diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-13 15:57:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2019-01-13 17:06:15 +0100 |
commit | a94865edb17b09bb5bf3222c7b04a39d89d76c36 (patch) | |
tree | f9a3e438f1622f8f9359ed0d9b30012245673613 /tde-i18n-be/messages | |
parent | e13f26ff4e7a43998f9f8097f199b5b890e624f5 (diff) | |
download | tde-i18n-a94865edb17b09bb5bf3222c7b04a39d89d76c36.tar.gz tde-i18n-a94865edb17b09bb5bf3222c7b04a39d89d76c36.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdewebdev/kommander
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdewebdev/kommander/
(cherry picked from commit 6bafed4413d014f720aeacdf858f24f7f75adf1d)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kommander.po | 6995 |
1 files changed, 3320 insertions, 3675 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kommander.po index 7c17efffcfd..0a825005729 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kommander.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kommander.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kommander\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:04-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-12 17:43+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian\n" @@ -14,525 +14,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: part/kommander_part.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "" -"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files inside a TDE KPart" -msgstr "" -"Кампанент Executor сістэмы дыялогаў Kommander выконвае файлы .kmdr, паказаныя ў " -"камандным радку пры ім запуску" - -#: part/kommander_part.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Kommander Executor Part" -msgstr "Інтэрпрэтатар Kommander" - -#: part/kommander_part.cpp:56 -msgid "Part of the KDEWebDev module." -msgstr "" - -#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer" -msgstr "Скапіяваць бягучы радок" - -#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59 -msgid "Previous maintainer" -msgstr "" - -#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60 -msgid "Original author" -msgstr "" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301 -#, fuzzy -msgid "Actions" -msgstr "Дзеянні" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "New &Action" -msgstr "Новае дзеянне" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "New Action &Group" -msgstr "Новая група дзеянняў" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "New &Dropdown Action Group" -msgstr "Новая выпадальная група дзеянняў" - -#: editor/hierarchyview.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "(Constructor)" -msgstr "(канструктар)" - -#: editor/hierarchyview.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "(Destructor)" -msgstr "(дэструктар)" - -#: editor/hierarchyview.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Імя" - -#: editor/hierarchyview.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Class" -msgstr "Клас" - -#: editor/hierarchyview.cpp:335 -#, fuzzy -msgid "Database" -msgstr "База дадзеных" - -#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 -#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235 -#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add Page to %1" -msgstr "Дадаць укладку да %1" - -#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 -#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242 -#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "Delete Page %1 of %2" -msgstr "Выдаліць укладку %1 з %2" - -#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 -#: editor/mainwindow.cpp:268 -#, fuzzy -msgid "Widgets" -msgstr "Віджэты" - -#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 -#, fuzzy -msgid "Move Tab Page" -msgstr "Перамясціць укладку" - -#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31 -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61 -#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924 -#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126 -#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:3 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Новы элемент" - -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31 -#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125 -#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:69 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "Слупок 1" - -#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 -#, fuzzy -msgid "Tab 1" -msgstr "Укладка 1" - -#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 -#, fuzzy -msgid "Tab 2" -msgstr "Укладка 2" - -#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 -#, fuzzy -msgid "Page 1" -msgstr "Старонка 1" - -#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 -#, fuzzy -msgid "Page 2" -msgstr "Старонка 2" - -#: editor/formfile.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "" -"Failed to save file '%1'.\n" -"Do you want to use another file name?" -msgstr "" -"Немагчыма захаваць файл '%1'.\n" -"Захаваць файл пад іншым імем?" - -#: editor/formfile.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Try Another" -msgstr "Увесці іншае імя" - -#: editor/formfile.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Do Not Try" -msgstr "Адмяніць" - -#: editor/formfile.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "'%1' saved." -msgstr "'%1' захаваны." - -#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638 -#, fuzzy -msgid "*.kmdr|Kommander Files" -msgstr "*.kmdr|Файлы Kommander (*.kmdr)" - -#: editor/formfile.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "Save Form '%1' As" -msgstr "Захаваць форму '%1' пад іншым імем" - -#: editor/formfile.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Файл з такім імем ужо існуе. Вы жадаеце перазапісаць яго?" - -#: editor/formfile.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Замяніць файл?" - -#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "Overwrite" -msgstr "Замяніць" - -#: editor/formfile.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" -msgstr "Дыялог '%1' зменены. Захаваць яго?" - -#: editor/formfile.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Save File?" -msgstr "Захаваць файл?" - -#: editor/formfile.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "unnamed" -msgstr "безназоўны" - -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Edit Items of '%1'" -msgstr "Рэдагаваць элементы '%1'" - -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Edit Wizard Pages" -msgstr "Рэдактар укладак майстра" - -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" -msgstr "Памяняць месцамі ўкладкі %1 і %2 у %3" - -#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Page Title" -msgstr "Загаловак укладкі" - -#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "New page title:" -msgstr "Новы загаловак укладкі:" - -#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Rename page %1 of %2" -msgstr "Пераназваць укладку %1 у %2" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Push Button" -msgstr "Кнопка" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Tool Button" -msgstr "Кнопка з малюнкам" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Radio Button" -msgstr "Перамыкач" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Check Box" -msgstr "Сцяжок" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "Group Box" -msgstr "Група" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "Button Group" -msgstr "Група кнопак" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "Frame" -msgstr "Рамка" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Tabwidget" -msgstr "Укладкі" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531 -#, fuzzy -msgid "List Box" -msgstr "Спіс" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "List View" -msgstr "Паданне спісу" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "Icon View" -msgstr "Прагляд у выглядзе значкоў" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928 -#: editor/widgetdatabase.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "Table" -msgstr "Табліца" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Data Table" -msgstr "Табліца дадзеных" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "Line Edit" -msgstr "Радок уводу" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Spin Box" -msgstr "Лічыльнік" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Date Edit" -msgstr "Поле ўводу даты" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "Time Edit" -msgstr "Поле ўводу часу" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "Date-Time Edit" -msgstr "Поле ўводу даты/часу" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "Multi Line Edit" -msgstr "Шматрадковы тэкст" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Rich Text Edit" -msgstr "Поле ўводу фарматаванага тэксту" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "Combo Box" -msgstr "Выпадальны спіс" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 -#, fuzzy -msgid "Slider" -msgstr "Паўзунок" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:307 -#, fuzzy -msgid "Scrollbar" -msgstr "Паласа прагорткі" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:314 -#, fuzzy -msgid "Dial" -msgstr "Спідометр" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:321 -#, fuzzy -msgid "Label" -msgstr "Надпіс" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "LCD Number" -msgstr "Лічбавае табло" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:335 -#, fuzzy -msgid "Progress Bar" -msgstr "Індыкатар выканання" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:342 -#, fuzzy -msgid "Text View" -msgstr "Паданне тэксту" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524 -#, fuzzy -msgid "Text Browser" -msgstr "Прагляд тэксту" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Spacer" -msgstr "Падзельнік" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:358 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:1 editor/main.cpp:50 msgid "" -"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " -"the behaviour of layouts." -msgstr "" -"Вы можаце ўставіць вертыкальны або гарызантальны падзельнік для ўказання якое " -"пашыраецца пустога месца ў разметцы дыялогу." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:494 -#, fuzzy -msgid "Text Label" -msgstr "Тэкставы надпіс" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:495 -#, fuzzy -msgid "The Text Label provides a widget to display static text." -msgstr "Тэкставы надпіс паказвае статычны тэкст у дыялогу." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:502 -#, fuzzy -msgid "Pixmap Label" -msgstr "Малюнак" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." -msgstr "Віджэт малюнка дазваляе выводзіць малюнкі і іншыя малюнкі ў дыялогу." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:510 -#, fuzzy -msgid "A line edit" -msgstr "Радок уводу" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:517 -#, fuzzy -msgid "A rich text edit" -msgstr "Поле ўводу фарматаванага тэксту" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:538 -#, fuzzy -msgid "A combo box" -msgstr "Выпадальны спіс" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:545 -#, fuzzy -msgid "A tree widget" -msgstr "Віджэт іерархічнага падання" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:552 -#, fuzzy -msgid "A table widget" -msgstr "Табліца" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:559 -#, fuzzy -msgid "A button that when clicked, execute a command" -msgstr "Кнопка, пры націску на якую будзе выканана вызначанае дзеянне" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:566 -#, fuzzy -msgid "A button that closes the dialog it is in" -msgstr "Кнопка зачынення дыялогу" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:573 -#, fuzzy -msgid "A listbox showing output of a script" -msgstr "Спіс" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сяржук Лянцэвіч" -#: editor/widgetdatabase.cpp:580 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 editor/main.cpp:51 msgid "" -"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " -"folders" -msgstr "Поле ўводу з кнопкай выбару файлаў або тэчак" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "A check box" -msgstr "Сцяжок" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:594 -#, fuzzy -msgid "A radio button" -msgstr "Перамыкач" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:601 -#, fuzzy -msgid "A widget for grouping buttons together" -msgstr "Група перамыкачоў" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:609 -#, fuzzy -msgid "A widget for grouping other widgets together" -msgstr "Група іншых віджэтаў" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:617 -#, fuzzy -msgid "A widget with tabs" -msgstr "Укладкі" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:634 -#, fuzzy -msgid "A spin box" -msgstr "Лічыльнік" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:648 -#, fuzzy -msgid "A small rich text editor" -msgstr "Поле ўводу фарматаванага тэксту" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:655 -#, fuzzy -msgid "A status bar" -msgstr "Радок стану" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:662 -#, fuzzy -msgid "A progress bar" -msgstr "Індыкатар выканання" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:669 -#, fuzzy -msgid "A hidden script container" -msgstr "Утоены кантэйнер дзеянняў" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:676 -#, fuzzy -msgid "A timer for running scripts periodically" -msgstr "Таймер перыядычнага выканання дзеянняў" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:683 -#, fuzzy -msgid "A date selection widget" -msgstr "Падвысіць узровень вылучаных віджэтаў" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "serzh.by@gmail.com" #: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353 #, fuzzy @@ -549,9 +41,8 @@ msgstr "Выдаліць панэль прылад '%1'" msgid "Delete Separator" msgstr "Выдаліць падзельнік" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147 #: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:737 editor/actiondnd.cpp:1024 -#: rc.cpp:786 rc.cpp:837 +#: editor/listboxeditor.ui:147 editor/listboxeditor.ui:284 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete Item" msgstr "Выдаліць" @@ -649,359 +140,35 @@ msgstr "" "Дзеянне '%1' ужо было дададзена ў гэтае меню.\n" "Кожнае дзеянне можа быць дададзена толькі адзін раз у меню." -#: editor/main.cpp:31 -#, fuzzy -msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." -msgstr "Kommander - графічны рэдактар дыялогаў." - -#: editor/main.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." -msgstr "Напісаны на базе дызайнера Qt, (C) 2000 Trolltech AS." - -#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Dialog to open" -msgstr "Адкрыць дыялог" - -#: editor/main.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Kommander" -msgstr "Kommander" - -#: editor/main.cpp:46 -msgid "Project manager" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Сяржук Лянцэвіч" - -#: _translatorinfo.cpp:3 editor/main.cpp:51 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "serzh.by@gmail.com" - -#: editor/main.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Kommander Dialog Editor" -msgstr "Рэдактар Kommander" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" -msgstr "Прывязаць/адмяніць прывязку сігналаў і слотаў '%1' і '%2'" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 -#, fuzzy -msgid "Remove Connection" -msgstr "Выдаліць сувязь" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "Remove Connections" -msgstr "Адмяніць прывязкі" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 -#, fuzzy -msgid "Add Connection" -msgstr "Дадаць сувязь" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Add Connections" -msgstr "Дадаць прывязкі" - -#: editor/propertyeditor.cpp:406 -#, fuzzy -msgid "Reset the property to its default value" -msgstr "Аднавіць значэнне па змаўчанні" - -#: editor/propertyeditor.cpp:407 -#, fuzzy -msgid "Click this button to reset the property to its default value" -msgstr "Націсніце гэтую кнопку, каб аднавіць значэнне па змаўчанні" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 433 -#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:288 rc.cpp:402 rc.cpp:693 rc.cpp:750 -#: rc.cpp:807 rc.cpp:906 rc.cpp:1203 rc.cpp:1275 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 -#, fuzzy -msgid "False" -msgstr "Хлусня" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 -#, fuzzy -msgid "True" -msgstr "Ісціна" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 -#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 -#, fuzzy -msgid "x" -msgstr "x" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 -#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 -#, fuzzy -msgid "y" -msgstr "y" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 -#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 -#, fuzzy -msgid "width" -msgstr "шырыня" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 -#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 -#, fuzzy -msgid "height" -msgstr "вышыня" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 -#: editor/propertyeditor.cpp:1710 -#, fuzzy -msgid "Red" -msgstr "Чырвоны" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 -#: editor/propertyeditor.cpp:1712 -#, fuzzy -msgid "Green" -msgstr "Зялёны" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 -#: editor/propertyeditor.cpp:1714 -#, fuzzy -msgid "Blue" -msgstr "Сіні" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 -#: editor/propertyeditor.cpp:1852 -#, fuzzy -msgid "Family" -msgstr "Шрыфт" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 -#: editor/propertyeditor.cpp:1854 -#, fuzzy -msgid "Point Size" -msgstr "Памер" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 -#: editor/propertyeditor.cpp:1856 -#, fuzzy -msgid "Bold" -msgstr "Паўтлусты" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 -#: editor/propertyeditor.cpp:1860 -#, fuzzy -msgid "Underline" -msgstr "Падкрэслены" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 -#: editor/propertyeditor.cpp:1862 -#, fuzzy -msgid "Strikeout" -msgstr "Перакрэслены" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 -#, fuzzy -msgid "Connection" -msgstr "Сувязь" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 -#, fuzzy -msgid "Field" -msgstr "Поле" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 -#: editor/propertyeditor.cpp:2127 -#, fuzzy -msgid "hSizeType" -msgstr "Тып гарызантальнага памеру" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 -#: editor/propertyeditor.cpp:2129 -#, fuzzy -msgid "vSizeType" -msgstr "Тып вертыкальнага памеру" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 -#: editor/propertyeditor.cpp:2131 -#, fuzzy -msgid "horizontalStretch" -msgstr "Гарызантальны расцяг" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 -#: editor/propertyeditor.cpp:2133 -#, fuzzy -msgid "verticalStretch" -msgstr "Вертыкальны расцяг" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2254 -#, fuzzy -msgid "Arrow" -msgstr "Стрэлка" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2258 -#, fuzzy -msgid "Up-Arrow" -msgstr "Стрэлка ўверх" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2262 -#, fuzzy -msgid "Cross" -msgstr "Крыж" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2266 -#, fuzzy -msgid "Waiting" -msgstr "Чаканне" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2270 -#, fuzzy -msgid "iBeam" -msgstr "Курсор" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2274 -#, fuzzy -msgid "Size Vertical" -msgstr "Вертыкальны памер" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2278 -#, fuzzy -msgid "Size Horizontal" -msgstr "Гарызантальны памер" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2282 -#, fuzzy -msgid "Size Slash" -msgstr "Левы ніжні памер" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2286 -#, fuzzy -msgid "Size Backslash" -msgstr "Левы верхні памер" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2290 -#, fuzzy -msgid "Size All" -msgstr "Усе памеры" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2294 -#, fuzzy -msgid "Blank" -msgstr "Пусты" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2298 -#, fuzzy -msgid "Split Vertical" -msgstr "Вертыкальны падзельнік" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2302 -#, fuzzy -msgid "Split Horizontal" -msgstr "Гарызантальны падзельнік" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2306 -#, fuzzy -msgid "Pointing Hand" -msgstr "Указальнае рука" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2310 -#, fuzzy -msgid "Forbidden" -msgstr "Забаронены" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2402 -#, fuzzy -msgid "Property" -msgstr "Уласцівасць" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2403 -#, fuzzy -msgid "Value" -msgstr "Значэнне" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2885 -#, fuzzy -msgid "Set '%1' of '%2'" -msgstr "Усталявана '%1' з '%2'" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3006 -#, fuzzy -msgid "Sort &Categorized" -msgstr "Сартаваць па катэгорыях" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3007 -#, fuzzy -msgid "Sort &Alphabetically" -msgstr "Сартаваць па алфавіце" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3137 -#, fuzzy -msgid "Reset '%1' of '%2'" -msgstr "Скінута '%1' з '%2'" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3244 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b>TQWidget::%1</b></p>" -"<p>There is no documentation available for this property.</p>" -msgstr "" -"<p><b>QWidget::%1</b></p>" -"<p>Няма дакументацыі па гэтай уласцівасці.</p>" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3395 -#, fuzzy -msgid "New Signal Handler" -msgstr "Новы апрацоўшчык сігналу" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3396 -#, fuzzy -msgid "Delete Signal Handler" -msgstr "Выдаліць апрацоўшчык сігналу" - -#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 -#: editor/propertyeditor.cpp:3582 +#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301 #, fuzzy -msgid "Property Editor" -msgstr "Рэдактар уласцівасцяў" +msgid "Actions" +msgstr "Дзеянні" -#: editor/propertyeditor.cpp:3547 +#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90 #, fuzzy -msgid "P&roperties" -msgstr "Уласцівасці" +msgid "New &Action" +msgstr "Новае дзеянне" -#: editor/propertyeditor.cpp:3550 +#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91 #, fuzzy -msgid "S&ignal Handlers" -msgstr "Апрацоўшчыкі сігналаў" +msgid "New Action &Group" +msgstr "Новая група дзеянняў" -#: editor/propertyeditor.cpp:3591 +#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92 #, fuzzy -msgid "Property Editor (%1)" -msgstr "Рэдактар уласцівасцяў (%1)" +msgid "New &Dropdown Action Group" +msgstr "Новая выпадальная група дзеянняў" -#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 +#: editor/actionlistview.cpp:95 #, fuzzy -msgid "<no field>" -msgstr "<няма поля>" +msgid "&Connect Action..." +msgstr "Прывязаць дзеянне..." -#: editor/tableeditorimpl.cpp:315 +#: editor/actionlistview.cpp:97 #, fuzzy -msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " -msgstr "Рэдактар табліцы '%1' " +msgid "Delete Action" +msgstr "Выдаліць дзеянне" #: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143 #, fuzzy @@ -1032,79 +199,125 @@ msgstr "Запоўніць з '%1'" msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt" msgstr "<qt>Не атрымалася адкрыць<br><b>%1</b></qt>" -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66 +#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 +#: editor/mainwindow.cpp:268 #, fuzzy -msgid "Edit Items and Columns of '%1'" -msgstr "Рэдактар табліцы '%1'" +msgid "Widgets" +msgstr "Віджэты" -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 +#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 #, fuzzy -msgid "New Column" -msgstr "Новы слупок" +msgid "Set 'name' Property" +msgstr "Усталяваць уласцівасць 'name'" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62 -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:1158 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Items" -msgstr "Элементы" +#: editor/command.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "" +"The name of a widget must be unique.\n" +"'%1' is already used in form '%2',\n" +"so the name has been reverted to '%3'." +msgstr "" +"Імя віджэта (\"name\") павінна быць унікальна.\n" +"Імя '%1' ужо выкарыстоўваецца ў форме '%2',\n" +"таму імя віджэта было зменена на '%3'." -#: editor/pixmapchooser.cpp:947 +#: editor/command.cpp:512 #, fuzzy -msgid "All Pixmaps" -msgstr "Усе малюнкі" +msgid "" +"The name of a widget must not be null.\n" +"The name has been reverted to '%1'." +msgstr "" +"Імя віджэта не можа быць пустым.\n" +"Прысвоена імя: '%1'." -#: editor/pixmapchooser.cpp:950 +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" +msgstr "Прывязаць/адмяніць прывязку сігналаў і слотаў '%1' і '%2'" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 +#, fuzzy +msgid "Remove Connection" +msgstr "Выдаліць сувязь" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Remove Connections" +msgstr "Адмяніць прывязкі" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 +#, fuzzy +msgid "Add Connection" +msgstr "Дадаць сувязь" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Add Connections" +msgstr "Дадаць прывязкі" + +#: editor/formfile.cpp:121 #, fuzzy msgid "" -"%1-Pixmaps (%2)\n" +"Failed to save file '%1'.\n" +"Do you want to use another file name?" msgstr "" -"%1-малюнкі (%2)\n" +"Немагчыма захаваць файл '%1'.\n" +"Захаваць файл пад іншым імем?" -#: editor/pixmapchooser.cpp:956 +#: editor/formfile.cpp:122 #, fuzzy -msgid "All Files (*)" -msgstr "Усе файлы (*)" +msgid "Try Another" +msgstr "Увесці іншае імя" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38 -#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:108 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose Pixmap" -msgstr "Выбар малюнка" +#: editor/formfile.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Do Not Try" +msgstr "Адмяніць" -#: editor/workspace.cpp:226 +#: editor/formfile.cpp:127 #, fuzzy -msgid "<No Project>" -msgstr "<няма праекту>" +msgid "'%1' saved." +msgstr "'%1' захаваны." -#: editor/workspace.cpp:661 +#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638 #, fuzzy -msgid "&Open Source File..." -msgstr "Адкрыць зыходны файл..." +msgid "*.kmdr|Kommander Files" +msgstr "*.kmdr|Файлы Kommander (*.kmdr)" -#: editor/workspace.cpp:664 +#: editor/formfile.cpp:142 #, fuzzy -msgid "&Remove Source File From Project" -msgstr "Выдаліць зыходны файл з праекту" +msgid "Save Form '%1' As" +msgstr "Захаваць форму '%1' пад іншым імем" -#: editor/workspace.cpp:668 +#: editor/formfile.cpp:154 #, fuzzy -msgid "&Open Form..." -msgstr "Адкрыць форму..." +msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Файл з такім імем ужо існуе. Вы жадаеце перазапісаць яго?" -#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682 +#: editor/formfile.cpp:155 #, fuzzy -msgid "&Remove Form From Project" -msgstr "Выдаліць форму з праекту" +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Замяніць файл?" -#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684 +#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128 #, fuzzy -msgid "&Remove Form" -msgstr "Выдаліць форму" +msgid "Overwrite" +msgstr "Замяніць" -#: editor/workspace.cpp:678 +#: editor/formfile.cpp:184 #, fuzzy -msgid "&Open Form Source..." -msgstr "Адкрыць зыходны файл формы..." +msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" +msgstr "Дыялог '%1' зменены. Захаваць яго?" + +#: editor/formfile.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Save File?" +msgstr "Захаваць файл?" + +#: editor/formfile.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "unnamed" +msgstr "безназоўны" #: editor/formwindow.cpp:302 #, fuzzy @@ -1119,18 +332,16 @@ msgstr "Вертыкальна" #: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425 #, fuzzy msgid "" -"<b>A %1 (custom widget)</b> " -"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> " -"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " -"signals and slots to integrate custom widgets into <i>TQt Designer</i>" -", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " -"form.