstr "new_object" + +#: model_utils.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "Empty" +msgstr "Пуста" + +#: model_utils.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "Malformed argument" +msgstr "Недапушчальны аргумент" + +#: model_utils.cpp:560 +#, fuzzy +msgid "Unknown argument type" +msgstr "Невядомы тып аргументу" + +#: model_utils.cpp:560 +#, fuzzy +msgid "Illegal method name" +msgstr "Недапушчальнае імя метаду" + +#: model_utils.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "Unknown return type" +msgstr "Невядомы тып якое вяртаецца значэння" + +#: model_utils.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "Unspecified error" +msgstr "Нявызначаная памылка" + +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "Недапушчальнае выкарыстанне асацыяцый." + +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Association Error" +msgstr "Памылка асацыяцыі" + #, fuzzy #~ msgid "new_stereotype" #~ msgstr "new_stereotype" |