</p>" +"<b>A %1 (custom widget)</b> <p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the " +"<b>Tools|Custom</b> menu to add and change custom widgets. You can add " +"properties as well as signals and slots to integrate custom widgets into " +"<i>TQt Designer</i>, and provide a pixmap which will be used to represent " +"the widget on the form.</p>" msgstr "" -"<b>%1 (карыстацкі віджэт)</b> " -"<p>Націсніце <b>Змяніць карыстацкі віджэт...</b> у меню <b>" -"Прылады|Карыстацкія</b> для дадання або змены карыстацкіх віджэтаў. Вы можаце " -"дадаваць уласцівасці, сігналы і слоты, для інтэграцыі ў дызайнер Qt, і паказаць " -"значок для графічнага падання віджэта на форме.</p>" +"<b>%1 (карыстацкі віджэт)</b> <p>Націсніце <b>Змяніць карыстацкі віджэт...</" +"b> у меню <b>Прылады|Карыстацкія</b> для дадання або змены карыстацкіх " +"віджэтаў. Вы можаце дадаваць уласцівасці, сігналы і слоты, для інтэграцыі ў " +"дызайнер Qt, і паказаць значок для графічнага падання віджэта на форме.</p>" #: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 #, fuzzy @@ -1299,16 +510,6 @@ msgstr "Прыбраць кампаноўку" msgid "Edit connections..." msgstr "Змяніць сувязі..." -#: editor/actionlistview.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "&Connect Action..." -msgstr "Прывязаць дзеянне..." - -#: editor/actionlistview.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Delete Action" -msgstr "Выдаліць дзеянне" - #: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389 #, fuzzy msgid "Slots" @@ -1328,14 +529,10 @@ msgstr "" #: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 #, fuzzy msgid "" -"<qt>" -"<h3>%1</h3>" -"<p><b>Description:</b> %2\n" +"<qt><h3>%1</h3><p><b>Description:</b> %2\n" "<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<h3>%1</h3>" -"<p><b>Апісанне:</b> %2\n" +"<qt><h3>%1</h3><p><b>Апісанне:</b> %2\n" "<p><b>Сінтаксіс:</b> <i>%3</i>%4</qt>" #: editor/functionsimpl.cpp:214 @@ -1346,14 +543,122 @@ msgstr "<p>Неабавязковыя параметры." #: editor/functionsimpl.cpp:217 #, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: " -"<p>Only first argument is obligatory.\n" +"_n: <p>Only first argument is obligatory.\n" "<p>Only first %n arguments are obligatory." msgstr "" "<p>Толькі %n першы параметр з'яўляецца абавязковым.\n" "<p>Толькі %n першых параметру з'яўляецца абавязковымі.\n" "<p>Толькі %n першых параметраў з'яўляецца абавязковымі." +#: editor/hierarchyview.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "(Constructor)" +msgstr "(канструктар)" + +#: editor/hierarchyview.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "(Destructor)" +msgstr "(дэструктар)" + +#: editor/hierarchyview.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Імя" + +#: editor/hierarchyview.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Class" +msgstr "Клас" + +#: editor/hierarchyview.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Database" +msgstr "База дадзеных" + +#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 +#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235 +#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add Page to %1" +msgstr "Дадаць укладку да %1" + +#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 +#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242 +#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Delete Page %1 of %2" +msgstr "Выдаліць укладку %1 з %2" + +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61 +#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:31 editor/widgetfactory.cpp:891 +#: editor/widgetfactory.cpp:924 editor/widgetfactory.cpp:935 +#: editor/widgetfactory.cpp:1126 editor/widgetfactory.cpp:1236 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Новы элемент" + +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Edit Items of '%1'" +msgstr "Рэдагаваць элементы '%1'" + +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Edit Items and Columns of '%1'" +msgstr "Рэдактар табліцы '%1'" + +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "New Column" +msgstr "Новы слупок" + +#: editor/listvieweditor.ui:62 editor/listvieweditorimpl.cpp:570 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Items" +msgstr "Элементы" + +#: editor/main.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." +msgstr "Kommander - графічны рэдактар дыялогаў." + +#: editor/main.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." +msgstr "Напісаны на базе дызайнера Qt, (C) 2000 Trolltech AS." + +#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Dialog to open" +msgstr "Адкрыць дыялог" + +#: editor/main.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Kommander" +msgstr "Kommander" + +#: editor/main.cpp:46 +msgid "Project manager" +msgstr "" + +#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer" +msgstr "Скапіяваць бягучы радок" + +#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59 +msgid "Previous maintainer" +msgstr "" + +#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60 +msgid "Original author" +msgstr "" + +#: editor/main.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Kommander Dialog Editor" +msgstr "Рэдактар Kommander" + #: editor/mainwindow.cpp:141 #, fuzzy msgid "Welcome to the Kommander Editor" @@ -1364,37 +669,38 @@ msgstr "Сардэчна запрашаем у рэдактар Kommander" msgid "Layout" msgstr "Кампаноўка" +#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 +#: editor/propertyeditor.cpp:3582 +#, fuzzy +msgid "Property Editor" +msgstr "Рэдактар уласцівасцяў" + #: editor/mainwindow.cpp:245 #, fuzzy msgid "" -"<h2>The Property Editor</h2>" -"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " -"property editor.</p>" -"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the " -"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " -"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " -"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> " -"to get detailed help for the selected property.</p>" -"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " -"list's header.</p>" -"<p><b>Signal Handlers</b></p>" -"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " -"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " -"made using the connection tool.)" -msgstr "" -"<b>Рэдактар уласцівасцяў</b> " -"<p>Вы можаце змяняць выгляд і паводзіны вылучанага віджэта.</p> " -"<p>Вы можаце змяняць уласцівасці кампанент і форм падчас праектавання і адразу " -"бачыць эфект ад змен. Кожная ўласцівасць мае свой уласны рэдактар, які (у " -"залежнасці ад уласцівасці) можа выкарыстоўвацца для ўводу значэнняў, адкрыцці " -"адмысловага дыялогу або для выбару значэння з зададзенага спісу. Націсніце " -"клавішу <b>F1</b> для атрымання дапамогі аб вылучанай уласцівасці.</p> " -"<p>Вы можаце змяняць памер слупкоў рэдактара шляхам перацягвання падзельніка ў " -"загалоўку спісу ўласцівасцяў.</p> " -"<p><b>Апрацоўшчыкі сігналаў</b></p> " -"<p>На ўкладцы апрацоўшчыка сігналаў вы можаце задаць сувязі паміж сігналамі, " -"пасыланымі віджэтамі, і слотамі формы. (Гэтыя сувязі могуць быць створаныя " -"прыладай \"Сувязь\".)" +"<h2>The Property Editor</h2><p>You can change the appearance and behavior of " +"the selected widget in the property editor.</p><p>You can set properties for " +"components and forms at design time and see the immediately see the effects " +"of the changes. Each property has its own editor which (depending on the " +"property) can be used to enter new values, open a special dialog, or to " +"select values from a predefined list. Click <b>F1</b> to get detailed help " +"for the selected property.</p><p>You can resize the columns of the editor by " +"dragging the separators in the list's header.</p><p><b>Signal Handlers</b></" +"p><p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the " +"signals emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can " +"also be made using the connection tool.)" +msgstr "" +"<b>Рэдактар уласцівасцяў</b> <p>Вы можаце змяняць выгляд і паводзіны " +"вылучанага віджэта.</p> <p>Вы можаце змяняць уласцівасці кампанент і форм " +"падчас праектавання і адразу бачыць эфект ад змен. Кожная ўласцівасць мае " +"свой уласны рэдактар, які (у залежнасці ад уласцівасці) можа выкарыстоўвацца " +"для ўводу значэнняў, адкрыцці адмысловага дыялогу або для выбару значэння з " +"зададзенага спісу. Націсніце клавішу <b>F1</b> для атрымання дапамогі аб " +"вылучанай уласцівасці.</p> <p>Вы можаце змяняць памер слупкоў рэдактара " +"шляхам перацягвання падзельніка ў загалоўку спісу ўласцівасцяў.</p> " +"<p><b>Апрацоўшчыкі сігналаў</b></p> <p>На ўкладцы апрацоўшчыка сігналаў вы " +"можаце задаць сувязі паміж сігналамі, пасыланымі віджэтамі, і слотамі формы. " +"(Гэтыя сувязі могуць быць створаныя прыладай \"Сувязь\".)" #: editor/mainwindow.cpp:271 #, fuzzy @@ -1404,25 +710,21 @@ msgstr "Аглядальнік аб'ектаў" #: editor/mainwindow.cpp:273 #, fuzzy msgid "" -"<h2>The Object Explorer</h2>" -"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " -"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " -"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " -"have complex layouts.</p>" -"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's " -"header.</p>" -"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " -"etc.</p>" +"<h2>The Object Explorer</h2><p>The Object Explorer provides an overview of " +"the relationships between the widgets in a form. You can use the clipboard " +"functions using a context menu for each item in the view. It is also useful " +"for selecting widgets in forms that have complex layouts.</p><p>The columns " +"can be resized by dragging the separator in the list's header.</p><p>The " +"second tab shows all the form's slots, class variables, includes, etc.</p>" msgstr "" -"<b>Аглядальнік аб'ектаў</b> " -"<p>Аглядальнік аб'ектаў паказвае агляд сувязяў паміж віджэтамі у форме.\n" +"<b>Аглядальнік аб'ектаў</b> <p>Аглядальнік аб'ектаў паказвае агляд сувязяў " +"паміж віджэтамі у форме.\n" "Вы можаце выкарыстаць кантэкстнае меню буфера абмену для кожнага элемента ў " "спісе.\n" -"Гэта яшчэ карысна для выбару віджэтаў формы з \"комплекснымі кампаноўкамі\".</p> " -"<p>Памер слупкоў можа быць зменены перацягваннем падзельніка загалоўка " -"спісу.</p> " -"<p>Другая ўкладка паказвае ўсе слоты, пераменныя класа, файлы падлучэння і т.п. " -"у форме.</p>" +"Гэта яшчэ карысна для выбару віджэтаў формы з \"комплекснымі кампаноўкамі\"." +"</p> <p>Памер слупкоў можа быць зменены перацягваннем падзельніка загалоўка " +"спісу.</p> <p>Другая ўкладка паказвае ўсе слоты, пераменныя класа, файлы " +"падлучэння і т.п. у форме.</p>" #: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 #, fuzzy @@ -1437,12 +739,11 @@ msgstr "Пачніце ўвод імя буфера, у які вы жадаец #: editor/mainwindow.cpp:294 #, fuzzy msgid "" -"<h2>The File Overview Window</h2>" -"<p>The File Overview Window displays all open dialogs.</p>" +"<h2>The File Overview Window</h2><p>The File Overview Window displays all " +"open dialogs.</p>" msgstr "" -"<b>Акно агляду файлаў</b> " -"<p>Акно агляду файлаў паказвае ўсе файлы, уключаючы формы і файлы з зыходным " -"кодам.</p>" +"<b>Акно агляду файлаў</b> <p>Акно агляду файлаў паказвае ўсе файлы, " +"уключаючы формы і файлы з зыходным кодам.</p>" #: editor/mainwindow.cpp:305 #, fuzzy @@ -1452,19 +753,18 @@ msgstr "Рэдактар дзеянняў" #: editor/mainwindow.cpp:306 #, fuzzy msgid "" -"<b>The Action Editor</b>" -"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " -"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " -"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " -"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " -"menus.</p>" +"<b>The Action Editor</b><p>The Action Editor is used to add actions and " +"action groups to a form, and to connect actions to slots. Actions and action " +"groups can be dragged into menus and into toolbars, and may feature keyboard " +"shortcuts and tooltips. If actions have pixmaps these are displayed on " +"toolbar buttons and beside their names in menus.</p>" msgstr "" -"<b>Рэдактар дзеянняў</b> " -"<p>Рэдактар дзеянняў выкарыстоўваецца для дадання дзеянняў і груп дзеянняў у " -"форму, і для задання сувязяў паміж сігналамі і слотамі. Дзеянні і групы " -"дзеянняў могуць быць перацягнутыя ў меню і на панэлі прылад, і могуць " -"утрымоўваць камбінацыі клавіш і падказкі. Калі дзеянне ўтрымоўвае значок, то " -"гэты значок будзе паказаны на панэлі прылад і/або ў меню побач з імем.</p>" +"<b>Рэдактар дзеянняў</b> <p>Рэдактар дзеянняў выкарыстоўваецца для дадання " +"дзеянняў і груп дзеянняў у форму, і для задання сувязяў паміж сігналамі і " +"слотамі. Дзеянні і групы дзеянняў могуць быць перацягнутыя ў меню і на " +"панэлі прылад, і могуць утрымоўваць камбінацыі клавіш і падказкі. Калі " +"дзеянне ўтрымоўвае значок, то гэты значок будзе паказаны на панэлі прылад і/" +"або ў меню побач з імем.</p>" #: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 #, fuzzy @@ -1495,30 +795,25 @@ msgstr "<qt>Не атрымалася захаваць пратакол<br><b>%1 #: editor/mainwindow.cpp:850 #, fuzzy msgid "" -"<b>The Form Window</b>" -"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " -"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " -"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " -"handles.</p>" -"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you " -"can preview the form in different styles.</p>" -"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>" -"Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu." -"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>" -"Form List</b>." -msgstr "" -"<b>Акно формы</b> " -"<p>Выкарыстайце розныя прылады для дадання віджэтаў або змены кампаноўкі і " -"паводзін кампанентаў формы. Вылучыце некалькі віджэтаў, каб перамяшчаць іх або " -"размясціць адмысловай выявай (для аўтаматычнага размяшчэння ёсць адмысловыя " -"прылады). Калі вылучаны адзін віджэтаў, яго памер можна змяніць, перацягваючы " -"маркеры.</p> " -"<p>Змены ў <b>Рэдактары ўласцівасцяў</b> бачныя падчас распрацоўкі дызайну, і " -"вы можаце праглядзець форму ў розных стылях.</p> " -"<p>Вы можаце змяніць крок сеткі або выключыць яе ў дыялогу <b>Параметры</b> " -"у меню <b>Праўка</b>. " -"<p>Вы можаце адкрыць некалькі форм адначасова, і ўсе яны будуць паказаныя ў <b>" -"Спісе форм</b>." +"<b>The Form Window</b><p>Use the various tools to add widgets or to change " +"the layout and behavior of the components in the form. Select one or " +"multiple widgets to move them or lay them out. If a single widget is chosen " +"it can be resized using the resize handles.</p><p>Changes in the <b>Property " +"Editor</b> are visible at design time, and you can preview the form in " +"different styles.</p><p>You can change the grid resolution, or turn the grid " +"off in the <b>Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu.<p>You can " +"have several forms open, and all open forms are listed in the <b>Form List</" +"b>." +msgstr "" +"<b>Акно формы</b> <p>Выкарыстайце розныя прылады для дадання віджэтаў або " +"змены кампаноўкі і паводзін кампанентаў формы. Вылучыце некалькі віджэтаў, " +"каб перамяшчаць іх або размясціць адмысловай выявай (для аўтаматычнага " +"размяшчэння ёсць адмысловыя прылады). Калі вылучаны адзін віджэтаў, яго " +"памер можна змяніць, перацягваючы маркеры.</p> <p>Змены ў <b>Рэдактары " +"ўласцівасцяў</b> бачныя падчас распрацоўкі дызайну, і вы можаце праглядзець " +"форму ў розных стылях.</p> <p>Вы можаце змяніць крок сеткі або выключыць яе " +"ў дыялогу <b>Параметры</b> у меню <b>Праўка</b>. <p>Вы можаце адкрыць " +"некалькі форм адначасова, і ўсе яны будуць паказаныя ў <b>Спісе форм</b>." #: editor/mainwindow.cpp:955 #, fuzzy, c-format @@ -1597,9 +892,8 @@ msgstr "Дадаць элемент меню" msgid "Add Toolbar" msgstr "Дадаць панэль прылад" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198 #: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:462 +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 editor/paletteeditoradvanced.ui:198 #, fuzzy, no-c-format msgid "Text" msgstr "Тэкст" @@ -1629,6 +923,18 @@ msgstr "Новы загаловак:" msgid "Set the 'title' of '%1'" msgstr "Усталяваць 'загаловак' у '%1'" +#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Page Title" +msgstr "Загаловак укладкі" + +#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "New page title:" +msgstr "Новы загаловак укладкі:" + #: editor/mainwindow.cpp:1180 #, fuzzy msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" @@ -1639,6 +945,11 @@ msgstr "Усталяваць 'загаловак укладкі' у '%1'" msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" msgstr "Вылучыць малюнак для '%1'" +#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Rename page %1 of %2" +msgstr "Пераназваць укладку %1 у %2" + #: editor/mainwindow.cpp:1303 #, fuzzy msgid "Add Toolbar to '%1'" @@ -1705,31 +1016,6 @@ msgstr "<qt>Не атрымалася адкрыць файл <br><b>%1</b><br> msgid "Open File" msgstr "Адкрыць файл" -#: editor/sizehandle.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "Resize" -msgstr "Змяніць памер" - -#: editor/newformimpl.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Load Template" -msgstr "Загрузіць шаблон" - -#: editor/newformimpl.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Could not load form description from template '%1'" -msgstr "Не атрымоўваецца загрузіць апісанне з шаблону '%1'" - -#: editor/newformimpl.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Dialog" -msgstr "Дыялог" - -#: editor/newformimpl.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "Wizard" -msgstr "Майстар" - #: editor/mainwindowactions.cpp:101 #, fuzzy msgid "Undoes the last action" @@ -1869,6 +1155,11 @@ msgstr "Размясціць віджэты вертыкальна (з падз msgid "Breaks the selected layout" msgstr "Прыбраць вылучаную кампаноўку" +#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Spacer" +msgstr "Падзельнік" + #: editor/mainwindowactions.cpp:251 #, fuzzy msgid "Add " @@ -1882,14 +1173,11 @@ msgstr "Уставіць %1" #: editor/mainwindowactions.cpp:253 #, fuzzy msgid "" -"<b>A %1</b>" -"<p>%2</p>" -"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." +"<b>A %1</b><p>%2</p><p>Click to insert a single %3,or double click to keep " +"the tool selected." msgstr "" -"<b>%1</b>" -"<p>%2</p>" -"<p>Націсніце, каб уставіць %3 адзін раз, або націсніце двойчы, каб вылучыць " -"аб'ект і ўстаўляць колькі заўгодна раз." +"<b>%1</b><p>%2</p><p>Націсніце, каб уставіць %3 адзін раз, або націсніце " +"двойчы, каб вылучыць аб'ект і ўстаўляць колькі заўгодна раз." #: editor/mainwindowactions.cpp:258 #, fuzzy, c-format @@ -1966,8 +1254,8 @@ msgid "" " Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " "multiple widgets." msgstr "" -" Націсніце на кнопку адзін раз, каб уставіць віджэт %1, або націсніце двойчы, " -"каб уставіць некалькі віджэтаў." +" Націсніце на кнопку адзін раз, каб уставіць віджэт %1, або націсніце " +"двойчы, каб уставіць некалькі віджэтаў." #: editor/mainwindowactions.cpp:368 #, fuzzy @@ -1978,8 +1266,8 @@ msgstr "<b>%1</b>" #, fuzzy msgid "<p>Double click on this tool to keep it selected.</p>" msgstr "" -"<p>Націсніце двойчы, каб вылучыць віджэт і ўстаўляць яго колькі заўгодна " -"раз.</p>" +"<p>Націсніце двойчы, каб вылучыць віджэт і ўстаўляць яго колькі заўгодна раз." +"</p>" #: editor/mainwindowactions.cpp:402 #, fuzzy @@ -2215,9 +1503,8 @@ msgstr "Шаблон" msgid "Could not create the template" msgstr "Не атрымоўваецца стварыць шаблон" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38 -#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835 -#: rc.cpp:129 +#: editor/createtemplate.ui:38 editor/mainwindowactions.cpp:806 +#: editor/mainwindowactions.cpp:835 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create Template" msgstr "Стварыць шаблон" @@ -2250,36 +1537,6 @@ msgstr "Змяніць параметры бягучай формы..." msgid "Edit preferences..." msgstr "Змяніць параметры..." -#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 -#, fuzzy -msgid "Set 'name' Property" -msgstr "Усталяваць уласцівасць 'name'" - -#: editor/command.cpp:500 -#, fuzzy -msgid "" -"The name of a widget must be unique.\n" -"'%1' is already used in form '%2',\n" -"so the name has been reverted to '%3'." -msgstr "" -"Імя віджэта (\"name\") павінна быць унікальна.\n" -"Імя '%1' ужо выкарыстоўваецца ў форме '%2',\n" -"таму імя віджэта было зменена на '%3'." - -#: editor/command.cpp:512 -#, fuzzy -msgid "" -"The name of a widget must not be null.\n" -"The name has been reverted to '%1'." -msgstr "" -"Імя віджэта не можа быць пустым.\n" -"Прысвоена імя: '%1'." - -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Set Text of '%1'" -msgstr "Тэкст віджэта '%1'" - #: editor/messagelog.cpp:34 #, fuzzy msgid "Copy Current &Line" @@ -2329,2528 +1586,952 @@ msgstr "Стандартны струмень высновы" msgid "Stderr" msgstr "Стандартны струмень памылак" -#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 55 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 rc.cpp:36 rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Укладка" - -#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 89 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:63 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 55 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:570 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "Дадаць " - -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71 -#: rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Re&name" -msgstr "Пераназваць" - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35 -#: rc.cpp:84 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New File" -msgstr "Новы файл" - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41 -#: rc.cpp:87 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>New Form</b>" -"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>" -"-button to create it.</p>" -msgstr "" -"<b>Новая форма</b>" -"<p>Вылучыце шаблон новай формы і націсніце на кнопку <b>OK</b>.</p>" - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109 -#: rc.cpp:96 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Create a new form using the selected template." -msgstr "Стварыць форму на базе наяўнага шаблону." - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123 -#: rc.cpp:102 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Close the dialog without creating a new form." -msgstr "Зачыніць дыялог без стварэння формы." - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145 -#: rc.cpp:105 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Displays a list of the available templates." -msgstr "Спіс даступных шаблонаў." - -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61 -#: rc.cpp:111 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" -msgstr "Параметры загрузкі малюнка:" - -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109 -#: rc.cpp:114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "TQPixmap(" -msgstr "QPixmap(" - -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573 -#: rc.cpp:117 -#, fuzzy, no-c-format -msgid ")" -msgstr ")" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61 -#: rc.cpp:132 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Template &name:" -msgstr "Імя шаблону:" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76 -#: rc.cpp:135 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Name of the new template" -msgstr "Імя новага шаблону" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter the name of the new template" -msgstr "Увядзіце імя новага шаблону" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91 -#: rc.cpp:141 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Class of the new template" -msgstr "Клас новага шаблону" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95 -#: rc.cpp:144 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" -msgstr "Пакажыце імя базавага класа шаблону" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142 -#: rc.cpp:147 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "C&reate" -msgstr "Стварыць" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150 -#: rc.cpp:150 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Creates the new template" -msgstr "Стварыць шаблон" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165 -#: rc.cpp:156 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Closes the Dialog" -msgstr "Зачыніць дыялог" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178 -#: rc.cpp:159 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Baseclass for template:" -msgstr "Базавы клас шаблону:" - -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19 -#: rc.cpp:162 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit Actions" -msgstr "Дзеянні" - -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61 -#: rc.cpp:165 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Create new Action" -msgstr "Стварыць новае дзеянне" - -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:168 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Delete current Action" -msgstr "Выдаліць дзеянне" - -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95 -#: rc.cpp:171 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Connect current Action" -msgstr "Прывязаць дзеянне" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35 -#: rc.cpp:174 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Preferences" -msgstr "Параметры" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:177 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>Preferences</b>" -"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " -"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " -"installed.</p>" -msgstr "" -"<b>Налады</b>" -"<p>Змена параметраў дызайнера Qt. Як правіла, гэта адна ўкладка з агульнымі " -"параметрамі, аднак могуць быць і дадатковыя ўкладкі параметраў у залежнасці ад " -"усталяваных модуляў.</p>" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62 -#: rc.cpp:180 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Агульныя" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79 -#: rc.cpp:183 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Backgro&und" -msgstr "Фон" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 111 -#: rc.cpp:186 rc.cpp:501 rc.cpp:543 rc.cpp:1035 rc.cpp:1044 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose a color" -msgstr "Выбар колеру" +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Set Text of '%1'" +msgstr "Тэкст віджэта '%1'" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114 -#: rc.cpp:189 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select a color in the color dialog." -msgstr "Выбар колеру." +#: editor/newformimpl.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Load Template" +msgstr "Загрузіць шаблон" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125 -#: rc.cpp:192 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&lor" -msgstr "Колер" +#: editor/newformimpl.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Could not load form description from template '%1'" +msgstr "Не атрымоўваецца загрузіць апісанне з шаблону '%1'" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128 -#: rc.cpp:195 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use a background color" -msgstr "Выкарыстаць колер фону" +#: editor/newformimpl.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Dialog" +msgstr "Дыялог" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131 -#: rc.cpp:198 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use a background color." -msgstr "Выкарыстаць колер фону." +#: editor/newformimpl.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Wizard" +msgstr "Майстар" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139 -#: rc.cpp:201 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Pixmap" -msgstr "Малюнак" +#: editor/pixmapchooser.cpp:947 +#, fuzzy +msgid "All Pixmaps" +msgstr "Усе малюнкі" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145 -#: rc.cpp:204 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use a background pixmap" -msgstr "Выкарыстаць фонавы малюнак" +#: editor/pixmapchooser.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "%1-Pixmaps (%2)\n" +msgstr "%1-малюнкі (%2)\n" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148 -#: rc.cpp:207 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use a background pixmap." -msgstr "Выкарыстаць фонавы малюнак." +#: editor/pixmapchooser.cpp:956 +#, fuzzy +msgid "All Files (*)" +msgstr "Усе файлы (*)" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 168 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:492 +#: editor/pixmapchooser.cpp:964 editor/pixmapfunction.ui:38 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Select a pixmap" +msgid "Choose Pixmap" msgstr "Выбар малюнка" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171 -#: rc.cpp:213 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file." -msgstr "Выбар малюнка." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181 -#: rc.cpp:216 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Паказаць сетку" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187 -#: rc.cpp:219 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show Grid" -msgstr "Паказаць сетку" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:222 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b>" -"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, all forms show a grid.</p>" -msgstr "" -"<b>Налада сеткі.</b>" -"<p>Калі параметр <b>Паказаць сетку</b> уключаны, на ўсіх формах будзе паказаная " -"сетка, да якой могуць будуць прывязаная пазіцыя і памер віджэтаў.</p>" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198 -#: rc.cpp:225 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Gr&id" -msgstr "Сетка" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218 -#: rc.cpp:228 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sn&ap to grid" -msgstr "Прывязаць да сеткі" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224 -#: rc.cpp:231 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Snap to the grid" -msgstr "Прывязаць да сеткі" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:234 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>" -"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the " -"the X/Y resolution.</p>" -msgstr "" -"<b>Прывязка да сеткі.</b>" -"<p>Калі параметр <b>Прывязаць да сеткі</b> уключаны, пазіцыя і памер віджэтаў " -"будуць прывязаныя да ліній сеткі.</p>" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Grid resolution" -msgstr "Крок сеткі" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>" -"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " -"resolution.</p>" -msgstr "" -"<b>Крок сеткі.</b>" -"<p>Калі параметр <b>Паказаць сетку</b> уключаны, вы можаце наладзіць крок сеткі " -"па гарызанталі і вертыкалі.</p>" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:249 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Grid-&X:" -msgstr "Па гарызанталі:" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:252 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Grid-&Y:" -msgstr "Па вертыкалі:" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:276 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " -"checked." -msgstr "" -"Калі гэты параметр уключаны, пры запуску дызайнера Qt будзе паказаная застаўка." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335 -#: rc.cpp:258 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ge&neral" -msgstr "Агульныя" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352 -#: rc.cpp:261 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Restore last &workspace on startup" -msgstr "Аднаўляць апошні сеанс пры запуску" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358 -#: rc.cpp:264 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Restore last workspace" -msgstr "Аднаўляць апошні сеанс пры запуску" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361 -#: rc.cpp:267 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " -"Designer if this option is checked." -msgstr "Аднаўляць налады апошняга сеансу пры запуску дызайнера Qt." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369 -#: rc.cpp:270 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &splash screen on startup" -msgstr "Паказваць застаўку пры запуску" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:273 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show Splashscreen" -msgstr "Паказваць застаўку" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:279 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Disable data&base auto-edit in preview" -msgstr "Забараніць змену базы дадзеных пры прадпраглядзе" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:282 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Documentation path:" -msgstr "Размяшчэнне дакументацыі:" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422 -#: rc.cpp:285 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>Enter the path to the documentation.</b>" -"<p>You may provide an $environment variable as the first part of the " -"pathname.</p>" -msgstr "" -"<b>Размяшчэнне дакументацыі.</b>" -"<p>Пакажыце шлях да дакументацыі Qt. Вы можаце выкарыстаць пераменныя асяроддзі " -"ў гэтым параметры.</p>" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436 -#: rc.cpp:291 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select path" -msgstr "Вылучыць каталог" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439 -#: rc.cpp:294 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Look for the documentation path." -msgstr "Размяшчэнне дакументацыі." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451 -#: rc.cpp:297 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Toolbars" -msgstr "Панэлі прылад" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468 -#: rc.cpp:300 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &big icons" -msgstr "Вялікія значкі" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471 -#: rc.cpp:303 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Big Icons" -msgstr "Вялікія значкі" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474 -#: rc.cpp:306 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." -msgstr "" -"Пры ўключэнні гэтага параметру на панэлях прылад будуць паказаныя вялікія " -"значкі." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482 -#: rc.cpp:309 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show text lab&els" -msgstr "Паказваць надпісы" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485 -#: rc.cpp:312 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Text Labels" -msgstr "Надпісы" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488 -#: rc.cpp:315 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." -msgstr "" -"Пры ўключэнні гэтага параметру на панэлях прылад будуць паказаныя тэкставыя " -"надпісы." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 552 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:342 rc.cpp:555 rc.cpp:582 rc.cpp:615 rc.cpp:645 -#: rc.cpp:771 rc.cpp:921 rc.cpp:999 rc.cpp:1074 rc.cpp:1344 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Close the dialog and apply all the changes." -msgstr "Зачыніць дыялог і ўжыць усе змены." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 569 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:348 rc.cpp:561 rc.cpp:594 rc.cpp:627 rc.cpp:657 -#: rc.cpp:783 rc.cpp:933 rc.cpp:1008 rc.cpp:1080 rc.cpp:1356 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Close the dialog and discard any changes." -msgstr "Зачыніць дыялог без ужывання змен." - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 -#: rc.cpp:333 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Form Settings" -msgstr "Параметры формы" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 -#: rc.cpp:336 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>Form Settings</b>" -"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> " -"are for your own use and are not required.</p>" -msgstr "" -"<b>Налады формы</b>" -"<p>Тут вы можаце змяніць параметры формы. Параметры <b>Каментар</b> і <b>" -"Аўтар</b> неабавязковыя і выкарыстоўваюцца на ваша меркаванне.</p>" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 -#: rc.cpp:351 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "La&youts" -msgstr "Кампаноўка" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 -#: rc.cpp:354 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default mar&gin:" -msgstr "Палі:" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 -#: rc.cpp:357 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "D&efault spacing:" -msgstr "Прамежак паміж віджэтамі:" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 -#: rc.cpp:363 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter a comment about the form." -msgstr "Увядзіце каментар да формы." - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 -#: rc.cpp:366 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&mment:" -msgstr "Каментар:" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 -#: rc.cpp:369 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&License:" -msgstr "Ліцэнзія:" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 -#: rc.cpp:372 rc.cpp:384 rc.cpp:390 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter your name" -msgstr "Увядзіце ваша імя" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252 -#: rc.cpp:375 rc.cpp:387 rc.cpp:393 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter your name." -msgstr "Увядзіце ваша імя." - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260 -#: rc.cpp:378 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Version:" -msgstr "Версія:" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271 -#: rc.cpp:381 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A&uthor:" -msgstr "Аўтар:" - -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16 -#: rc.cpp:396 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit Text" -msgstr "Змяніць тэкст" - -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35 -#: rc.cpp:399 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Widget:" -msgstr "Віджэт:" - -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67 -#: rc.cpp:405 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Text for:" -msgstr "Змясціць тэкст:" - -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104 -#: rc.cpp:411 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Function..." -msgstr "Функцыя..." - -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137 -#: rc.cpp:414 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Wi&dget:" -msgstr "Віджэт:" - -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184 -#: rc.cpp:417 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fi&le..." -msgstr "Файл..." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38 -#: rc.cpp:420 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tune Palette" -msgstr "Наладзіць палітру" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44 -#: rc.cpp:423 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Palette</b>" -"<p>Change the current widget or form's palette.</p>" -"<p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color " -"role.</p>" -"<p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview " -"section.</p>" -msgstr "" -"<b>Палітра</b>" -"<p>У гэтым дыялогу вы можаце наладзіць палітру віджэта або формы.</p>" -"<p>Выкарыстайце палітру па змаўчанні або зменіце колеры груп і роляў.</p>" -"<p>Змена палітры будзе адлюстраванае ў акне папярэдняга прагляду.</p>" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:1056 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select &palette:" -msgstr "Вылучыце палітру:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:1059 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Active Palette" -msgstr "Бягучая палітра" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95 -#: rc.cpp:432 rc.cpp:1062 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Inactive Palette" -msgstr "Неактыўная палітра" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100 -#: rc.cpp:435 rc.cpp:1065 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Disabled Palette" -msgstr "Адключаная палітра" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122 -#: rc.cpp:438 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Аўта" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139 -#: rc.cpp:441 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Build the inactive palette from the active palette." -msgstr "Стварыць неактыўную палітру з актыўнай." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150 -#: rc.cpp:444 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Build the disabled palette from the active palette." -msgstr "Стварыць адключаную палітру з актыўнай." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163 -#: rc.cpp:447 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Central Color &Roles" -msgstr "Ролі" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178 -#: rc.cpp:450 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Фон" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183 -#: rc.cpp:453 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Foreground" -msgstr "Пярэдні план" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188 -#: rc.cpp:456 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Кнопка" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193 -#: rc.cpp:459 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Base" -msgstr "Базавы" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203 -#: rc.cpp:465 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "BrightText" -msgstr "Яркі тэкст" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208 -#: rc.cpp:468 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "ButtonText" -msgstr "Тэкст кнопкі" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213 -#: rc.cpp:471 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Падсвятленне" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218 -#: rc.cpp:474 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "HighlightText" -msgstr "Падсвечваемы тэкст" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223 -#: rc.cpp:477 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Link" -msgstr "Спасылка" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228 -#: rc.cpp:480 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "LinkVisited" -msgstr "Наведаная спасылка" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235 -#: rc.cpp:483 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose the central color role" -msgstr "Вылучыце ролю" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238 -#: rc.cpp:486 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>Select a color role.</b>" -"<p>Available central color roles are: " -"<ul> " -"<li>Background - general background color.</li> " -"<li>Foreground - general foreground color. </li> " -"<li>Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it " -"is usually white or another light color. </li> " -"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the " -"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " -"Background and with the Base. </li> " -"<li>Button - general button background color; useful where buttons need a " -"background different from Background, as in the Macintosh style. </li> " -"<li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> " -"<li>Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item. </li> " -"<li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> " -"<li>BrightText - a text color that is very different from Foreground and " -"contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>" -msgstr "" -"<b>Выбар ролі.</b>" -"<p>Вы можаце змяніць колеры для наступных роляў: " -"<ul> " -"<li>Фон - колер фону.</li> " -"<li>Пярэдні план - колер тэксту віджэта. </li> " -"<li>Базавы - выкарыстоўваецца як колер фону для, да прыкладу палёў уводу. Як " -"правіла, белы або іншы светлы колер. </li> " -"<li>Тэкст - колер тэксту на базавым фоне. Звычайна такі жа, як колер пярэдняга " -"плану, і павінен забяспечваць добрую кантраснасць на фоне і базавым колеры. " -"</li> " -"<li>Кнопка - колер фону кнопкі. Заданне колеру кнопкі выдатнай ад колеру фону " -"выкарыстоўваецца, да прыкладу, для стылю Макінтоша. </li> " -"<li>Тэкст кнопкі - колер тэксту на кнопцы. </li> " -"<li>Падсвятленне - колер, выкарыстоўваны для вылучэння вылучаных або " -"падсвечваемых віджэтаў. </li> " -"<li>Падсвечваемы тэкст - колер тэксту кантрасны з падсвятленнем. </li> " -"<li>Яркі тэкст - колер тэксту, які кантрастны не толькі з фонам, але і " -"звычайным тэкстам. </li> </ul> </p>" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285 -#: rc.cpp:489 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose pi&xmap:" -msgstr "Вылучыце малюнак:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313 -#: rc.cpp:495 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." -msgstr "Выбар малюнка для бягучай ролі афармлення." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335 -#: rc.cpp:498 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Select color:" -msgstr "Вылучыце колер:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363 -#: rc.cpp:504 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected central color role." -msgstr "Выбар колеру для бягучай ролі афармлення." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375 -#: rc.cpp:507 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "3D Shadow &Effects" -msgstr "Аб'ёмныя эфекты" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406 -#: rc.cpp:510 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Build &from button color:" -msgstr "Выкарыстаць эфекты з колераў кнопкі:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412 -#: rc.cpp:513 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Generate shadings" -msgstr "Цень" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415 -#: rc.cpp:516 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." -msgstr "Выкарыстаць эфекты аб'ёму на базе колераў кнопкі." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421 -#: rc.cpp:519 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Light" -msgstr "Светлы" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426 -#: rc.cpp:522 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Midlight" -msgstr "Полусветлый" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431 -#: rc.cpp:525 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mid" -msgstr "Сярэдні" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436 -#: rc.cpp:528 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Dark" -msgstr "Цёмны" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441 -#: rc.cpp:531 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Shadow" -msgstr "Цень" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448 -#: rc.cpp:534 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose 3D-effect color role" -msgstr "Ролі эфекту аб'ёму" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451 -#: rc.cpp:537 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>Select a color effect role.</b>" -"<p>Available effect roles are: " -"<ul> " -"<li>Light - lighter than Button color. </li> " -"<li>Midlight - between Button and Light. </li> " -"<li>Mid - between Button and Dark. </li> " -"<li>Dark - darker than Button. </li> " -"<li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>" -msgstr "" -"<b>Ролі эфекту аб'ёму.</b>" -"<p>Даступныя ролі: " -"<ul> " -"<li>Светлы - колер святлей, чым колер кнопкі.. </li> " -"<li>Полусветлый - колер паміж колерам кнопкі і светлым. </li> " -"<li>Сярэдні - колер паміж колерам кнопкі і цёмным. </li> " -"<li>Цёмны - колер цямней, чым колер кнопкі. </li> " -"<li>Цень - вельмі цёмны колер. </li> </ul>" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506 -#: rc.cpp:540 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select co&lor:" -msgstr "Вылучыце колер:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534 -#: rc.cpp:546 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected effect color role." -msgstr "Колер бягучай ролі эфекту аб'ёму." - -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:564 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Wizard Page Editor" -msgstr "Рэдактар укладак майстра" - -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61 -#: rc.cpp:567 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Wizard pages:" -msgstr "Укладкі майстра:" - -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 214 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:621 rc.cpp:651 rc.cpp:777 rc.cpp:927 rc.cpp:1350 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Apply all changes." -msgstr "Ужыць змены." - -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38 -#: rc.cpp:597 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit Multiline Edit" -msgstr "Змяніць тэкст шматрадковага поля ўводу" - -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46 -#: rc.cpp:600 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Multiline Edit</b>" -"<p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button to apply the changes.</p>" -msgstr "" -"<b>Змяніць тэкст шматрадковага поля ўводу.</b>" -"<p>Пакажыце тэкст і націсніце на кнопку <b>OK</b>.</p>" - -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 65 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:816 rc.cpp:885 rc.cpp:1176 rc.cpp:1284 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Text:" -msgstr "Тэкст:" - -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84 -#: rc.cpp:606 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter your text here." -msgstr "Увядзіце тэкст." - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:630 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit Table" -msgstr "Рэдактар табліцы" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34 -#: rc.cpp:633 rc.cpp:636 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 153 -#: rc.cpp:660 rc.cpp:1257 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&lumns" -msgstr "Слупкі" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 215 -#: rc.cpp:663 rc.cpp:717 rc.cpp:843 rc.cpp:1233 rc.cpp:1329 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Move up" -msgstr "Перамясціць вышэй" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:720 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item up.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Перамясціць наперад.</b>" -"<p>Перамяшчэнне вылучанага слупка наперад на адну пазіцыю.</p>" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 232 -#: rc.cpp:669 rc.cpp:723 rc.cpp:849 rc.cpp:1239 rc.cpp:1314 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Move down" -msgstr "Перамясціць ніжэй" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:726 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item down.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Перамясціць назад.</b>" -"<p>Перамяшчэнне вылучанага слупка назад на адну пазіцыю.</p>" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 243 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1305 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Delete Column" -msgstr "Выдаліць слупок" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 251 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1320 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&New Column" -msgstr "Новы слупок" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:681 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Table:" -msgstr "Табліца:" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 295 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:741 rc.cpp:798 rc.cpp:897 rc.cpp:1194 rc.cpp:1266 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Label4" -msgstr "Label4" +#: editor/propertyeditor.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "Reset the property to its default value" +msgstr "Аднавіць значэнне па змаўчанні" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 315 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:744 rc.cpp:801 rc.cpp:900 rc.cpp:1197 rc.cpp:1269 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Delete Pixmap" -msgstr "Выдаліць малюнак" +#: editor/propertyeditor.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "Click this button to reset the property to its default value" +msgstr "Націсніце гэтую кнопку, каб аднавіць значэнне па змаўчанні" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 318 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:747 rc.cpp:1200 +#: editor/assoctexteditor.ui:59 editor/iconvieweditor.ui:254 +#: editor/listboxeditor.ui:223 editor/listvieweditor.ui:228 +#: editor/listvieweditor.ui:451 editor/preferences.ui:433 +#: editor/propertyeditor.cpp:595 editor/tableeditor.ui:332 +#: editor/tableeditor.ui:599 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>" -"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>" -msgstr "" -"<b>Выдаліць малюнак з вочка.</b>" -"<p>З бягучага вочка будзе выдалены малюнак.</p>" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 335 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:753 rc.cpp:810 rc.cpp:909 rc.cpp:1206 rc.cpp:1278 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select a Pixmap" -msgstr "Вылучыць малюнак" +#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 +#, fuzzy +msgid "False" +msgstr "Хлусня" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 338 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:756 rc.cpp:1209 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>Select a pixmap file for the item.</b>" -"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>" -msgstr "" -"<b>Змяніць малюнак у вочку.</b>" -"<p>Для бягучага вочка будзе ўсталяваны іншы малюнак.</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 +#, fuzzy +msgid "True" +msgstr "Ісціна" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:735 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Label:" -msgstr "Надпіс:" +#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 +#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 +#, fuzzy +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:738 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pixmap:" -msgstr "Малюнак:" +#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 +#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 +#, fuzzy +msgid "y" +msgstr "y" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370 -#: rc.cpp:708 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Field:" -msgstr "Поле:" +#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 +#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 +#, fuzzy +msgid "width" +msgstr "шырыня" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394 -#: rc.cpp:711 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<no table>" -msgstr "<няма табліцы>" +#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 +#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 +#, fuzzy +msgid "height" +msgstr "вышыня" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406 -#: rc.cpp:714 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Rows" -msgstr "Радкі" +#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 +#: editor/propertyeditor.cpp:1710 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Чырвоны" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496 -#: rc.cpp:729 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&New Row" -msgstr "Дадаць радок" +#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 +#: editor/propertyeditor.cpp:1712 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Зялёны" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504 -#: rc.cpp:732 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Delete Row" -msgstr "Выдаліць радок" +#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 +#: editor/propertyeditor.cpp:1714 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "Сіні" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35 -#: rc.cpp:759 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit Listbox" -msgstr "Рэдактар спісу" +#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 +#: editor/propertyeditor.cpp:1852 +#, fuzzy +msgid "Family" +msgstr "Шрыфт" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41 -#: rc.cpp:762 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Listbox</b>" -"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>" -"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter " -"text and choose a pixmap.</p>" -"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>" -"-button to remove the item from the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Рэдактар спісу</b>" -"<p>Тут вы можаце дадаць, змяніць або выдаліць радкі спісу.</p>" -"<p>Націсніце на кнопку <b>Новы</b> для стварэння новага радка, выбару малюнка " -"для яе і ўказанні надпісу.</p>" -"<p>Вылучыце элемент і націсніце на кнопку <b>Выдаліць</b> " -"для выдалення радка з спісу.</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 +#: editor/propertyeditor.cpp:1854 +#, fuzzy +msgid "Point Size" +msgstr "Памер" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 150 -#: rc.cpp:789 rc.cpp:1221 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The list of items." -msgstr "Спіс." +#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 +#: editor/propertyeditor.cpp:1856 +#, fuzzy +msgid "Bold" +msgstr "Паўтлусты" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 158 -#: rc.cpp:792 rc.cpp:882 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Item Properties" -msgstr "Уласцівасці" +#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 +#: editor/propertyeditor.cpp:1860 +#, fuzzy +msgid "Underline" +msgstr "Падкрэслены" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 175 -#: rc.cpp:795 rc.cpp:894 rc.cpp:1263 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Pixmap:" -msgstr "Малюнак:" +#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 +#: editor/propertyeditor.cpp:1862 +#, fuzzy +msgid "Strikeout" +msgstr "Перакрэслены" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 209 -#: rc.cpp:804 rc.cpp:903 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Delete the selected item's pixmap." -msgstr "Выдаліць малюнак вылучанага элемента." +#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 +#, fuzzy +msgid "Connection" +msgstr "Сувязь" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:813 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected item." -msgstr "Выбар файла малюнка." +#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928 +#: editor/widgetdatabase.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Table" +msgstr "Табліца" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 254 -#: rc.cpp:819 rc.cpp:888 rc.cpp:1179 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change text" -msgstr "Змяніць тэкст" +#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 +#, fuzzy +msgid "Field" +msgstr "Поле" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257 -#: rc.cpp:822 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change the selected item's text." -msgstr "Змяніць тэкст вылучанага пункта." +#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 +#: editor/propertyeditor.cpp:2127 +#, fuzzy +msgid "hSizeType" +msgstr "Тып гарызантальнага памеру" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 267 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:864 rc.cpp:1212 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&New Item" -msgstr "Новы" +#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 +#: editor/propertyeditor.cpp:2129 +#, fuzzy +msgid "vSizeType" +msgstr "Тып вертыкальнага памеру" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 270 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:867 rc.cpp:1215 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add an item" -msgstr "Дадаць" +#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 +#: editor/propertyeditor.cpp:2131 +#, fuzzy +msgid "horizontalStretch" +msgstr "Гарызантальны расцяг" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:831 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>" -msgstr "<b>Дадаць радок.</b><p>Дадаць радок у канец спісу.</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 +#: editor/propertyeditor.cpp:2133 +#, fuzzy +msgid "verticalStretch" +msgstr "Вертыкальны расцяг" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 281 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:873 rc.cpp:1161 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Delete Item" -msgstr "Выдаліць" +#: editor/propertyeditor.cpp:2254 +#, fuzzy +msgid "Arrow" +msgstr "Стрэлка" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287 -#: rc.cpp:840 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Delete the selected item" -msgstr "Выдаліць вылучаны элемент" +#: editor/propertyeditor.cpp:2258 +#, fuzzy +msgid "Up-Arrow" +msgstr "Стрэлка ўверх" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321 -#: rc.cpp:846 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Moves the selected item up." -msgstr "Падвысіць узровень вылучанага элемента." +#: editor/propertyeditor.cpp:2262 +#, fuzzy +msgid "Cross" +msgstr "Крыж" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338 -#: rc.cpp:852 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Move the selected item down." -msgstr "Панізіць узровень вылучанага элемента." +#: editor/propertyeditor.cpp:2266 +#, fuzzy +msgid "Waiting" +msgstr "Чаканне" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:855 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit Iconview" -msgstr "Рэдактар прагляду ў выглядзе значкоў" +#: editor/propertyeditor.cpp:2270 +#, fuzzy +msgid "iBeam" +msgstr "Курсор" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:858 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Iconview</b>" -"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>" -"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and " -"choose a pixmap.</p>" -"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>" -"-button to remove the item from the iconview.</p>" -msgstr "" -"<b>Рэдактар прагляду ў выглядзе значкоў</b>" -"<p>У гэтым рэдактары вы можаце дадаць, змяніць або выдаліць значкі.</p>" -"<p>Націсніце на кнопку <b>Новы</b> для стварэння новага значка, выбару малюнка " -"для яго і ўказанні подпісу.</p>" -"<p>Вылучыце віджэт і націсніце на кнопку <b>Выдаліць</b> " -"для выдалення значка з прагляду.</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:2274 +#, fuzzy +msgid "Size Vertical" +msgstr "Вертыкальны памер" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72 -#: rc.cpp:861 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "All items in the iconview." -msgstr "Усе значкі." +#: editor/propertyeditor.cpp:2278 +#, fuzzy +msgid "Size Horizontal" +msgstr "Гарызантальны памер" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100 -#: rc.cpp:870 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Create a new item for the iconview." -msgstr "Стварыць новы значок." +#: editor/propertyeditor.cpp:2282 +#, fuzzy +msgid "Size Slash" +msgstr "Левы ніжні памер" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111 -#: rc.cpp:876 rc.cpp:1164 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Delete item" -msgstr "Выдаліць" +#: editor/propertyeditor.cpp:2286 +#, fuzzy +msgid "Size Backslash" +msgstr "Левы верхні памер" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114 -#: rc.cpp:879 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Delete the selected item." -msgstr "Выдаліць вылучаны элемент." +#: editor/propertyeditor.cpp:2290 +#, fuzzy +msgid "Size All" +msgstr "Усе памеры" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184 -#: rc.cpp:891 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change the text for the selected item." -msgstr "Змяніць тэкст вылучанага элемента." +#: editor/propertyeditor.cpp:2294 +#, fuzzy +msgid "Blank" +msgstr "Пусты" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:912 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select a pixmap file for the current item." -msgstr "Вылучыце малюнак для вылучанага элемента." +#: editor/propertyeditor.cpp:2298 +#, fuzzy +msgid "Split Vertical" +msgstr "Вертыкальны падзельнік" -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16 -#: rc.cpp:936 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose Widget" -msgstr "Вылучыць віджэт" +#: editor/propertyeditor.cpp:2302 +#, fuzzy +msgid "Split Horizontal" +msgstr "Гарызантальны падзельнік" -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118 -#: rc.cpp:945 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "Знайсці:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2306 +#, fuzzy +msgid "Pointing Hand" +msgstr "Указальнае рука" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35 -#: rc.cpp:948 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit Connections" -msgstr "Сувязі" +#: editor/propertyeditor.cpp:2310 +#, fuzzy +msgid "Forbidden" +msgstr "Забаронены" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41 -#: rc.cpp:951 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Connections</b>" -"<p>Add and remove connections in the current form .</p>" -"<p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>" -"-button to create a connection.</p>" -"<p>Select a connection from the list then press the <b>Disconnect</b>" -"-button to delete the connection.</p>" -msgstr "" -"<b>Сувязі</b>" -"<p>Тут вы можаце змяніць сувязі паміж элементамі формы.</p>" -"<p>Вылучыце сігнал і слот і націсніце кнопку <b>Звязаць</b> " -"для прывязкі сігналу і слота.</p>" -"<p>Вылучыце сувязь у спісе і націсніце кнопку <b>Выдаліць сувязь</b>" -"для выдалення вылучанай сувязі.</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:2402 +#, fuzzy +msgid "Property" +msgstr "Уласцівасць" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56 -#: rc.cpp:954 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sender" -msgstr "Адпраўнік" +#: editor/propertyeditor.cpp:2403 +#, fuzzy +msgid "Value" +msgstr "Значэнне" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67 -#: rc.cpp:957 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Signal" -msgstr "Сігнал" +#: editor/propertyeditor.cpp:2885 +#, fuzzy +msgid "Set '%1' of '%2'" +msgstr "Усталявана '%1' з '%2'" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:960 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Receiver" -msgstr "Атрымальнік" +#: editor/propertyeditor.cpp:3006 +#, fuzzy +msgid "Sort &Categorized" +msgstr "Сартаваць па катэгорыях" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89 -#: rc.cpp:963 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Slot" -msgstr "Слот" +#: editor/propertyeditor.cpp:3007 +#, fuzzy +msgid "Sort &Alphabetically" +msgstr "Сартаваць па алфавіце" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111 -#: rc.cpp:966 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." -msgstr "Сувязі паміж адпраўніком і атрымальнікам." +#: editor/propertyeditor.cpp:3137 +#, fuzzy +msgid "Reset '%1' of '%2'" +msgstr "Скінута '%1' з '%2'" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119 -#: rc.cpp:969 -#, fuzzy, no-c-format +#: editor/propertyeditor.cpp:3244 +#, fuzzy msgid "" -"<b>A list of slots for the receiver.</b>" -"<p>The slots that are displayed are only those which have arguments that " -"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the " -"Signal-list.</b>" -msgstr "" -"<b>Спіс слотаў атрымальніка.</b>" -"<p>У гэтым спісе будуць паказаныя слоты, якія маюць той жа набор параметраў, " -"што і вылучаны сігнал.</b>" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127 -#: rc.cpp:972 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Displays the list of signals that the widget emits." -msgstr "Спіс сігналаў акна." - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143 -#: rc.cpp:975 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Si&gnals:" -msgstr "Сігналы:" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183 -#: rc.cpp:978 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Slots:" -msgstr "Слоты:" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217 -#: rc.cpp:981 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Disconnect" -msgstr "Выдаліць сувязь" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220 -#: rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" +"<p><b>TQWidget::%1</b></p><p>There is no documentation available for this " +"property.</p>" msgstr "" +"<p><b>QWidget::%1</b></p><p>Няма дакументацыі па гэтай уласцівасці.</p>" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226 -#: rc.cpp:987 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Remove the selected connection" -msgstr "Выдаліць вылучаную сувязь" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229 -#: rc.cpp:990 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Remove the selected connection." -msgstr "Выдаліць вылучаную сувязь." - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257 -#: rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277 -#: rc.cpp:1005 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318 -#: rc.cpp:1011 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Connec&tions:" -msgstr "Сувязі:" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346 -#: rc.cpp:1014 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&nnect" -msgstr "Звязаць" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349 -#: rc.cpp:1017 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355 -#: rc.cpp:1020 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Create connection" -msgstr "Стварыць сувязь" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358 -#: rc.cpp:1023 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Create a connection between a signal and a slot." -msgstr "Звязаць сігнал і слот." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43 -#: rc.cpp:1026 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit Palette" -msgstr "Рэдактар палітры" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68 -#: rc.cpp:1029 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Build Palette" -msgstr "Стварыць палітру" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111 -#: rc.cpp:1032 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&3D effects:" -msgstr "Эфекты аб'ёму:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142 -#: rc.cpp:1038 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose the effect-color for the generated palette." -msgstr "Колеры эфектаў аб'ёму для наладжвальнай палітры." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173 -#: rc.cpp:1041 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Back&ground:" -msgstr "Фон:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204 -#: rc.cpp:1047 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose the background color for the generated palette." -msgstr "Колер фону для наладжвальнай палітры." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:1050 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Tune Palette..." -msgstr "Палітра..." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247 -#: rc.cpp:1053 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Прагляд" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16 -#: rc.cpp:1083 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Function Browser" -msgstr "Аглядальнік функцый" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38 -#: rc.cpp:1086 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Апісанне:" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67 -#: rc.cpp:1089 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "Група:" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97 -#: rc.cpp:1092 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Function:" -msgstr "Функцыя:" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129 -#: rc.cpp:1095 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Parameters" -msgstr "Параметры" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140 -#: rc.cpp:1098 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Arg3" -msgstr "Arg3" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148 -#: rc.cpp:1101 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Arg5" -msgstr "Arg5" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190 -#: rc.cpp:1104 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert function" -msgstr "Уставіць функцыю" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198 -#: rc.cpp:1107 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Arg4" -msgstr "Arg4" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240 -#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1116 rc.cpp:1119 rc.cpp:1125 rc.cpp:1128 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Quote" -msgstr "" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263 -#: rc.cpp:1113 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Arg1" -msgstr "Arg1" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362 -#: rc.cpp:1122 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Widget:" -msgstr "Віджэт:" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502 -#: rc.cpp:1134 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Arg6" -msgstr "Arg6" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510 -#: rc.cpp:1137 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Arg2" -msgstr "Arg2" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623 -#: rc.cpp:1146 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Clear edited text" -msgstr "Ачысціць тэкст" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631 -#: rc.cpp:1149 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Inserted &text:" -msgstr "Устаўлены тэкст:" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:1152 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit Listview" -msgstr "Рэдагаваць спіс" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:1155 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Listview</b>" -"<p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit or delete items in the " -"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " -"the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New Item</b>" -"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</p>" -"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>" -"-button to remove the item from the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Рэдагаваць спіс</b>" -"<p>Выкарыстайце кнопкі на ўкладцы <b>Элементы</b> для дадання, змены і " -"выдаленні элементаў спісу. Параметры слупкоў вы можаце задаць на ўкладцы <b>" -"Слупкі</b>. " -"<p>Націсніце на кнопку <b>Новы</b> для стварэння новага элемента спісу, выбару " -"малюнка для яго і ўказанні надпісу.</p>" -"<p>Вылучыце элемент і націсніце на кнопку <b>Выдаліць</b> " -"для выдалення элемента з спісу.</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:3395 +#, fuzzy +msgid "New Signal Handler" +msgstr "Новы апрацоўшчык сігналу" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 -#: rc.cpp:1167 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>" -msgstr "" -"<b>Выдаліць вылучаны элемент.</b>" -"<p>Усе ўкладзеныя элементы таксама будуць выдаленыя.</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:3396 +#, fuzzy +msgid "Delete Signal Handler" +msgstr "Выдаліць апрацоўшчык сігналу" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 -#: rc.cpp:1170 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Item &Properties" +#: editor/propertyeditor.cpp:3547 +#, fuzzy +msgid "P&roperties" msgstr "Уласцівасці" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 -#: rc.cpp:1173 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pi&xmap:" -msgstr "Малюнак:" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 -#: rc.cpp:1182 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>Change the text of the item.</b>" -"<p>The text will be changed in the current column of the selected item.</p>" -msgstr "<b>Змена тэксту вочка.</b><p>Будзе зменены тэкст у бягучым вочку.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 -#: rc.cpp:1185 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change column" -msgstr "Змяніць слупок" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 -#: rc.cpp:1188 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>Select the current column.</b>" -"<p>The item's text and pixmap will be changed for the current column</p>" -msgstr "" -"<b>Выбар слупка.</b>" -"<p>Выбар слупка для змены тэксту і малюнка ў ім.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 -#: rc.cpp:1191 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Colu&mn:" -msgstr "Слупок:" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 -#: rc.cpp:1218 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>Adds a new item to the list.</b>" -"<p>The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " -"up- and down-buttons.</p>" -msgstr "" -"<b>Дадаць радок у спіс.</b>" -"<p>У спіс будзе дададзеная новы радок. Вы можаце змяніць парадак радкоў у спісе " -"кнопкамі ўверх і ўніз.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 -#: rc.cpp:1224 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New &Subitem" -msgstr "Новы подэлемент" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 -#: rc.cpp:1227 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add a subitem" -msgstr "Дадаць подэлемент" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 -#: rc.cpp:1230 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>" -"<p>New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " -"levels are created automatically.</p>" -msgstr "" -"<b>Стварыць подэлемент.</b>" -"<p>Новы подэлемент будзе дададзены пад вылучаны элемент у пачатак спісу яго " -"подэлементов.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 -#: rc.cpp:1236 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item up.</b>" -"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>" -msgstr "" -"<b>Перамясціць вышэй.</b>" -"<p>Подэлемент будзе змешчаны на адзін радок вышэй на тым жа ўзроўні.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 -#: rc.cpp:1242 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item down.</b>" -"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>" -msgstr "" -"<b>Перамясціць ніжэй.</b>" -"<p>Подэлемент будзе змешчаны на адзін радок ніжэй на тым жа ўзроўні.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339 -#: rc.cpp:1245 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Move left" -msgstr "Перамясціць налева" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342 -#: rc.cpp:1248 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item one level up.</b>" -"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>" -msgstr "" -"<b>Перамясціць налева.</b>" -"<p>Подэлемент будзе змешчаны на адзін узровень вышэй.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 -#: rc.cpp:1251 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Move right" -msgstr "Перамясціць направа" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 -#: rc.cpp:1254 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item one level down.</b>" -"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>" -msgstr "" -"<b>Перамясціць направа.</b>" -"<p>Подэлемент будзе змешчаны на адзін узровень ніжэй.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 -#: rc.cpp:1260 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Column Properties" -msgstr "Уласцівасці слупка" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 -#: rc.cpp:1272 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Delete the pixmap of the selected column." -msgstr "Выдаліць малюнак загалоўка слупка." - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 -#: rc.cpp:1281 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>" -"<p>The pixmap will be displayed in the header of the listview.</p>" -msgstr "" -"<b>Выбар малюнка для загалоўка слупка.</b>" -"<p>Вылучаны малюнак будзе паказаны ў загалоўку слупка.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 -#: rc.cpp:1287 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter column text" -msgstr "Загаловак слупка" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 -#: rc.cpp:1290 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>Enter the text for the selected column.</b>" -"<p>The text will be displayed in the header of the listview.</p>" -msgstr "" -"<b>Пакажыце тэкст загалоўка слупка.</b>" -"<p>Тэкст будзе паказаны ў загалоўку слупка.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 -#: rc.cpp:1293 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Clicka&ble" -msgstr "Апрацоўваць пстрычкі мышшу" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 -#: rc.cpp:1296 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " -"the header." -msgstr "" -"Калі гэты параметр уключаны, вылучаны слупок будзе апрацоўваць пстрычкі мышшу " -"на яго загалоўку." - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 -#: rc.cpp:1299 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Re&sizable" -msgstr "Змяняны памер" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 -#: rc.cpp:1302 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." -msgstr "Шырыня слупка можа быць змененая ўручную." - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520 -#: rc.cpp:1308 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Delete column" -msgstr "Выдаліць слупок" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523 -#: rc.cpp:1311 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Deletes the selected Column." -msgstr "Выдаліць вылучаны слупок." - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540 -#: rc.cpp:1317 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item down.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Перамясціць наперад.</b>" -"<p>Перамяшчэнне вылучанага слупка наперад на адну пазіцыю.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551 -#: rc.cpp:1323 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add a Column" -msgstr "Дадаць слупок" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 -#: rc.cpp:1326 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>Create a new column.</b>" -"<p>New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " -"using the up- and down-buttons.</p>" -msgstr "" -"<b>Новы слупок.</b>" -"<p>Новы слупок будзе дададзены ў канец спісу. Парадак слупкоў можа быць зменены " -"кнопкамі са стрэлачкамі ўверх і ўніз.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 -#: rc.cpp:1332 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item up.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Перамясціць назад.</b>" -"<p>Перамяшчэнне вылучанага слупка назад на адну пазіцыю.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 -#: rc.cpp:1335 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The list of columns." -msgstr "Спіс слупкоў." - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:1359 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Preview Window" -msgstr "Акно прагляду" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:1362 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "ButtonGroup" -msgstr "ButtonGroup" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:1365 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "RadioButton1" -msgstr "RadioButton1" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:1368 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "RadioButton2" -msgstr "RadioButton2" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:1371 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "RadioButton3" -msgstr "RadioButton3" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:1374 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "ButtonGroup2" -msgstr "ButtonGroup2" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:1377 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "CheckBox1" -msgstr "CheckBox1" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:1380 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "CheckBox2" -msgstr "CheckBox2" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:1383 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "LineEdit" -msgstr "LineEdit" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:1386 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "ComboBox" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:1389 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "PushButton" -msgstr "PushButton" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249 -#: rc.cpp:1392 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" -"</p>" - -#: widgets/combobox.cpp:50 -msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." -msgstr "" - -#: widgets/aboutdialog.cpp:59 -msgid "" -"Sets information about the application. This is the first method that must me " -"called, any addition to the dialog done before initialization will be ignored." -msgstr "" - -#: widgets/aboutdialog.cpp:61 -msgid "Add an author. Only the author name is required." -msgstr "" +#: editor/propertyeditor.cpp:3550 +#, fuzzy +msgid "S&ignal Handlers" +msgstr "Апрацоўшчыкі сігналаў" -#: widgets/aboutdialog.cpp:63 -msgid "Add a translator. Only the name is required." -msgstr "" +#: editor/propertyeditor.cpp:3591 +#, fuzzy +msgid "Property Editor (%1)" +msgstr "Рэдактар уласцівасцяў (%1)" -#: widgets/aboutdialog.cpp:65 -msgid "Set a short description text." -msgstr "" +#: editor/sizehandle.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Resize" +msgstr "Змяніць памер" -#: widgets/aboutdialog.cpp:67 -msgid "Set a homepage address." -msgstr "" +#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "<no field>" +msgstr "<няма поля>" -#: widgets/aboutdialog.cpp:69 -msgid "Set an email address, where bugs can be reported." -msgstr "" +#: editor/tableeditorimpl.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " +msgstr "Рэдактар табліцы '%1' " -#: widgets/aboutdialog.cpp:71 -msgid "" -"Sets license information of the application. The parameter can be one of the " -"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text." -msgstr "" +#: editor/widgetdatabase.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Push Button" +msgstr "Кнопка" -#: widgets/aboutdialog.cpp:73 +#: editor/widgetdatabase.cpp:146 #, fuzzy -msgid "Returns the set version string." -msgstr "Вяртае частку радка." +msgid "Tool Button" +msgstr "Кнопка з малюнкам" -#: widgets/table.cpp:58 -msgid "" -"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows " -"intact for database use." -msgstr "" +#: editor/widgetdatabase.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Radio Button" +msgstr "Перамыкач" -#: widgets/table.cpp:59 -msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible." -msgstr "" +#: editor/widgetdatabase.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Check Box" +msgstr "Сцяжок" -#: widgets/table.cpp:60 -msgid "" -"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" -msgstr "" +#: editor/widgetdatabase.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Group Box" +msgstr "Група" -#: widgets/table.cpp:61 +#: editor/widgetdatabase.cpp:175 #, fuzzy -msgid "Select the row with the zero based index." -msgstr "Выдаліць пункт па ім індэксу." +msgid "Button Group" +msgstr "Група кнопак" -#: widgets/table.cpp:62 -msgid "" -"Select the column with the zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" -msgstr "" +#: editor/widgetdatabase.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Frame" +msgstr "Рамка" -#: widgets/table.cpp:63 -msgid "" -"Set the column read only using zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" -msgstr "" +#: editor/widgetdatabase.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Tabwidget" +msgstr "Укладкі" -#: widgets/table.cpp:64 -msgid "" -"Set the row read only using zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" -msgstr "" +#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "List Box" +msgstr "Спіс" -#: widgets/table.cpp:65 +#: editor/widgetdatabase.cpp:206 #, fuzzy -msgid "Returns the number of rows of the table" -msgstr "Вяртае колькасць элементаў у масіве." +msgid "List View" +msgstr "Паданне спісу" -#: widgets/table.cpp:66 +#: editor/widgetdatabase.cpp:214 #, fuzzy -msgid "Returns the text of the header for the column index" -msgstr "Вяртае надпіс элемента па паказаным індэксе." +msgid "Icon View" +msgstr "Прагляд у выглядзе значкоў" -#: widgets/table.cpp:67 +#: editor/widgetdatabase.cpp:233 #, fuzzy -msgid "Returns the text of the header for the row index" -msgstr "Вяртае надпіс элемента па паказаным індэксе." +msgid "Data Table" +msgstr "Табліца дадзеных" -#: widgets/timer.cpp:63 -msgid "Set the timer timeout interval in ms." -msgstr "" +#: editor/widgetdatabase.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Line Edit" +msgstr "Радок уводу" -#: widgets/treewidget.cpp:67 -msgid "Add column at end with column header" -msgstr "" +#: editor/widgetdatabase.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Spin Box" +msgstr "Лічыльнік" -#: widgets/treewidget.cpp:68 -msgid "Set sorting for a column" -msgstr "" +#: editor/widgetdatabase.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Date Edit" +msgstr "Поле ўводу даты" -#: widgets/treewidget.cpp:71 -msgid "Get the column caption for column index" -msgstr "" +#: editor/widgetdatabase.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Time Edit" +msgstr "Поле ўводу часу" -#: widgets/treewidget.cpp:72 -msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" -msgstr "" +#: editor/widgetdatabase.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Date-Time Edit" +msgstr "Поле ўводу даты/часу" -#: widgets/treewidget.cpp:73 -msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive " -msgstr "" +#: editor/widgetdatabase.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Multi Line Edit" +msgstr "Шматрадковы тэкст" -#: widgets/treewidget.cpp:74 -msgid "Get the count of top level items." -msgstr "" +#: editor/widgetdatabase.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Rich Text Edit" +msgstr "Поле ўводу фарматаванага тэксту" -#: widgets/treewidget.cpp:75 -msgid "Expand or collapse a node." -msgstr "" +#: editor/widgetdatabase.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Combo Box" +msgstr "Выпадальны спіс" -#: widgets/treewidget.cpp:76 -msgid "See if node is open or closed." -msgstr "" +#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Slider" +msgstr "Паўзунок" -#: widgets/fontdialog.cpp:49 -msgid "" -"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " -"other style options." -msgstr "" +#: editor/widgetdatabase.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Scrollbar" +msgstr "Паласа прагорткі" -#: widgets/fontdialog.cpp:51 +#: editor/widgetdatabase.cpp:314 #, fuzzy -msgid "Returns the font family." -msgstr "Вяртае змесціва файла." +msgid "Dial" +msgstr "Спідометр" -#: widgets/fontdialog.cpp:53 +#: editor/widgetdatabase.cpp:321 #, fuzzy -msgid "Returns the font size in point." -msgstr "Вяртае змесціва віджэта." +msgid "Label" +msgstr "Надпіс" -#: widgets/fontdialog.cpp:55 +#: editor/widgetdatabase.cpp:328 #, fuzzy -msgid "Returns true, if the font is bold." -msgstr "Вяртае надпіс элемента па паказаным індэксе." +msgid "LCD Number" +msgstr "Лічбавае табло" -#: widgets/fontdialog.cpp:57 +#: editor/widgetdatabase.cpp:335 #, fuzzy -msgid "Returns true, if the font is italic." -msgstr "Вяртае надпіс элемента па паказаным індэксе." +msgid "Progress Bar" +msgstr "Індыкатар выканання" -#: widgets/textedit.cpp:56 +#: editor/widgetdatabase.cpp:342 #, fuzzy -msgid "Set widget modified status." -msgstr "Усталёўвае змесціва віджэта." +msgid "Text View" +msgstr "Паданне тэксту" -#: widgets/textedit.cpp:57 -msgid "" -"Select a block of text using the paragraph number and character index of the " -"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this data " -"in real time into a script." -msgstr "" +#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "Text Browser" +msgstr "Прагляд тэксту" -#: widgets/textedit.cpp:58 +#: editor/widgetdatabase.cpp:358 +#, fuzzy msgid "" -"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy case " -"sensitive search and forward or backward." +"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " +"the behaviour of layouts." msgstr "" +"Вы можаце ўставіць вертыкальны або гарызантальны падзельнік для ўказання " +"якое пашыраецца пустога месца ў разметцы дыялогу." -#: widgets/textedit.cpp:60 +#: editor/widgetdatabase.cpp:494 #, fuzzy -msgid "Get the number of paragraphs in the widget." -msgstr "Вяртае колькасць знакам у радку." +msgid "Text Label" +msgstr "Тэкставы надпіс" -#: widgets/textedit.cpp:61 -msgid "Get the total length of all text." -msgstr "" +#: editor/widgetdatabase.cpp:495 +#, fuzzy +msgid "The Text Label provides a widget to display static text." +msgstr "Тэкставы надпіс паказвае статычны тэкст у дыялогу." -#: widgets/textedit.cpp:63 -msgid "Get the length of the paragraph." -msgstr "" +#: editor/widgetdatabase.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Pixmap Label" +msgstr "Малюнак" -#: widgets/textedit.cpp:64 +#: editor/widgetdatabase.cpp:503 #, fuzzy -msgid "Get the number of lines in the paragraph." -msgstr "Вяртае колькасць элементаў у масіве." +msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." +msgstr "Віджэт малюнка дазваляе выводзіць малюнкі і іншыя малюнкі ў дыялогу." -#: widgets/textedit.cpp:65 -msgid "Use to set superscript." -msgstr "" +#: editor/widgetdatabase.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "A line edit" +msgstr "Радок уводу" -#: widgets/textedit.cpp:66 -msgid "Use to revert from superscript to normal script." -msgstr "" +#: editor/widgetdatabase.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "A rich text edit" +msgstr "Поле ўводу фарматаванага тэксту" -#: widgets/execbutton.cpp:62 -msgid "For use only when button is togle type." -msgstr "" +#: editor/widgetdatabase.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "A combo box" +msgstr "Выпадальны спіс" -#: widgets/execbutton.cpp:63 -msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton." -msgstr "" +#: editor/widgetdatabase.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "A tree widget" +msgstr "Віджэт іерархічнага падання" -#: widgets/execbutton.cpp:64 +#: editor/widgetdatabase.cpp:552 #, fuzzy -msgid "Set the text on the ExecButton." -msgstr "Змяніць тэкст вылучанага элемента." +msgid "A table widget" +msgstr "Табліца" -#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46 -msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links" -msgstr "" +#: editor/widgetdatabase.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "A button that when clicked, execute a command" +msgstr "Кнопка, пры націску на якую будзе выканана вызначанае дзеянне" -#: widgets/toolbox.cpp:39 -msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget." -msgstr "" +#: editor/widgetdatabase.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "A button that closes the dialog it is in" +msgstr "Кнопка зачынення дыялогу" -#: widgets/toolbox.cpp:41 +#: editor/widgetdatabase.cpp:573 #, fuzzy -msgid "Returns the name of the active widget." -msgstr "Вяртае надпіс элемента па паказаным індэксе." +msgid "A listbox showing output of a script" +msgstr "Спіс" -#: widgets/toolbox.cpp:42 +#: editor/widgetdatabase.cpp:580 +#, fuzzy msgid "" -"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if no " -"such widget was found." -msgstr "" +"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " +"folders" +msgstr "Поле ўводу з кнопкай выбару файлаў або тэчак" -#: widgets/toolbox.cpp:43 -msgid "" -"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed " -"widget or -1 if no widget was found." -msgstr "" +#: editor/widgetdatabase.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "A check box" +msgstr "Сцяжок" -#: widgets/toolbox.cpp:45 +#: editor/widgetdatabase.cpp:594 #, fuzzy -msgid "Activates the selected widget." -msgstr "Падвысіць узровень вылучаных віджэтаў" +msgid "A radio button" +msgstr "Перамыкач" -#: widgets/toolbox.cpp:47 +#: editor/widgetdatabase.cpp:601 #, fuzzy -msgid "Returns the index of the active widget." -msgstr "Вяртае надпіс элемента па паказаным індэксе." +msgid "A widget for grouping buttons together" +msgstr "Група перамыкачоў" -#: widgets/toolbox.cpp:49 +#: editor/widgetdatabase.cpp:609 #, fuzzy -msgid "Returns the widget having the supplied index." -msgstr "Вяртае надпіс элемента па паказаным індэксе." +msgid "A widget for grouping other widgets together" +msgstr "Група іншых віджэтаў" -#: widgets/toolbox.cpp:51 +#: editor/widgetdatabase.cpp:617 #, fuzzy -msgid "" -"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox." -msgstr "Вяртае індэкс элемента з паказаным тэкстам." +msgid "A widget with tabs" +msgstr "Укладкі" -#: widgets/closebutton.cpp:116 +#: editor/widgetdatabase.cpp:634 #, fuzzy -msgid "Failed to start shell process." -msgstr "Не атрымалася запусціць працэс абалонкі." +msgid "A spin box" +msgstr "Лічыльнік" -#: widgets/progressbar.cpp:46 +#: editor/widgetdatabase.cpp:648 #, fuzzy -msgid "Sets the ProgresBar color" -msgstr "Усталяваць парадак пераходу паміж віджэтамі" +msgid "A small rich text editor" +msgstr "Поле ўводу фарматаванага тэксту" -#: widgets/progressbar.cpp:47 +#: editor/widgetdatabase.cpp:655 #, fuzzy -msgid "Sets the ProgresBar text color" -msgstr "Усталяваць парадак пераходу паміж віджэтамі" +msgid "A status bar" +msgstr "Радок стану" -#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 +#: editor/widgetdatabase.cpp:662 #, fuzzy -msgid "Invalid state for associated text." -msgstr "Недапушчальны стан асацыяванага тэксту." +msgid "A progress bar" +msgstr "Індыкатар выканання" -#: widgets/popupmenu.cpp:56 -msgid "" -"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be " -"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for " -"index to insert to the end. The icon is optional." -msgstr "" +#: editor/widgetdatabase.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "A hidden script container" +msgstr "Утоены кантэйнер дзеянняў" -#: widgets/popupmenu.cpp:57 -msgid "" -"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " -"end." -msgstr "" +#: editor/widgetdatabase.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "A timer for running scripts periodically" +msgstr "Таймер перыядычнага выканання дзеянняў" -#: widgets/popupmenu.cpp:58 -msgid "" -"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute " -"method will be run when this item is selected." -msgstr "" +#: editor/widgetdatabase.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "A date selection widget" +msgstr "Падвысіць узровень вылучаных віджэтаў" -#: widgets/popupmenu.cpp:59 -msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." -msgstr "" +#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 +#, fuzzy +msgid "Move Tab Page" +msgstr "Перамясціць укладку" -#: widgets/popupmenu.cpp:60 -msgid "Check if the item specified by id is enabled." -msgstr "" +#: editor/listeditor.ui:31 editor/widgetfactory.cpp:934 +#: editor/widgetfactory.cpp:1125 editor/widgetfactory.cpp:1235 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Column 1" +msgstr "Слупок 1" -#: widgets/popupmenu.cpp:61 -msgid "Make the item specified by id visible." -msgstr "" +#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 +#, fuzzy +msgid "Tab 1" +msgstr "Укладка 1" -#: widgets/popupmenu.cpp:62 -msgid "Apply checked status for the item specified by id." -msgstr "" +#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 +#, fuzzy +msgid "Tab 2" +msgstr "Укладка 2" -#: widgets/popupmenu.cpp:63 -msgid "Check if the item specified by id is visible." -msgstr "" +#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 +#, fuzzy +msgid "Page 1" +msgstr "Старонка 1" -#: widgets/popupmenu.cpp:64 -msgid "Verify if the item specified by id is checked." -msgstr "" +#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 +#, fuzzy +msgid "Page 2" +msgstr "Старонка 2" -#: widgets/popupmenu.cpp:65 -msgid "" -"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " -"end. The icon is optional." -msgstr "" +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Edit Wizard Pages" +msgstr "Рэдактар укладак майстра" -#: widgets/tabwidget.cpp:55 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 #, fuzzy -msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based." -msgstr "Элемент па індэксе (нумарацыя пачынаецца з 0)." +msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" +msgstr "Памяняць месцамі ўкладкі %1 і %2 у %3" -#: widgets/tabwidget.cpp:56 +#: editor/workspace.cpp:226 #, fuzzy -msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based." -msgstr "Элемент па індэксе (нумарацыя пачынаецца з 0)." +msgid "<No Project>" +msgstr "<няма праекту>" -#: widgets/tabwidget.cpp:57 +#: editor/workspace.cpp:661 #, fuzzy -msgid "" -"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false." -msgstr "Элемент па індэксе (нумарацыя пачынаецца з 0)." +msgid "&Open Source File..." +msgstr "Адкрыць зыходны файл..." -#: widgets/tabwidget.cpp:58 +#: editor/workspace.cpp:664 #, fuzzy -msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled." -msgstr "Элемент па індэксе (нумарацыя пачынаецца з 0)." +msgid "&Remove Source File From Project" +msgstr "Выдаліць зыходны файл з праекту" -#: widgets/tabwidget.cpp:59 -msgid "Show or hide the tabs on the tab widget." -msgstr "" +#: editor/workspace.cpp:668 +#, fuzzy +msgid "&Open Form..." +msgstr "Адкрыць форму..." -#: widgets/tabwidget.cpp:60 +#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682 #, fuzzy -msgid "Set the current page by name." -msgstr "Захаваць бягучы дыялог" +msgid "&Remove Form From Project" +msgstr "Выдаліць форму з праекту" -#: widgets/tabwidget.cpp:61 +#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684 #, fuzzy -msgid "Sets the tab tab label." -msgstr "Усталяваць парадак пераходу паміж віджэтамі" +msgid "&Remove Form" +msgstr "Выдаліць форму" -#: widgets/buttongroup.cpp:51 +#: editor/workspace.cpp:678 #, fuzzy -msgid "Returns the ID of the selected button." -msgstr "Вяртае надпіс элемента па паказаным індэксе." +msgid "&Open Form Source..." +msgstr "Адкрыць зыходны файл формы..." -#: widgets/lineedit.cpp:45 +#: executor/instance.cpp:115 #, fuzzy -msgid "Clear widget modified status." -msgstr "Ачысціць тэкст" +msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>" +msgstr "<qt>Немагчыма стварыць дыялог з<br><b> %1</b>.</qt>" -#: widgets/dialog.cpp:56 +#: executor/instance.cpp:187 #, fuzzy -msgid "The name of the widget having focus" -msgstr "Вяртае надпіс элемента па паказаным індэксе." +msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>" +msgstr "<qt>Файл Kommander<br><b>%1</b><br>не існуе.</qt>" -#: widgets/dialog.cpp:57 +#: executor/instance.cpp:195 +#, fuzzy msgid "" -"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to " -"restore must be made to clear it." -msgstr "" - -#: widgets/dialog.cpp:58 -msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was." +"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security " +"precaution Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</" +"qt>" msgstr "" +"<qt>Файл не мае пашырэнні <b>.kmdr</b>. Па меркаваннях бяспекі могуць быць " +"запушчаныя скрыпты Kommander толькі з гэтым пашырэннем.</qt>" -#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 +#: executor/instance.cpp:197 #, fuzzy -msgid "error" -msgstr "Памылка ўстаўкі" +msgid "Wrong Extension" +msgstr "Няслушнае пашырэнне" -#: widget/parser.cpp:116 +#: executor/instance.cpp:214 #, fuzzy -msgid "Invalid character: '%1'" -msgstr "Недапушчальны знак: '%1'" - -#: widget/parser.cpp:192 -msgid "Constant value expected" +msgid "" +"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean " +"that it was run from a KMail attachment or from a webpage. <p>Any script " +"contained in this dialog will have write access to all of your home " +"directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b><p>are you sure you " +"want to continue?</qt>" msgstr "" +"<qt>Гэты дыялог запушчаны з каталога <i>/tmp</i>. Магчыма, ён быў атрыманы " +"як укладанне ліста з KMail, або з web-старонкі. <p>У дадзенага скрыпту будзе " +"доступ да вашага хатняга каталога! <b>Працягі выканання можа быць " +"небяспечным!</b><p>Працягнуць?</qt>" -#: widget/parser.cpp:223 +#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 #, fuzzy -msgid "'%1' (%2) is not a widget" -msgstr "'%1' не з'яўляецца віджэтам" +msgid "Run Nevertheless" +msgstr "Запусціць" -#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 -#, fuzzy -msgid "'%1' is not a function" -msgstr "'%1' не з'яўляецца функцыяй" +#: executor/instance.cpp:223 +msgid "" +"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</" +"b> set and could possibly contain dangerous exploits.<p>If you trust the " +"scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make it executable to " +"get rid of this warning.<p>Are you sure you want to continue?</qt>" +msgstr "" -#: widget/parser.cpp:246 +#: executor/main.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Expected value" -msgstr "Чакаецца значэнне" - -#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 -msgid "Divide by zero" +msgid "" +"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " +"files given as arguments or via stdin" msgstr "" +"Кампанент Executor сістэмы дыялогаў Kommander выконвае файлы .kmdr, " +"паказаныя ў камандным радку пры ім запуску" -#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 +#: executor/main.cpp:50 #, fuzzy -msgid "in function '%1': %2" -msgstr "у функцыі '%1': %2" +msgid "Read dialog from standard input" +msgstr "Прачытаць дыялог з стандартнага струменя ўводу." -#: widget/parser.cpp:426 +#: executor/main.cpp:51 #, fuzzy -msgid "too few parameters" -msgstr "занадта мала параметраў" +msgid "Use given catalog for translation" +msgstr "Выкарыстаць паказаны каталог для перакладаў" -#: widget/parser.cpp:428 +#: executor/main.cpp:58 #, fuzzy -msgid "too many parameters" -msgstr "занадта шмат параметраў" +msgid "Kommander Executor" +msgstr "Інтэрпрэтатар Kommander" -#: widget/parser.cpp:474 +#: executor/main.cpp:87 #, fuzzy -msgid "in widget function '%1.%2': %3" -msgstr "у функцыі віджэта '%1.%2': %3" +msgid "" +"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard " +"input.\n" +msgstr "" +"Памылка: не паказаны дыялогавае акно. Выкарыстайце параметр каманднага радка " +"--stdin для атрымання дыялогу з стандартнага струменя ўводу.\n" -#: widget/parser.cpp:517 +#: executor/register.cpp:66 #, fuzzy -msgid "'%1' is not a widget" -msgstr "'%1' не з'яўляецца віджэтам" +msgid "Return EOL-separated list of all values in the array." +msgstr "Вяртае спіс значэнняў масіва па адным на кожным радку." -#: widget/parser.cpp:522 +#: executor/register.cpp:67 #, fuzzy -msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" -msgstr "Лішні знак пасля пераменнай '%1'" +msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array." +msgstr "Вяртае спіс ключоў масіва па адным на кожным радку." -#: widget/parser.cpp:741 -msgid "" -"Expected '%1'" -"<br>" -"<br>Possible cause of the error is having a variable with the same name as a " -"widget" -msgstr "" +#: executor/register.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Remove all elements from the array." +msgstr "Выдаляе ўсе элементы масіва." -#: widget/parser.cpp:743 +#: executor/register.cpp:69 #, fuzzy -msgid "Expected '%1'" -msgstr "Чакаецца '%1'" +msgid "Return number of elements in the array." +msgstr "Вяртае колькасць элементаў масіва." -#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 +#: executor/register.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Expected variable" -msgstr "Чакаецца пераменная" +msgid "Return the value associated with given key." +msgstr "Вяртае значэнне з масіва па паказаным ключы." -#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 +#: executor/register.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." -msgstr "Незавершаны блок @execBegin ... @execEnd." +msgid "Remove element with given key from the array." +msgstr "Выдаліць элемент з масіва з паказаным ключом." -#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 +#: executor/register.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Unterminated @forEach ... @end block." -msgstr "Незавершаны блок @forEach ... @end\t\t." +msgid "Add element with given key and value to the array" +msgstr "Дадаць элемент у масіў з паказанымі ключом і значэннем" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 +#: executor/register.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Unterminated @if ... @endif block." -msgstr "Незавершаны блок @if ... @endif." +msgid "" +"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>" +"\\tvalue\\n</i> format." +msgstr "" +"Дадаць элементы ў масіў з паказанымі ключамі і значэннямі. Радок дадзеных " +"павінна быць у выглядзе: <i>key>\\tvalue\\n</i>." -#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 +#: executor/register.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Unterminated @switch ... @end block." -msgstr "Незавершаны блок @switch ... @end." +msgid "Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format." +msgstr "" +"Вяртае ўсе элементы масіва ў выглядзе радка фармату <i>key>\\tvalue\\n</i>." -#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown widget: @%1." -msgstr "Невядомы віджэт: @%1." +#: executor/register.cpp:77 +msgid "" +"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " +"separator character to split the string." +msgstr "" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 +#: executor/register.cpp:78 +msgid "" +"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " +"the separator character." +msgstr "" + +#: executor/register.cpp:79 #, fuzzy -msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." -msgstr "Бясконцы цыкл: @%1 выклікаецца ў @%2." +msgid "" +"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex " +"the array." +msgstr "Выдаліць элемент з масіва з паказаным ключом." -#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 +#: executor/register.cpp:82 #, fuzzy -msgid "Script for @%1 is empty." -msgstr "Скрыпт для @%1 пусты." +msgid "Return number of chars in the string." +msgstr "Вяртае колькасць знакам у радку." -#: widget/myprocess.cpp:94 +#: executor/register.cpp:83 #, fuzzy -msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Не атрымалася запусціць працэс абалонкі<br><b>%1</b></qt>" +msgid "Check if the string contains given substring." +msgstr "Праверка ўваходжання падрадка ў радку." -#: widget/kommanderwidget.cpp:134 +#: executor/register.cpp:84 #, fuzzy -msgid "" -"Line %1: %2.\n" -msgstr "" -"Радок %1: %2.\n" +msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found." +msgstr "Вяртае пазіцыю падрадка ў радку або -1 калі падрадок не знойдзеная." -#: widget/kommanderwidget.cpp:244 +#: executor/register.cpp:86 #, fuzzy -msgid "Unknown special: '%1'." -msgstr "Невядомы: %1." +msgid "Return first n chars of the string." +msgstr "Вяртае першыя n знакаў радка." -#: widget/kommanderwidget.cpp:274 +#: executor/register.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." -msgstr "Незачыненыя двукоссі ў выкліку DCOP '%1'." +msgid "Return last n chars of the string." +msgstr "Вяртае апошнія n знакаў радка." -#: widget/kommanderwidget.cpp:280 +#: executor/register.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." -msgstr "Недапушчальныя аргументы ў выкліку DCOP '%1'." +msgid "Return substring of the string, starting from given position." +msgstr "Вяртае частку радка з зададзенай пазіцыі." -#: widget/kommanderwidget.cpp:310 +#: executor/register.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." -msgstr "Памылка запыту DCOP." +msgid "Replace all occurencies of given substring." +msgstr "Замяніць усе ўваходжанні падрадка ў радку." -#: widget/kommanderwidget.cpp:341 +#: executor/register.cpp:91 #, fuzzy -msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." -msgstr "DCOP вярнуў тып %1, яшчэ не рэалізаваны." +msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement." +msgstr "Замяніць усе ўваходжанні падрадка ў радку новым тэкстам." -#: widget/kommanderwidget.cpp:406 +#: executor/register.cpp:93 #, fuzzy -msgid "Continue && Ignore Next Errors" -msgstr "Працягнуць і праігнараваць іншыя памылкі" +msgid "Convert the string to uppercase." +msgstr "Пераўтварыць у верхні рэгістр." -#: widget/kommanderwidget.cpp:408 +#: executor/register.cpp:94 #, fuzzy -msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>" -msgstr "<qt>Памылка ў сцэнары для віджэта <b>%1:</b><p><i>%2</i></qt>" +msgid "Convert the string to lowercase." +msgstr "Пераўтварыць у ніжні рэгістр." -#: widget/kommanderwidget.cpp:427 +#: executor/register.cpp:95 #, fuzzy msgid "" -"Error in widget %1:\n" -" %2\n" +"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is " +"lower, 1 if the first one is higher" msgstr "" -"Памылка віджэта %1:\n" -" %2\n" +"Параўнаць дзве радка. Вярнуць 0 калі яны роўныя, -1 калі першая менш, 1 - " +"калі больш" -#: widget/kommanderwidget.cpp:582 +#: executor/register.cpp:97 #, fuzzy -msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." -msgstr "Незачыненыя дужкі пасля '%1'." +msgid "Check if string is empty." +msgstr "Праверыць, ці пустая радок." -#: widget/kommanderwidget.cpp:591 +#: executor/register.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." -msgstr "Незачыненыя двукоссі ў аргуменце '%1'." +msgid "Check if string is a valid number." +msgstr "Праверыць, ці ўтрымоўвае радок (толькі) лік." -#: widget/kommanderwidget.cpp:593 +#: executor/register.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Unknown function group: '%1'." -msgstr "Невядомая група функцый: '%1'." +msgid "Return content of given file." +msgstr "Вярнуць змесціва файла." -#: widget/kommanderwidget.cpp:595 +#: executor/register.cpp:102 #, fuzzy -msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." -msgstr "Невядомая функцыя: '%1' у групе '%2'." +msgid "Write given string to a file." +msgstr "Запісаць радок у файл." -#: widget/kommanderwidget.cpp:597 +#: executor/register.cpp:103 #, fuzzy -msgid "Unknown widget function: '%1'." -msgstr "Невядомая функцыя віджэта: '%1'." +msgid "Append given string to the end of a file." +msgstr "Дадаць радок у канец файла." -#: widget/kommanderwidget.cpp:599 +#: part/kommander_part.cpp:30 #, fuzzy msgid "" -"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)." -"<p>Correct syntax is: %4" -msgstr "Бракуе аргументаў для '%1' (%2 замест %3).<p>Правільны сінтаксіс: %4" +"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes ." +"kmdr files inside a TDE KPart" +msgstr "" +"Кампанент Executor сістэмы дыялогаў Kommander выконвае файлы .kmdr, " +"паказаныя ў камандным радку пры ім запуску" -#: widget/kommanderwidget.cpp:604 +#: part/kommander_part.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4" +msgid "Kommander Executor Part" +msgstr "Інтэрпрэтатар Kommander" + +#: part/kommander_part.cpp:56 +msgid "Part of the KDEWebDev module." msgstr "" -"Занадта шмат аргументаў для '%1' (%2 замест %3)." -"<p>Правільны сінтаксіс: %4" #: plugin/specialinformation.cpp:286 #, fuzzy @@ -4860,11 +2541,11 @@ msgstr "Уставіць новы віджэт." #: plugin/specialinformation.cpp:288 #, fuzzy msgid "" -"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would " -"not be commonly used." +"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that " +"would not be commonly used." msgstr "" -"Скрыпт, звязаны з віджэтам. Гэтая магчымасць падтрымліваецца не для ўсіх тыпаў " -"віджэтаў." +"Скрыпт, звязаны з віджэтам. Гэтая магчымасць падтрымліваецца не для ўсіх " +"тыпаў віджэтаў." #: plugin/specialinformation.cpp:289 #, fuzzy @@ -4884,9 +2565,9 @@ msgstr "Вяртае 1 калі сцяжок адзначаны і 0 - калі #: plugin/specialinformation.cpp:295 #, fuzzy msgid "" -"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the <i>" -"recursive</i> parameter to <i>true</i> to include widgets contained by child " -"widgets." +"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the " +"<i>recursive</i> parameter to <i>true</i> to include widgets contained by " +"child widgets." msgstr "" "Вяртае спіс даччыных віджэтаў. Усталюеце значэнне параметру <i>recursive</i> " "у <i>true</i> для ўключэння ў спіс даччыных віджэтаў усіх узроўняў " @@ -4924,16 +2605,16 @@ msgstr "Вяртае індэкс бягучага радка." #: plugin/specialinformation.cpp:310 msgid "" -"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute " -"method can take one or more arguments." +"Executes the script associated with the widget. With the new parser the " +"execute method can take one or more arguments." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:312 msgid "" -"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. " -"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the " -"first argument is requred. If no column is given it will search the first by " -"default." +"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case " +"sensitive. Matching can be an exact match or match if it contains the " +"string. Only the first argument is requred. If no column is given it will " +"search the first by default." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:314 @@ -4950,8 +2631,8 @@ msgstr "Уставіць элемент у пазіцыю <i>index</i>." #, fuzzy msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at <i>index</i> position." msgstr "" -"Уставіць некалькі элементаў (апісаных у шматрадковым тэксце) у пазіцыю <i>" -"index</i>." +"Уставіць некалькі элементаў (апісаных у шматрадковым тэксце) у пазіцыю " +"<i>index</i>." #: plugin/specialinformation.cpp:322 #, fuzzy @@ -4977,7 +2658,8 @@ msgstr "Вяртае шлях да элемента дрэва ў выглядз #: plugin/specialinformation.cpp:330 #, fuzzy msgid "" -"Removes the column (or <i>count</i> consecutive columns) with the given index." +"Removes the column (or <i>count</i> consecutive columns) with the given " +"index." msgstr "Выдаліць слупок (або некалькі слупкоў) па індэксе (першага)." #: plugin/specialinformation.cpp:332 @@ -5001,11 +2683,11 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:340 #, fuzzy msgid "" -"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would not " -"be commonly used." +"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would " +"not be commonly used." msgstr "" -"Прывязаць скрыпт да віджэту. Гэтая магчымасць падтрымліваецца не ўсімі тыпамі " -"віджэтаў." +"Прывязаць скрыпт да віджэту. Гэтая магчымасць падтрымліваецца не ўсімі " +"тыпамі віджэтаў." #: plugin/specialinformation.cpp:342 #, fuzzy @@ -5101,8 +2783,8 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:379 msgid "" -"Return the widget's geometry as <i>x y w h</i>. This is useful for positioning " -"a created widget." +"Return the widget's geometry as <i>x y w h</i>. This is useful for " +"positioning a created widget." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:381 @@ -5117,8 +2799,8 @@ msgstr "Выкарыстаць колер фону." #: plugin/specialinformation.cpp:385 msgid "" -"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in hex " -"like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure." +"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in " +"hex like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:387 @@ -5128,9 +2810,9 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:393 #, fuzzy msgid "" -"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return " -"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text " -"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text." +"Returns current widget's content. This was required inside widget A to " +"return widget A content when requested by widget B. The new method is to use " +"@A.text inside B instead of just @A if you just want the unaltered text." msgstr "" "Вяртае змесціва віджэта A для выкарыстання ў іншым віджэте. Новы метад " "выкарыстае @A.text." @@ -5138,8 +2820,8 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:395 #, fuzzy msgid "" -"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for <i>" -"@mywidget.selected</i>." +"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for " +"<i>@mywidget.selected</i>." msgstr "" "Вяртае вылучаны тэкст бягучага віджэта. Састарэлая функцыя. Неабходна " "выкарыстаць <i>@mywidget.selected</i>." @@ -5147,12 +2829,12 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:397 #, fuzzy msgid "" -"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return " -"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null " -"prevents an error indicating it is empty." +"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to " +"return a value where a state, typically the unchecked state, has no value. " +"The @null prevents an error indicating it is empty." msgstr "" -"Нічога не рабіць. Можна выкарыстаць для атрымання стану віджэтаў перамыкача або " -"сцяжка." +"Нічога не рабіць. Можна выкарыстаць для атрымання стану віджэтаў перамыкача " +"або сцяжка." #: plugin/specialinformation.cpp:399 #, fuzzy @@ -5162,8 +2844,8 @@ msgstr "Вяртае ідэнтыфікатар бягучага працэсу #: plugin/specialinformation.cpp:401 #, fuzzy msgid "" -"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>" -"kmdr-executor-@pid</i>." +"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>kmdr-" +"executor-@pid</i>." msgstr "" "Вяртае ідэнтыфікатар DCOP бягучага працэсу. Таксама гэты ідэнтыфікатар вы " "можаце атрымаць з функцыі <i>kmdr-executor-@pid</i>." @@ -5187,27 +2869,27 @@ msgstr "Выснова <i>text</i> на стандартны струмень в #: plugin/specialinformation.cpp:410 #, fuzzy msgid "" -"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for " -"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is " -"not required for the shell which may be useful for portability. " -"<p><i>If this is used inside a button it allows alternate script languages to " -"be used and will return a value to the main script, which may be unexpected.</i>" +"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily " +"for use in non-button widgets where script actions are not expected. Full " +"path is not required for the shell which may be useful for portability. " +"<p><i>If this is used inside a button it allows alternate script languages " +"to be used and will return a value to the main script, which may be " +"unexpected.</i>" msgstr "" "Выканаць скрыпт у знешняй абалонцы. Калі не паказаная іншая абалонка, " "выкарыстоўваецца абалонка Bash. Звычайна выкарыстоўваецца для дыялогаў без " "кнопак. Не патрабуецца паказваць поўны шлях да праграмы абалонкі для " -"забеспячэння парціруемасці. " -"<p><i>У дзеяннях кнопкі выкарыстоўваецца для задання альтэрнатыўнай абалонкі " -"выканання дзеянняў.</i>" +"забеспячэння парціруемасці. <p><i>У дзеяннях кнопкі выкарыстоўваецца для " +"задання альтэрнатыўнай абалонкі выканання дзеянняў.</i>" #: plugin/specialinformation.cpp:412 #, fuzzy msgid "" -"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> " -"in the name. For example, <i>@env(PATH)</i>." +"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> in the " +"name. For example, <i>@env(PATH)</i>." msgstr "" -"Вяртае значэнне пераменнай асяроддзі. Не выкарыстайце <i>$</i> " -"у імі пераменнай. Прыклад: <i>@env(PATH)</i>." +"Вяртае значэнне пераменнай асяроддзі. Не выкарыстайце <i>$</i> у імі " +"пераменнай. Прыклад: <i>@env(PATH)</i>." #: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416 #, fuzzy @@ -5222,44 +2904,26 @@ msgstr "Апрацаваць выраз і вярнуць вылічанае з #: plugin/specialinformation.cpp:420 #, fuzzy msgid "" -"Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated string) " -"are assigned to the variable. " -"<br><b>Old</b>" -"<br> <i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)" -"<br> @# @i=A" -"<br>@end</i>" -"<br><b>New</b>" -"<br><i>foreach i in MyArray do" -"<br> //i = key, MyArray[i] = val" -"<br>end " +"Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated " +"string) are assigned to the variable. <br><b>Old</b><br> <i>@forEach(i,A\\nB" +"\\nC\\n)<br> @# @i=A<br>@end</i><br><b>New</b><br><i>foreach i in MyArray " +"do<br> //i = key, MyArray[i] = val<br>end " msgstr "" "Выкананне цыклу: значэнні з спісу <i>items</i> (тэкст, падзелены на радкі) " -"прысвойваецца пераменнай. " -"<br> <i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)" -"<br> @# @i=A" -"<br>@endif</i>" +"прысвойваецца пераменнай. <br> <i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)<br> @# " +"@i=A<br>@endif</i>" #: plugin/specialinformation.cpp:422 #, fuzzy msgid "" -"Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</i> " -"each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger then " -"<i>end</i>. " -"<br><b>Old</b>" -"<br><i>@for(i,1,10,1)" -"<br> @# @i=1" -"<br>@endif</i>" -"<br><b>New</b>" -"<br><i>for i=0 to 20 step 5 do" -"<br> debug(i)" -"<br>end</i>." -msgstr "" -"Выкананне цыклу: пачатковае значэнне <i>start</i> павялічваецца на крок <i>" -"step</i>. Выкананне перарываецца пры дасягненні пераменнай значэнні <i>end</i>" -". " -"<br><i>@for(i,1,10,1)" -"<br> @# @i=1" -"<br>@endif</i>." +"Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</" +"i> each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger " +"then <i>end</i>. <br><b>Old</b><br><i>@for(i,1,10,1)<br> @# @i=1<br>@endif</" +"i><br><b>New</b><br><i>for i=0 to 20 step 5 do<br> debug(i)<br>end</i>." +msgstr "" +"Выкананне цыклу: пачатковае значэнне <i>start</i> павялічваецца на крок " +"<i>step</i>. Выкананне перарываецца пры дасягненні пераменнай значэнні " +"<i>end</i>. <br><i>@for(i,1,10,1)<br> @# @i=1<br>@endif</i>." #: plugin/specialinformation.cpp:424 #, fuzzy @@ -5272,37 +2936,31 @@ msgid "" "Translates the string into the current language. Texts in GUI would be " "automatically extracted for translation." msgstr "" -"Лакалізацыя радка на бягучую мову. Тэкст з віджэтаў і іх элементаў аўтаматычна " -"здабываецца для перакладу." +"Лакалізацыя радка на бягучую мову. Тэкст з віджэтаў і іх элементаў " +"аўтаматычна здабываецца для перакладу." #: plugin/specialinformation.cpp:428 #, fuzzy msgid "" "Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) " -"<p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p>" -"<p><b>New</b>" -"<br>if val == true then" -"<br>// do op" -"<br>elseif cond" -"<br>// second chance" -"<br>else" -"<br>// cond failed" -"<br>endif</p>" -msgstr "" -"Выканаць блок калі паказаны выраз праўдзіва (ненулявы лік або не пусты радок). " -"<p>Блок сканчаецца камандай <b>@endif</b></p>" +"<p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p><p><b>New</b><br>if val == true " +"then<br>// do op<br>elseif cond<br>// second chance<br>else<br>// cond " +"failed<br>endif</p>" +msgstr "" +"Выканаць блок калі паказаны выраз праўдзіва (ненулявы лік або не пусты " +"радок). <p>Блок сканчаецца камандай <b>@endif</b></p>" #: plugin/specialinformation.cpp:430 #, fuzzy msgid "" -"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path " -"is given. Arguments may be given as named arguments which will become global " -"variables in the new dialog. For instance: <i>var=val</i>" +"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no " +"path is given. Arguments may be given as named arguments which will become " +"global variables in the new dialog. For instance: <i>var=val</i>" msgstr "" "Адкрыць іншую форму Kommander. Калі шлях не паказаны відавочна, " -"выкарыстоўваецца бягучы каталог формы. Вы можаце перадаць найменныя параметры, " -"якія будуць з'яўляцца глабальнымі пераменнымі новай формы. Прыклад: <i>" -"var=val</i>" +"выкарыстоўваецца бягучы каталог формы. Вы можаце перадаць найменныя " +"параметры, якія будуць з'яўляцца глабальнымі пераменнымі новай формы. " +"Прыклад: <i>var=val</i>" #: plugin/specialinformation.cpp:432 #, fuzzy @@ -5312,11 +2970,11 @@ msgstr "Прачытаць налады з файла канфігурацыі #: plugin/specialinformation.cpp:434 #, fuzzy msgid "" -"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the " -"Kommander window." +"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of " +"the Kommander window." msgstr "" -"Усталяваць значэнне глабальнай пераменнай. Глабальныя пераменныя існуюць увесь " -"час працы галоўнага акна Kommander." +"Усталяваць значэнне глабальнай пераменнай. Глабальныя пераменныя існуюць " +"увесь час працы галоўнага акна Kommander." #: plugin/specialinformation.cpp:436 #, fuzzy @@ -5326,17 +2984,12 @@ msgstr "Захаваць налады ў файле канфігурацыі г #: plugin/specialinformation.cpp:438 #, fuzzy msgid "" -"Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to <i>" -"expression</i>." -"<p>@switch()" -"<br>@case()" -"<br>@end" +"Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to " +"<i>expression</i>.<p>@switch()<br>@case()<br>@end" msgstr "" "Пачатак блока выбару альтэрнатыў <b>switch</b>. Будзе выкананая альтэрнатыва " "блока <b>case</b> якая задавальняе выразу <i>expression</i>." -"<p>@switch()" -"<br>@case()" -"<br>@end" +"<p>@switch()<br>@case()<br>@end" #: plugin/specialinformation.cpp:440 #, fuzzy @@ -5422,19 +3075,16 @@ msgstr "Дадае элемент з паказаным ключом і знач #: plugin/specialinformation.cpp:479 #, fuzzy msgid "" -"Adds all elements in the string to the array. String should have <i>" -"key\\tvalue\\n</i> format." -msgstr "" -"Дадае элементы ў масіва з радка фармату <i>ключ\\tзначенне\\n</i>." +"Adds all elements in the string to the array. String should have <i>key" +"\\tvalue\\n</i> format." +msgstr "Дадае элементы ў масіва з радка фармату <i>ключ\\tзначенне\\n</i>." #: plugin/specialinformation.cpp:482 #, fuzzy -msgid "" -"Returns all elements in the array in " -"<pre>key\\tvalue\\n</pre> format." +msgid "Returns all elements in the array in <pre>key\\tvalue\\n</pre> format." msgstr "" -"Вяртае ўсе элементы масіва ў выглядзе радка фармату " -"<pre>ключ\\tзначенне\\n</pre>." +"Вяртае ўсе элементы масіва ў выглядзе радка фармату <pre>ключ\\tзначенне\\n</" +"pre>." #: plugin/specialinformation.cpp:484 msgid "" @@ -5452,41 +3102,41 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:488 #, fuzzy msgid "" -"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex " -"the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element." +"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and " +"reindex the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart " +"element." msgstr "Выдаліць элемент з масіва з паказаным ключом." #: plugin/specialinformation.cpp:490 msgid "" -"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the " -"separator to separate the elements from the string. The separator's default " -"value is '\\t'." +"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use " +"the separator to separate the elements from the string. The separator's " +"default value is '\\t'." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:492 msgid "" "Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. " "NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the " -"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you have " -"an index, a key and a value for data purposes." +"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you " +"have an index, a key and a value for data purposes." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:496 msgid "" -"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns or " -"\\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with " -"\"name[0][1]\"." -"<br><b>NOTE: Watch keys!</b> The row and column keys when set to true will read " -"respectively the first row and first column as headings. If for instance you " -"set one where there is no column or row heading to read it will read data, and " -"if the data is not unique you will have missing columns or rows as well as " -"addressing not working." +"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns " +"or \\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with " +"\"name[0][1]\".<br><b>NOTE: Watch keys!</b> The row and column keys when set " +"to true will read respectively the first row and first column as headings. " +"If for instance you set one where there is no column or row heading to read " +"it will read data, and if the data is not unique you will have missing " +"columns or rows as well as addressing not working." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:498 msgid "" -"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If written " -"without values set it will default to no headings." +"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If " +"written without values set it will default to no headings." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:500 @@ -5506,16 +3156,16 @@ msgstr "Ачысціць тэкст" #: plugin/specialinformation.cpp:506 msgid "" -"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you want " -"to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling it. If " -"you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will use the " -"column keys." +"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you " +"want to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling " +"it. If you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will " +"use the column keys." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:508 msgid "" -"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to avoid " -"spurious data in loops" +"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to " +"avoid spurious data in loops" msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:510 @@ -5530,14 +3180,14 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:514 msgid "" -"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if " -"left empty" +"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" " +"if left empty" msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:516 msgid "" -"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column key " -"[tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format" +"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column " +"key [tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format" msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:518 @@ -5551,10 +3201,10 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:522 msgid "" -"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key searches. " -"Iteration may be omitted and the default is to return the first instance. In a " -"loop it will return sequential finds until there are no more, in which case it " -"returns null." +"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key " +"searches. Iteration may be omitted and the default is to return the first " +"instance. In a loop it will return sequential finds until there are no more, " +"in which case it returns null." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:526 @@ -5629,8 +3279,8 @@ msgid "" "Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is " "lower, 1 if the first one is higher" msgstr "" -"Параўноўвае дзве радка. Вяртае 0 калі яны роўныя, -1 калі першая менш, 1 - калі " -"больш" +"Параўноўвае дзве радка. Вяртае 0 калі яны роўныя, -1 калі першая менш, 1 - " +"калі больш" #: plugin/specialinformation.cpp:553 #, fuzzy @@ -5650,11 +3300,11 @@ msgstr "Вяртае частку радка." #: plugin/specialinformation.cpp:559 #, fuzzy msgid "" -"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</i>" -", <i>arg3</i> accordingly." +"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</" +"i>, <i>arg3</i> accordingly." msgstr "" -"Здзяйсняе падстанову ў радок з %1, %2, %3 значэнняў параметраў <i>arg1</i>, <i>" -"arg2</i>, <i>arg3</i>." +"Здзяйсняе падстанову ў радок з %1, %2, %3 значэнняў параметраў <i>arg1</i>, " +"<i>arg2</i>, <i>arg3</i>." #: plugin/specialinformation.cpp:561 msgid "Round a floating point number by x digits." @@ -5715,8 +3365,8 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:587 #, fuzzy msgid "" -"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, " -"if specified." +"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the " +"parameter, if specified." msgstr "Паказаць дыялог выбару колеру. Вяртае колер у фармаце #RRGGBB." #: plugin/specialinformation.cpp:589 @@ -5738,7 +3388,8 @@ msgstr "Паказаць дыялог уводу значэння. Вяртае #, fuzzy msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value." msgstr "" -"Паказаць дыялог уводу значэння з плавальнай кропкай. Вяртае ўведзенае значэнне." +"Паказаць дыялог уводу значэння з плавальнай кропкай. Вяртае ўведзенае " +"значэнне." #: plugin/specialinformation.cpp:597 #, fuzzy @@ -5758,11 +3409,11 @@ msgstr "Паказаць дыялог выбару каталога. Вярта #: plugin/specialinformation.cpp:603 #, fuzzy msgid "" -"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected " -"files." +"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of " +"selected files." msgstr "" -"Паказаць дыялог выбару некалькіх файлаў. Вяртае спіс вылучаных файлаў па адным " -"у кожным радку." +"Паказаць дыялог выбару некалькіх файлаў. Вяртае спіс вылучаных файлаў па " +"адным у кожным радку." #: plugin/specialinformation.cpp:607 msgid "" @@ -5856,257 +3507,2251 @@ msgstr "<qt>Не атрымалася загрузіць модуль Kommander< msgid "Cannot add plugin" msgstr "Памылка" -#: working/plugintemplate/widget.cpp:43 -msgid "Call function1 with two arguments, second is optional." -msgstr "" +#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "error" +msgstr "Памылка ўстаўкі" -#: working/plugintemplate/widget.cpp:44 -msgid "Get a TQString as a result of function2." -msgstr "" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." +msgstr "Незавершаны блок @execBegin ... @execEnd." -#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19 +#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 #, fuzzy -msgid "Kommander %{APPNAME} plugin." -msgstr "Дадаць модуль Kommander" +msgid "Unterminated @forEach ... @end block." +msgstr "Незавершаны блок @forEach ... @end\t\t." -#: executor/instance.cpp:115 +#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 #, fuzzy -msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>" -msgstr "<qt>Немагчыма стварыць дыялог з<br><b> %1</b>.</qt>" +msgid "Unterminated @if ... @endif block." +msgstr "Незавершаны блок @if ... @endif." -#: executor/instance.cpp:187 +#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 #, fuzzy -msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>" -msgstr "<qt>Файл Kommander<br><b>%1</b><br>не існуе.</qt>" +msgid "Unterminated @switch ... @end block." +msgstr "Незавершаны блок @switch ... @end." -#: executor/instance.cpp:195 +#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown widget: @%1." +msgstr "Невядомы віджэт: @%1." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." +msgstr "Бясконцы цыкл: @%1 выклікаецца ў @%2." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "Script for @%1 is empty." +msgstr "Скрыпт для @%1 пусты." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Invalid state for associated text." +msgstr "Недапушчальны стан асацыяванага тэксту." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Line %1: %2.\n" +msgstr "Радок %1: %2.\n" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Unknown special: '%1'." +msgstr "Невядомы: %1." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." +msgstr "Незачыненыя двукоссі ў выкліку DCOP '%1'." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." +msgstr "Недапушчальныя аргументы ў выкліку DCOP '%1'." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." +msgstr "Памылка запыту DCOP." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." +msgstr "DCOP вярнуў тып %1, яшчэ не рэалізаваны." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "Continue && Ignore Next Errors" +msgstr "Працягнуць і праігнараваць іншыя памылкі" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>" +msgstr "<qt>Памылка ў сцэнары для віджэта <b>%1:</b><p><i>%2</i></qt>" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:427 #, fuzzy msgid "" -"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security precaution " -"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</qt>" +"Error in widget %1:\n" +" %2\n" msgstr "" -"<qt>Файл не мае пашырэнні <b>.kmdr</b>. Па меркаваннях бяспекі могуць быць " -"запушчаныя скрыпты Kommander толькі з гэтым пашырэннем.</qt>" +"Памылка віджэта %1:\n" +" %2\n" -#: executor/instance.cpp:197 +#: widget/kommanderwidget.cpp:582 #, fuzzy -msgid "Wrong Extension" -msgstr "Няслушнае пашырэнне" +msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." +msgstr "Незачыненыя дужкі пасля '%1'." -#: executor/instance.cpp:214 +#: widget/kommanderwidget.cpp:591 +#, fuzzy +msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." +msgstr "Незачыненыя двукоссі ў аргуменце '%1'." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Unknown function group: '%1'." +msgstr "Невядомая група функцый: '%1'." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." +msgstr "Невядомая функцыя: '%1' у групе '%2'." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:597 +#, fuzzy +msgid "Unknown widget function: '%1'." +msgstr "Невядомая функцыя віджэта: '%1'." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:599 #, fuzzy msgid "" -"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean that " -"it was run from a KMail attachment or from a webpage. " -"<p>Any script contained in this dialog will have write access to all of your " -"home directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b>" -"<p>are you sure you want to continue?</qt>" +"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4" +msgstr "Бракуе аргументаў для '%1' (%2 замест %3).<p>Правільны сінтаксіс: %4" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:604 +#, fuzzy +msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4" msgstr "" -"<qt>Гэты дыялог запушчаны з каталога <i>/tmp</i>. Магчыма, ён быў атрыманы як " -"укладанне ліста з KMail, або з web-старонкі. " -"<p>У дадзенага скрыпту будзе доступ да вашага хатняга каталога! <b>" -"Працягі выканання можа быць небяспечным!</b>" -"<p>Працягнуць?</qt>" +"Занадта шмат аргументаў для '%1' (%2 замест %3).<p>Правільны сінтаксіс: %4" -#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 +#: widget/myprocess.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "Запусціць" +msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Не атрымалася запусціць працэс абалонкі<br><b>%1</b></qt>" -#: executor/instance.cpp:223 +#: widget/parser.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Invalid character: '%1'" +msgstr "Недапушчальны знак: '%1'" + +#: widget/parser.cpp:192 +msgid "Constant value expected" +msgstr "" + +#: widget/parser.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "'%1' (%2) is not a widget" +msgstr "'%1' не з'яўляецца віджэтам" + +#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "'%1' is not a function" +msgstr "'%1' не з'яўляецца функцыяй" + +#: widget/parser.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Expected value" +msgstr "Чакаецца значэнне" + +#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 +msgid "Divide by zero" +msgstr "" + +#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "in function '%1': %2" +msgstr "у функцыі '%1': %2" + +#: widget/parser.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "too few parameters" +msgstr "занадта мала параметраў" + +#: widget/parser.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "too many parameters" +msgstr "занадта шмат параметраў" + +#: widget/parser.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "in widget function '%1.%2': %3" +msgstr "у функцыі віджэта '%1.%2': %3" + +#: widget/parser.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "'%1' is not a widget" +msgstr "'%1' не з'яўляецца віджэтам" + +#: widget/parser.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" +msgstr "Лішні знак пасля пераменнай '%1'" + +#: widget/parser.cpp:741 msgid "" -"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</b> " -"set and could possibly contain dangerous exploits." -"<p>If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make " -"it executable to get rid of this warning." -"<p>Are you sure you want to continue?</qt>" +"Expected '%1'<br><br>Possible cause of the error is having a variable with " +"the same name as a widget" msgstr "" -#: executor/main.cpp:45 +#: widget/parser.cpp:743 +#, fuzzy +msgid "Expected '%1'" +msgstr "Чакаецца '%1'" + +#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 #, fuzzy +msgid "Expected variable" +msgstr "Чакаецца пераменная" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:59 msgid "" -"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files given as arguments or via stdin" +"Sets information about the application. This is the first method that must " +"me called, any addition to the dialog done before initialization will be " +"ignored." msgstr "" -"Кампанент Executor сістэмы дыялогаў Kommander выконвае файлы .kmdr, паказаныя ў " -"камандным радку пры ім запуску" -#: executor/main.cpp:50 +#: widgets/aboutdialog.cpp:61 +msgid "Add an author. Only the author name is required." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:63 +msgid "Add a translator. Only the name is required." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:65 +msgid "Set a short description text." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:67 +msgid "Set a homepage address." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:69 +msgid "Set an email address, where bugs can be reported." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:71 +msgid "" +"Sets license information of the application. The parameter can be one of the " +"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Read dialog from standard input" -msgstr "Прачытаць дыялог з стандартнага струменя ўводу." +msgid "Returns the set version string." +msgstr "Вяртае частку радка." -#: executor/main.cpp:51 +#: widgets/buttongroup.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Use given catalog for translation" -msgstr "Выкарыстаць паказаны каталог для перакладаў" +msgid "Returns the ID of the selected button." +msgstr "Вяртае надпіс элемента па паказаным індэксе." -#: executor/main.cpp:58 +#: widgets/closebutton.cpp:116 #, fuzzy -msgid "Kommander Executor" -msgstr "Інтэрпрэтатар Kommander" +msgid "Failed to start shell process." +msgstr "Не атрымалася запусціць працэс абалонкі." -#: executor/main.cpp:87 +#: widgets/combobox.cpp:50 +msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." +msgstr "" + +#: widgets/dialog.cpp:56 #, fuzzy +msgid "The name of the widget having focus" +msgstr "Вяртае надпіс элемента па паказаным індэксе." + +#: widgets/dialog.cpp:57 msgid "" -"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n" +"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls " +"to restore must be made to clear it." msgstr "" -"Памылка: не паказаны дыялогавае акно. Выкарыстайце параметр каманднага радка " -"--stdin для атрымання дыялогу з стандартнага струменя ўводу.\n" -#: executor/register.cpp:66 +#: widgets/dialog.cpp:58 +msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was." +msgstr "" + +#: widgets/execbutton.cpp:62 +msgid "For use only when button is togle type." +msgstr "" + +#: widgets/execbutton.cpp:63 +msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton." +msgstr "" + +#: widgets/execbutton.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Return EOL-separated list of all values in the array." -msgstr "Вяртае спіс значэнняў масіва па адным на кожным радку." +msgid "Set the text on the ExecButton." +msgstr "Змяніць тэкст вылучанага элемента." -#: executor/register.cpp:67 +#: widgets/fontdialog.cpp:49 +msgid "" +"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " +"other style options." +msgstr "" + +#: widgets/fontdialog.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array." -msgstr "Вяртае спіс ключоў масіва па адным на кожным радку." +msgid "Returns the font family." +msgstr "Вяртае змесціва файла." -#: executor/register.cpp:68 +#: widgets/fontdialog.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Remove all elements from the array." -msgstr "Выдаляе ўсе элементы масіва." +msgid "Returns the font size in point." +msgstr "Вяртае змесціва віджэта." -#: executor/register.cpp:69 +#: widgets/fontdialog.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Return number of elements in the array." -msgstr "Вяртае колькасць элементаў масіва." +msgid "Returns true, if the font is bold." +msgstr "Вяртае надпіс элемента па паказаным індэксе." -#: executor/register.cpp:70 +#: widgets/fontdialog.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Return the value associated with given key." -msgstr "Вяртае значэнне з масіва па паказаным ключы." +msgid "Returns true, if the font is italic." +msgstr "Вяртае надпіс элемента па паказаным індэксе." -#: executor/register.cpp:71 +#: widgets/lineedit.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Remove element with given key from the array." -msgstr "Выдаліць элемент з масіва з паказаным ключом." +msgid "Clear widget modified status." +msgstr "Ачысціць тэкст" -#: executor/register.cpp:72 +#: widgets/popupmenu.cpp:56 +msgid "" +"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will " +"be run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use " +"-1 for index to insert to the end. The icon is optional." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:57 +msgid "" +"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to " +"the end." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:58 +msgid "" +"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's " +"execute method will be run when this item is selected." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:59 +msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:60 +msgid "Check if the item specified by id is enabled." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:61 +msgid "Make the item specified by id visible." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:62 +msgid "Apply checked status for the item specified by id." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:63 +msgid "Check if the item specified by id is visible." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:64 +msgid "Verify if the item specified by id is checked." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:65 +msgid "" +"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " +"end. The icon is optional." +msgstr "" + +#: widgets/progressbar.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Add element with given key and value to the array" -msgstr "Дадаць элемент у масіў з паказанымі ключом і значэннем" +msgid "Sets the ProgresBar color" +msgstr "Усталяваць парадак пераходу паміж віджэтамі" -#: executor/register.cpp:73 +#: widgets/progressbar.cpp:47 #, fuzzy +msgid "Sets the ProgresBar text color" +msgstr "Усталяваць парадак пераходу паміж віджэтамі" + +#: widgets/table.cpp:58 msgid "" -"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>" -"\\tvalue\\n</i> format." +"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows " +"intact for database use." msgstr "" -"Дадаць элементы ў масіў з паказанымі ключамі і значэннямі. Радок дадзеных " -"павінна быць у выглядзе: <i>key>\\tvalue\\n</i>." -#: executor/register.cpp:75 +#: widgets/table.cpp:59 +msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible." +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:60 +msgid "" +"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>Not " +"guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:61 #, fuzzy +msgid "Select the row with the zero based index." +msgstr "Выдаліць пункт па ім індэксу." + +#: widgets/table.cpp:62 msgid "" -"Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format." +"Select the column with the zero based index.<br /><b>Not guaranteed to have " +"KDE4 compatiblility</b>" msgstr "" -"Вяртае ўсе элементы масіва ў выглядзе радка фармату <i>key>\\tvalue\\n</i>." -#: executor/register.cpp:77 +#: widgets/table.cpp:63 msgid "" -"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " -"separator character to split the string." +"Set the column read only using zero based index.<br /><b>Not guaranteed to " +"have KDE4 compatiblility</b>" msgstr "" -#: executor/register.cpp:78 +#: widgets/table.cpp:64 msgid "" -"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " -"the separator character." +"Set the row read only using zero based index.<br /><b>Not guaranteed to have " +"KDE4 compatiblility</b>" msgstr "" -#: executor/register.cpp:79 +#: widgets/table.cpp:65 #, fuzzy -msgid "" -"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the " -"array." -msgstr "Выдаліць элемент з масіва з паказаным ключом." +msgid "Returns the number of rows of the table" +msgstr "Вяртае колькасць элементаў у масіве." -#: executor/register.cpp:82 +#: widgets/table.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Return number of chars in the string." -msgstr "Вяртае колькасць знакам у радку." +msgid "Returns the text of the header for the column index" +msgstr "Вяртае надпіс элемента па паказаным індэксе." -#: executor/register.cpp:83 +#: widgets/table.cpp:67 #, fuzzy -msgid "Check if the string contains given substring." -msgstr "Праверка ўваходжання падрадка ў радку." +msgid "Returns the text of the header for the row index" +msgstr "Вяртае надпіс элемента па паказаным індэксе." -#: executor/register.cpp:84 +#: widgets/tabwidget.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found." -msgstr "Вяртае пазіцыю падрадка ў радку або -1 калі падрадок не знойдзеная." +msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based." +msgstr "Элемент па індэксе (нумарацыя пачынаецца з 0)." -#: executor/register.cpp:86 +#: widgets/tabwidget.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Return first n chars of the string." -msgstr "Вяртае першыя n знакаў радка." +msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based." +msgstr "Элемент па індэксе (нумарацыя пачынаецца з 0)." -#: executor/register.cpp:87 +#: widgets/tabwidget.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Return last n chars of the string." -msgstr "Вяртае апошнія n знакаў радка." +msgid "" +"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false." +msgstr "Элемент па індэксе (нумарацыя пачынаецца з 0)." -#: executor/register.cpp:88 +#: widgets/tabwidget.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Return substring of the string, starting from given position." -msgstr "Вяртае частку радка з зададзенай пазіцыі." +msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled." +msgstr "Элемент па індэксе (нумарацыя пачынаецца з 0)." -#: executor/register.cpp:90 +#: widgets/tabwidget.cpp:59 +msgid "Show or hide the tabs on the tab widget." +msgstr "" + +#: widgets/tabwidget.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Replace all occurencies of given substring." -msgstr "Замяніць усе ўваходжанні падрадка ў радку." +msgid "Set the current page by name." +msgstr "Захаваць бягучы дыялог" -#: executor/register.cpp:91 +#: widgets/tabwidget.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement." -msgstr "Замяніць усе ўваходжанні падрадка ў радку новым тэкстам." +msgid "Sets the tab tab label." +msgstr "Усталяваць парадак пераходу паміж віджэтамі" -#: executor/register.cpp:93 +#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46 +msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links" +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Convert the string to uppercase." -msgstr "Пераўтварыць у верхні рэгістр." +msgid "Set widget modified status." +msgstr "Усталёўвае змесціва віджэта." -#: executor/register.cpp:94 +#: widgets/textedit.cpp:57 +msgid "" +"Select a block of text using the paragraph number and character index of the " +"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this " +"data in real time into a script." +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:58 +msgid "" +"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy " +"case sensitive search and forward or backward." +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Convert the string to lowercase." -msgstr "Пераўтварыць у ніжні рэгістр." +msgid "Get the number of paragraphs in the widget." +msgstr "Вяртае колькасць знакам у радку." -#: executor/register.cpp:95 +#: widgets/textedit.cpp:61 +msgid "Get the total length of all text." +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:63 +msgid "Get the length of the paragraph." +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:64 #, fuzzy +msgid "Get the number of lines in the paragraph." +msgstr "Вяртае колькасць элементаў у масіве." + +#: widgets/textedit.cpp:65 +msgid "Use to set superscript." +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:66 +msgid "Use to revert from superscript to normal script." +msgstr "" + +#: widgets/timer.cpp:63 +msgid "Set the timer timeout interval in ms." +msgstr "" + +#: widgets/toolbox.cpp:39 +msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget." +msgstr "" + +#: widgets/toolbox.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Returns the name of the active widget." +msgstr "Вяртае надпіс элемента па паказаным індэксе." + +#: widgets/toolbox.cpp:42 msgid "" -"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, " -"1 if the first one is higher" +"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if " +"no such widget was found." msgstr "" -"Параўнаць дзве радка. Вярнуць 0 калі яны роўныя, -1 калі першая менш, 1 - калі " -"больш" -#: executor/register.cpp:97 +#: widgets/toolbox.cpp:43 +msgid "" +"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed " +"widget or -1 if no widget was found." +msgstr "" + +#: widgets/toolbox.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Check if string is empty." -msgstr "Праверыць, ці пустая радок." +msgid "Activates the selected widget." +msgstr "Падвысіць узровень вылучаных віджэтаў" -#: executor/register.cpp:98 +#: widgets/toolbox.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Check if string is a valid number." -msgstr "Праверыць, ці ўтрымоўвае радок (толькі) лік." +msgid "Returns the index of the active widget." +msgstr "Вяртае надпіс элемента па паказаным індэксе." -#: executor/register.cpp:101 +#: widgets/toolbox.cpp:49 #, fuzzy -msgid "Return content of given file." -msgstr "Вярнуць змесціва файла." +msgid "Returns the widget having the supplied index." +msgstr "Вяртае надпіс элемента па паказаным індэксе." -#: executor/register.cpp:102 +#: widgets/toolbox.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Write given string to a file." -msgstr "Запісаць радок у файл." +msgid "" +"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox." +msgstr "Вяртае індэкс элемента з паказаным тэкстам." -#: executor/register.cpp:103 +#: widgets/treewidget.cpp:67 +msgid "Add column at end with column header" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:68 +msgid "Set sorting for a column" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:71 +msgid "Get the column caption for column index" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:72 +msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:73 +msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive " +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:74 +msgid "Get the count of top level items." +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:75 +msgid "Expand or collapse a node." +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:76 +msgid "See if node is open or closed." +msgstr "" + +#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Append given string to the end of a file." -msgstr "Дадаць радок у канец файла." +msgid "Kommander %{APPNAME} plugin." +msgstr "Дадаць модуль Kommander" + +#: working/plugintemplate/widget.cpp:43 +msgid "Call function1 with two arguments, second is optional." +msgstr "" + +#: working/plugintemplate/widget.cpp:44 +msgid "Get a TQString as a result of function2." +msgstr "" + +#: editor/actioneditor.ui:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Actions" +msgstr "Дзеянні" + +#: editor/actioneditor.ui:61 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Create new Action" +msgstr "Стварыць новае дзеянне" + +#: editor/actioneditor.ui:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete current Action" +msgstr "Выдаліць дзеянне" + +#: editor/actioneditor.ui:95 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connect current Action" +msgstr "Прывязаць дзеянне" + +#: editor/assoctexteditor.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Text" +msgstr "Змяніць тэкст" + +#: editor/assoctexteditor.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Widget:" +msgstr "Віджэт:" + +#: editor/assoctexteditor.ui:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Text for:" +msgstr "Змясціць тэкст:" + +#: editor/assoctexteditor.ui:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Function..." +msgstr "Функцыя..." + +#: editor/assoctexteditor.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wi&dget:" +msgstr "Віджэт:" + +#: editor/assoctexteditor.ui:184 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fi&le..." +msgstr "Файл..." + +#: editor/choosewidget.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose Widget" +msgstr "Вылучыць віджэт" + +#: editor/choosewidget.ui:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Find:" +msgstr "Знайсці:" + +#: editor/connectioneditor.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Connections" +msgstr "Сувязі" + +#: editor/connectioneditor.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Connections</b><p>Add and remove connections in the current form .</" +"p><p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>-" +"button to create a connection.</p><p>Select a connection from the list then " +"press the <b>Disconnect</b>-button to delete the connection.</p>" +msgstr "" +"<b>Сувязі</b><p>Тут вы можаце змяніць сувязі паміж элементамі формы.</" +"p><p>Вылучыце сігнал і слот і націсніце кнопку <b>Звязаць</b> для прывязкі " +"сігналу і слота.</p><p>Вылучыце сувязь у спісе і націсніце кнопку " +"<b>Выдаліць сувязь</b>для выдалення вылучанай сувязі.</p>" + +#: editor/connectioneditor.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sender" +msgstr "Адпраўнік" + +#: editor/connectioneditor.ui:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Signal" +msgstr "Сігнал" + +#: editor/connectioneditor.ui:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Receiver" +msgstr "Атрымальнік" + +#: editor/connectioneditor.ui:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slot" +msgstr "Слот" + +#: editor/connectioneditor.ui:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." +msgstr "Сувязі паміж адпраўніком і атрымальнікам." + +#: editor/connectioneditor.ui:119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>A list of slots for the receiver.</b><p>The slots that are displayed are " +"only those which have arguments that correspond with the arguments of the " +"signal that is currently selected in the Signal-list.</b>" +msgstr "" +"<b>Спіс слотаў атрымальніка.</b><p>У гэтым спісе будуць паказаныя слоты, " +"якія маюць той жа набор параметраў, што і вылучаны сігнал.</b>" + +#: editor/connectioneditor.ui:127 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displays the list of signals that the widget emits." +msgstr "Спіс сігналаў акна." + +#: editor/connectioneditor.ui:143 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Si&gnals:" +msgstr "Сігналы:" + +#: editor/connectioneditor.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Slots:" +msgstr "Слоты:" + +#: editor/connectioneditor.ui:217 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Disconnect" +msgstr "Выдаліць сувязь" + +#: editor/connectioneditor.ui:220 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "" + +#: editor/connectioneditor.ui:226 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove the selected connection" +msgstr "Выдаліць вылучаную сувязь" + +#: editor/connectioneditor.ui:229 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove the selected connection." +msgstr "Выдаліць вылучаную сувязь." + +#: editor/connectioneditor.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "" + +#: editor/connectioneditor.ui:266 editor/formsettings.ui:98 +#: editor/iconvieweditor.ui:325 editor/listboxeditor.ui:109 +#: editor/listvieweditor.ui:658 editor/multilineeditor.ui:158 +#: editor/paletteeditor.ui:377 editor/paletteeditoradvanced.ui:597 +#: editor/preferences.ui:552 editor/tableeditor.ui:111 +#: editor/wizardeditor.ui:200 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close the dialog and apply all the changes." +msgstr "Зачыніць дыялог і ўжыць усе змены." + +#: editor/connectioneditor.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#: editor/connectioneditor.ui:283 editor/formsettings.ui:112 +#: editor/iconvieweditor.ui:353 editor/listboxeditor.ui:137 +#: editor/listvieweditor.ui:686 editor/multilineeditor.ui:196 +#: editor/paletteeditor.ui:391 editor/paletteeditoradvanced.ui:611 +#: editor/preferences.ui:569 editor/tableeditor.ui:139 +#: editor/wizardeditor.ui:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close the dialog and discard any changes." +msgstr "Зачыніць дыялог без ужывання змен." + +#: editor/connectioneditor.ui:318 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connec&tions:" +msgstr "Сувязі:" + +#: editor/connectioneditor.ui:346 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&nnect" +msgstr "Звязаць" + +#: editor/connectioneditor.ui:349 +#, no-c-format +msgid "Alt+N" +msgstr "" + +#: editor/connectioneditor.ui:355 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Create connection" +msgstr "Стварыць сувязь" + +#: editor/connectioneditor.ui:358 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Create a connection between a signal and a slot." +msgstr "Звязаць сігнал і слот." + +#: editor/createtemplate.ui:61 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Template &name:" +msgstr "Імя шаблону:" + +#: editor/createtemplate.ui:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name of the new template" +msgstr "Імя новага шаблону" + +#: editor/createtemplate.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter the name of the new template" +msgstr "Увядзіце імя новага шаблону" + +#: editor/createtemplate.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Class of the new template" +msgstr "Клас новага шаблону" + +#: editor/createtemplate.ui:95 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" +msgstr "Пакажыце імя базавага класа шаблону" + +#: editor/createtemplate.ui:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "C&reate" +msgstr "Стварыць" + +#: editor/createtemplate.ui:150 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Creates the new template" +msgstr "Стварыць шаблон" + +#: editor/createtemplate.ui:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Closes the Dialog" +msgstr "Зачыніць дыялог" + +#: editor/createtemplate.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Baseclass for template:" +msgstr "Базавы клас шаблону:" + +#: editor/formsettings.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Form Settings" +msgstr "Параметры формы" + +#: editor/formsettings.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Form Settings</b><p>Change settings for the form. Settings like " +"<b>Comment</b> and <b>Author</b> are for your own use and are not required.</" +"p>" +msgstr "" +"<b>Налады формы</b><p>Тут вы можаце змяніць параметры формы. Параметры " +"<b>Каментар</b> і <b>Аўтар</b> неабавязковыя і выкарыстоўваюцца на ваша " +"меркаванне.</p>" + +#: editor/formsettings.ui:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "La&youts" +msgstr "Кампаноўка" + +#: editor/formsettings.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default mar&gin:" +msgstr "Палі:" + +#: editor/formsettings.ui:166 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "D&efault spacing:" +msgstr "Прамежак паміж віджэтамі:" + +#: editor/formsettings.ui:202 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter a comment about the form." +msgstr "Увядзіце каментар да формы." + +#: editor/formsettings.ui:227 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&mment:" +msgstr "Каментар:" + +#: editor/formsettings.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&License:" +msgstr "Ліцэнзія:" + +#: editor/formsettings.ui:249 editor/formsettings.ui:282 +#: editor/formsettings.ui:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter your name" +msgstr "Увядзіце ваша імя" + +#: editor/formsettings.ui:252 editor/formsettings.ui:285 +#: editor/formsettings.ui:296 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter your name." +msgstr "Увядзіце ваша імя." + +#: editor/formsettings.ui:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Version:" +msgstr "Версія:" + +#: editor/formsettings.ui:271 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&uthor:" +msgstr "Аўтар:" + +#: editor/functions.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Function Browser" +msgstr "Аглядальнік функцый" + +#: editor/functions.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Апісанне:" + +#: editor/functions.ui:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Group:" +msgstr "Група:" + +#: editor/functions.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Function:" +msgstr "Функцыя:" + +#: editor/functions.ui:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Parameters" +msgstr "Параметры" + +#: editor/functions.ui:140 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Arg3" +msgstr "Arg3" + +#: editor/functions.ui:148 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Arg5" +msgstr "Arg5" + +#: editor/functions.ui:190 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert function" +msgstr "Уставіць функцыю" + +#: editor/functions.ui:198 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Arg4" +msgstr "Arg4" + +#: editor/functions.ui:240 editor/functions.ui:295 editor/functions.ui:339 +#: editor/functions.ui:391 editor/functions.ui:435 editor/functions.ui:479 +#, no-c-format +msgid "Quote" +msgstr "" + +#: editor/functions.ui:263 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Arg1" +msgstr "Arg1" + +#: editor/functions.ui:362 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Widget:" +msgstr "Віджэт:" + +#: editor/functions.ui:502 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Arg6" +msgstr "Arg6" + +#: editor/functions.ui:510 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Arg2" +msgstr "Arg2" + +#: editor/functions.ui:623 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clear edited text" +msgstr "Ачысціць тэкст" + +#: editor/functions.ui:631 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Inserted &text:" +msgstr "Устаўлены тэкст:" + +#: editor/iconvieweditor.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Iconview" +msgstr "Рэдактар прагляду ў выглядзе значкоў" + +#: editor/iconvieweditor.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Iconview</b><p>Add, edit or delete items in the icon view.</" +"p><p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text " +"and choose a pixmap.</p><p>Select an item from the view and click the " +"<b>Delete Item</b>-button to remove the item from the iconview.</p>" +msgstr "" +"<b>Рэдактар прагляду ў выглядзе значкоў</b><p>У гэтым рэдактары вы можаце " +"дадаць, змяніць або выдаліць значкі.</p><p>Націсніце на кнопку <b>Новы</b> " +"для стварэння новага значка, выбару малюнка для яго і ўказанні подпісу.</" +"p><p>Вылучыце віджэт і націсніце на кнопку <b>Выдаліць</b> для выдалення " +"значка з прагляду.</p>" + +#: editor/iconvieweditor.ui:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "All items in the iconview." +msgstr "Усе значкі." + +#: editor/iconvieweditor.ui:94 editor/listboxeditor.ui:267 +#: editor/listvieweditor.ui:246 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&New Item" +msgstr "Новы" + +#: editor/iconvieweditor.ui:97 editor/listboxeditor.ui:270 +#: editor/listvieweditor.ui:249 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add an item" +msgstr "Дадаць" + +#: editor/iconvieweditor.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Create a new item for the iconview." +msgstr "Стварыць новы значок." + +#: editor/iconvieweditor.ui:108 editor/listboxeditor.ui:281 +#: editor/listvieweditor.ui:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete Item" +msgstr "Выдаліць" + +#: editor/iconvieweditor.ui:111 editor/listvieweditor.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete item" +msgstr "Выдаліць" + +#: editor/iconvieweditor.ui:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete the selected item." +msgstr "Выдаліць вылучаны элемент." + +#: editor/iconvieweditor.ui:147 editor/listboxeditor.ui:158 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Item Properties" +msgstr "Уласцівасці" + +#: editor/iconvieweditor.ui:164 editor/listboxeditor.ui:237 +#: editor/listvieweditor.ui:127 editor/listvieweditor.ui:465 +#: editor/multilineeditor.ui:65 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Text:" +msgstr "Тэкст:" + +#: editor/iconvieweditor.ui:181 editor/listboxeditor.ui:254 +#: editor/listvieweditor.ui:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change text" +msgstr "Змяніць тэкст" + +#: editor/iconvieweditor.ui:184 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change the text for the selected item." +msgstr "Змяніць тэкст вылучанага элемента." + +#: editor/iconvieweditor.ui:192 editor/listboxeditor.ui:175 +#: editor/listvieweditor.ui:403 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Pixmap:" +msgstr "Малюнак:" + +#: editor/iconvieweditor.ui:217 editor/listboxeditor.ui:186 +#: editor/listvieweditor.ui:191 editor/listvieweditor.ui:414 +#: editor/tableeditor.ui:295 editor/tableeditor.ui:562 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Label4" +msgstr "Label4" + +#: editor/iconvieweditor.ui:237 editor/listboxeditor.ui:206 +#: editor/listvieweditor.ui:211 editor/listvieweditor.ui:434 +#: editor/tableeditor.ui:315 editor/tableeditor.ui:582 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete Pixmap" +msgstr "Выдаліць малюнак" + +#: editor/iconvieweditor.ui:240 editor/listboxeditor.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete the selected item's pixmap." +msgstr "Выдаліць малюнак вылучанага элемента." + +#: editor/iconvieweditor.ui:257 editor/listboxeditor.ui:226 +#: editor/listvieweditor.ui:231 editor/listvieweditor.ui:454 +#: editor/tableeditor.ui:335 editor/tableeditor.ui:602 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select a Pixmap" +msgstr "Вылучыць малюнак" + +#: editor/iconvieweditor.ui:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select a pixmap file for the current item." +msgstr "Вылучыце малюнак для вылучанага элемента." + +#: editor/iconvieweditor.ui:339 editor/listboxeditor.ui:123 +#: editor/listvieweditor.ui:672 editor/multilineeditor.ui:177 +#: editor/tableeditor.ui:125 editor/wizardeditor.ui:214 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Apply all changes." +msgstr "Ужыць змены." + +#: editor/listboxeditor.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Listbox" +msgstr "Рэдактар спісу" + +#: editor/listboxeditor.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Listbox</b><p>Add, edit or delete items in the listbox.</p><p>Click " +"the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter text " +"and choose a pixmap.</p><p>Select an item from the list and click the " +"<b>Delete Item</b>-button to remove the item from the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Рэдактар спісу</b><p>Тут вы можаце дадаць, змяніць або выдаліць радкі " +"спісу.</p><p>Націсніце на кнопку <b>Новы</b> для стварэння новага радка, " +"выбару малюнка для яе і ўказанні надпісу.</p><p>Вылучыце элемент і націсніце " +"на кнопку <b>Выдаліць</b> для выдалення радка з спісу.</p>" + +#: editor/listboxeditor.ui:150 editor/listvieweditor.ui:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The list of items." +msgstr "Спіс." + +#: editor/listboxeditor.ui:229 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected item." +msgstr "Выбар файла малюнка." + +#: editor/listboxeditor.ui:257 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change the selected item's text." +msgstr "Змяніць тэкст вылучанага пункта." + +#: editor/listboxeditor.ui:273 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>" +msgstr "<b>Дадаць радок.</b><p>Дадаць радок у канец спісу.</p>" + +#: editor/listboxeditor.ui:287 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete the selected item" +msgstr "Выдаліць вылучаны элемент" + +#: editor/listboxeditor.ui:318 editor/listvieweditor.ui:305 +#: editor/listvieweditor.ui:568 editor/tableeditor.ui:215 +#: editor/tableeditor.ui:446 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Move up" +msgstr "Перамясціць вышэй" + +#: editor/listboxeditor.ui:321 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Moves the selected item up." +msgstr "Падвысіць узровень вылучанага элемента." + +#: editor/listboxeditor.ui:335 editor/listvieweditor.ui:322 +#: editor/listvieweditor.ui:537 editor/tableeditor.ui:232 +#: editor/tableeditor.ui:468 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Move down" +msgstr "Перамясціць ніжэй" + +#: editor/listboxeditor.ui:338 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Move the selected item down." +msgstr "Панізіць узровень вылучанага элемента." + +#: editor/listeditor.ui:55 editor/wizardeditor.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "Дадаць " + +#: editor/listeditor.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Re&name" +msgstr "Пераназваць" + +#: editor/listvieweditor.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Listview" +msgstr "Рэдагаваць спіс" + +#: editor/listvieweditor.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Listview</b><p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit " +"or delete items in the listview. Change the column configuration of the " +"listview using the controls on the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New " +"Item</b>-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</" +"p><p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>-button to " +"remove the item from the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Рэдагаваць спіс</b><p>Выкарыстайце кнопкі на ўкладцы <b>Элементы</b> для " +"дадання, змены і выдаленні элементаў спісу. Параметры слупкоў вы можаце " +"задаць на ўкладцы <b>Слупкі</b>. <p>Націсніце на кнопку <b>Новы</b> для " +"стварэння новага элемента спісу, выбару малюнка для яго і ўказанні надпісу.</" +"p><p>Вылучыце элемент і націсніце на кнопку <b>Выдаліць</b> для выдалення " +"элемента з спісу.</p>" + +#: editor/listvieweditor.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>" +msgstr "" +"<b>Выдаліць вылучаны элемент.</b><p>Усе ўкладзеныя элементы таксама будуць " +"выдаленыя.</p>" + +#: editor/listvieweditor.ui:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Item &Properties" +msgstr "Уласцівасці" + +#: editor/listvieweditor.ui:116 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pi&xmap:" +msgstr "Малюнак:" + +#: editor/listvieweditor.ui:147 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Change the text of the item.</b><p>The text will be changed in the " +"current column of the selected item.</p>" +msgstr "<b>Змена тэксту вочка.</b><p>Будзе зменены тэкст у бягучым вочку.</p>" + +#: editor/listvieweditor.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change column" +msgstr "Змяніць слупок" + +#: editor/listvieweditor.ui:158 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Select the current column.</b><p>The item's text and pixmap will be " +"changed for the current column</p>" +msgstr "" +"<b>Выбар слупка.</b><p>Выбар слупка для змены тэксту і малюнка ў ім.</p>" + +#: editor/listvieweditor.ui:166 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Colu&mn:" +msgstr "Слупок:" + +#: editor/listvieweditor.ui:214 editor/tableeditor.ui:318 +#: editor/tableeditor.ui:585 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Delete the selected item's pixmap.</b><p>The pixmap in the current column " +"of the selected item will be deleted.</p>" +msgstr "" +"<b>Выдаліць малюнак з вочка.</b><p>З бягучага вочка будзе выдалены малюнак.</" +"p>" + +#: editor/listvieweditor.ui:234 editor/tableeditor.ui:338 +#: editor/tableeditor.ui:605 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Select a pixmap file for the item.</b><p>The pixmap will be changed in " +"the current column of the selected item.</p>" +msgstr "" +"<b>Змяніць малюнак у вочку.</b><p>Для бягучага вочка будзе ўсталяваны іншы " +"малюнак.</p>" + +#: editor/listvieweditor.ui:252 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Adds a new item to the list.</b><p>The item will be inserted at the top " +"of the list and can be moved using the up- and down-buttons.</p>" +msgstr "" +"<b>Дадаць радок у спіс.</b><p>У спіс будзе дададзеная новы радок. Вы можаце " +"змяніць парадак радкоў у спісе кнопкамі ўверх і ўніз.</p>" + +#: editor/listvieweditor.ui:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New &Subitem" +msgstr "Новы подэлемент" + +#: editor/listvieweditor.ui:271 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add a subitem" +msgstr "Дадаць подэлемент" + +#: editor/listvieweditor.ui:274 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b><p>New sub-items are " +"inserted at the top of the list of sub-items, and new levels are created " +"automatically.</p>" +msgstr "" +"<b>Стварыць подэлемент.</b><p>Новы подэлемент будзе дададзены пад вылучаны " +"элемент у пачатак спісу яго подэлементов.</p>" + +#: editor/listvieweditor.ui:308 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item up.</b><p>The item will be moved within its level " +"in the hierarchy.</p>" +msgstr "" +"<b>Перамясціць вышэй.</b><p>Подэлемент будзе змешчаны на адзін радок вышэй " +"на тым жа ўзроўні.</p>" + +#: editor/listvieweditor.ui:325 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item down.</b><p>The item will be moved within its " +"level in the hierarchy.</p>" +msgstr "" +"<b>Перамясціць ніжэй.</b><p>Подэлемент будзе змешчаны на адзін радок ніжэй " +"на тым жа ўзроўні.</p>" + +#: editor/listvieweditor.ui:339 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Move left" +msgstr "Перамясціць налева" + +#: editor/listvieweditor.ui:342 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item one level up.</b><p>This will also change the " +"level of the item's sub-items.</p>" +msgstr "" +"<b>Перамясціць налева.</b><p>Подэлемент будзе змешчаны на адзін узровень " +"вышэй.</p>" + +#: editor/listvieweditor.ui:356 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Move right" +msgstr "Перамясціць направа" + +#: editor/listvieweditor.ui:359 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item one level down.</b><p>This will also change the " +"level of the item's sub-items.</p>" +msgstr "" +"<b>Перамясціць направа.</b><p>Подэлемент будзе змешчаны на адзін узровень " +"ніжэй.</p>" + +#: editor/listvieweditor.ui:369 editor/tableeditor.ui:153 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&lumns" +msgstr "Слупкі" + +#: editor/listvieweditor.ui:386 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Column Properties" +msgstr "Уласцівасці слупка" + +#: editor/listvieweditor.ui:437 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete the pixmap of the selected column." +msgstr "Выдаліць малюнак загалоўка слупка." + +#: editor/listvieweditor.ui:457 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b><p>The pixmap will be " +"displayed in the header of the listview.</p>" +msgstr "" +"<b>Выбар малюнка для загалоўка слупка.</b><p>Вылучаны малюнак будзе паказаны " +"ў загалоўку слупка.</p>" + +#: editor/listvieweditor.ui:482 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter column text" +msgstr "Загаловак слупка" + +#: editor/listvieweditor.ui:485 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Enter the text for the selected column.</b><p>The text will be displayed " +"in the header of the listview.</p>" +msgstr "" +"<b>Пакажыце тэкст загалоўка слупка.</b><p>Тэкст будзе паказаны ў загалоўку " +"слупка.</p>" + +#: editor/listvieweditor.ui:493 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clicka&ble" +msgstr "Апрацоўваць пстрычкі мышшу" + +#: editor/listvieweditor.ui:496 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " +"the header." +msgstr "" +"Калі гэты параметр уключаны, вылучаны слупок будзе апрацоўваць пстрычкі " +"мышшу на яго загалоўку." + +#: editor/listvieweditor.ui:504 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Re&sizable" +msgstr "Змяняны памер" + +#: editor/listvieweditor.ui:507 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." +msgstr "Шырыня слупка можа быць змененая ўручную." + +#: editor/listvieweditor.ui:517 editor/tableeditor.ui:243 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete Column" +msgstr "Выдаліць слупок" + +#: editor/listvieweditor.ui:520 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete column" +msgstr "Выдаліць слупок" + +#: editor/listvieweditor.ui:523 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Deletes the selected Column." +msgstr "Выдаліць вылучаны слупок." + +#: editor/listvieweditor.ui:540 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item down.</b><p>The top-most column will be the first " +"column in the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Перамясціць наперад.</b><p>Перамяшчэнне вылучанага слупка наперад на адну " +"пазіцыю.</p>" + +#: editor/listvieweditor.ui:548 editor/tableeditor.ui:251 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&New Column" +msgstr "Новы слупок" + +#: editor/listvieweditor.ui:551 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add a Column" +msgstr "Дадаць слупок" + +#: editor/listvieweditor.ui:554 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Create a new column.</b><p>New columns are appended at the end of (right " +"of) the list and may be moved using the up- and down-buttons.</p>" +msgstr "" +"<b>Новы слупок.</b><p>Новы слупок будзе дададзены ў канец спісу. Парадак " +"слупкоў можа быць зменены кнопкамі са стрэлачкамі ўверх і ўніз.</p>" + +#: editor/listvieweditor.ui:571 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item up.</b><p>The top-most column will be the first " +"column in the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Перамясціць назад.</b><p>Перамяшчэнне вылучанага слупка назад на адну " +"пазіцыю.</p>" + +#: editor/listvieweditor.ui:579 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The list of columns." +msgstr "Спіс слупкоў." + +#: editor/multilineeditor.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Multiline Edit" +msgstr "Змяніць тэкст шматрадковага поля ўводу" + +#: editor/multilineeditor.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Multiline Edit</b><p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button " +"to apply the changes.</p>" +msgstr "" +"<b>Змяніць тэкст шматрадковага поля ўводу.</b><p>Пакажыце тэкст і націсніце " +"на кнопку <b>OK</b>.</p>" + +#: editor/multilineeditor.ui:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter your text here." +msgstr "Увядзіце тэкст." + +#: editor/newform.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New File" +msgstr "Новы файл" + +#: editor/newform.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>New Form</b><p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>-" +"button to create it.</p>" +msgstr "" +"<b>Новая форма</b><p>Вылучыце шаблон новай формы і націсніце на кнопку " +"<b>OK</b>.</p>" + +#: editor/newform.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Create a new form using the selected template." +msgstr "Стварыць форму на базе наяўнага шаблону." + +#: editor/newform.ui:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close the dialog without creating a new form." +msgstr "Зачыніць дыялог без стварэння формы." + +#: editor/newform.ui:145 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displays a list of the available templates." +msgstr "Спіс даступных шаблонаў." + +#: editor/paletteeditor.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Palette" +msgstr "Рэдактар палітры" + +#: editor/paletteeditor.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Build Palette" +msgstr "Стварыць палітру" + +#: editor/paletteeditor.ui:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&3D effects:" +msgstr "Эфекты аб'ёму:" + +#: editor/paletteeditor.ui:139 editor/paletteeditor.ui:201 +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:360 editor/paletteeditoradvanced.ui:531 +#: editor/preferences.ui:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose a color" +msgstr "Выбар колеру" + +#: editor/paletteeditor.ui:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose the effect-color for the generated palette." +msgstr "Колеры эфектаў аб'ёму для наладжвальнай палітры." + +#: editor/paletteeditor.ui:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Back&ground:" +msgstr "Фон:" + +#: editor/paletteeditor.ui:204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose the background color for the generated palette." +msgstr "Колер фону для наладжвальнай палітры." + +#: editor/paletteeditor.ui:229 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tune Palette..." +msgstr "Палітра..." + +#: editor/paletteeditor.ui:247 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Прагляд" + +#: editor/paletteeditor.ui:278 editor/paletteeditoradvanced.ui:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select &palette:" +msgstr "Вылучыце палітру:" + +#: editor/paletteeditor.ui:287 editor/paletteeditoradvanced.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Active Palette" +msgstr "Бягучая палітра" + +#: editor/paletteeditor.ui:292 editor/paletteeditoradvanced.ui:95 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Inactive Palette" +msgstr "Неактыўная палітра" + +#: editor/paletteeditor.ui:297 editor/paletteeditoradvanced.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disabled Palette" +msgstr "Адключаная палітра" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tune Palette" +msgstr "Наладзіць палітру" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Palette</b><p>Change the current widget or form's palette.</p><p>Use " +"a generated palette or select colors for each color group and each color " +"role.</p><p>The palette can be tested with different widget layouts in the " +"preview section.</p>" +msgstr "" +"<b>Палітра</b><p>У гэтым дыялогу вы можаце наладзіць палітру віджэта або " +"формы.</p><p>Выкарыстайце палітру па змаўчанні або зменіце колеры груп і " +"роляў.</p><p>Змена палітры будзе адлюстраванае ў акне папярэдняга прагляду.</" +"p>" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Auto" +msgstr "Аўта" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Build the inactive palette from the active palette." +msgstr "Стварыць неактыўную палітру з актыўнай." + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:150 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Build the disabled palette from the active palette." +msgstr "Стварыць адключаную палітру з актыўнай." + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:163 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Central Color &Roles" +msgstr "Ролі" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Фон" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Foreground" +msgstr "Пярэдні план" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:188 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Button" +msgstr "Кнопка" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:193 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Base" +msgstr "Базавы" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:203 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "BrightText" +msgstr "Яркі тэкст" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:208 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ButtonText" +msgstr "Тэкст кнопкі" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Падсвятленне" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:218 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "HighlightText" +msgstr "Падсвечваемы тэкст" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Link" +msgstr "Спасылка" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "LinkVisited" +msgstr "Наведаная спасылка" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:235 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose the central color role" +msgstr "Вылучыце ролю" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Select a color role.</b><p>Available central color roles are: <ul> " +"<li>Background - general background color.</li> <li>Foreground - general " +"foreground color. </li> <li>Base - used as the background color for example, " +"for text entry widgets; it is usually white or another light color. </li> " +"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as " +"the Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " +"Background and with the Base. </li> <li>Button - general button background " +"color; useful where buttons need a background different from Background, as " +"in the Macintosh style. </li> <li>ButtonText - a foreground color used with " +"the Button color. </li> <li>Highlight - a color used to indicate a selected " +"or highlighted item. </li> <li>HighlightedText - a text color that contrasts " +"to Highlight. </li> <li>BrightText - a text color that is very different " +"from Foreground and contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>" +msgstr "" +"<b>Выбар ролі.</b><p>Вы можаце змяніць колеры для наступных роляў: <ul> " +"<li>Фон - колер фону.</li> <li>Пярэдні план - колер тэксту віджэта. </li> " +"<li>Базавы - выкарыстоўваецца як колер фону для, да прыкладу палёў уводу. Як " +"правіла, белы або іншы светлы колер. </li> <li>Тэкст - колер тэксту на " +"базавым фоне. Звычайна такі жа, як колер пярэдняга плану, і павінен " +"забяспечваць добрую кантраснасць на фоне і базавым колеры. </li> <li>Кнопка " +"- колер фону кнопкі. Заданне колеру кнопкі выдатнай ад колеру фону " +"выкарыстоўваецца, да прыкладу, для стылю Макінтоша. </li> <li>Тэкст кнопкі - " +"колер тэксту на кнопцы. </li> <li>Падсвятленне - колер, выкарыстоўваны для " +"вылучэння вылучаных або падсвечваемых віджэтаў. </li> <li>Падсвечваемы тэкст " +"- колер тэксту кантрасны з падсвятленнем. </li> <li>Яркі тэкст - колер " +"тэксту, які кантрастны не толькі з фонам, але і звычайным тэкстам. </li> </" +"ul> </p>" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:285 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose pi&xmap:" +msgstr "Вылучыце малюнак:" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:310 editor/preferences.ui:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select a pixmap" +msgstr "Выбар малюнка" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:313 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." +msgstr "Выбар малюнка для бягучай ролі афармлення." + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:335 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Select color:" +msgstr "Вылучыце колер:" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:363 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose a color for the selected central color role." +msgstr "Выбар колеру для бягучай ролі афармлення." + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:375 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "3D Shadow &Effects" +msgstr "Аб'ёмныя эфекты" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:406 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Build &from button color:" +msgstr "Выкарыстаць эфекты з колераў кнопкі:" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generate shadings" +msgstr "Цень" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:415 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." +msgstr "Выкарыстаць эфекты аб'ёму на базе колераў кнопкі." + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:421 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Light" +msgstr "Светлы" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:426 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Midlight" +msgstr "Полусветлый" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:431 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mid" +msgstr "Сярэдні" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:436 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Dark" +msgstr "Цёмны" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:441 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shadow" +msgstr "Цень" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:448 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose 3D-effect color role" +msgstr "Ролі эфекту аб'ёму" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:451 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Select a color effect role.</b><p>Available effect roles are: <ul> " +"<li>Light - lighter than Button color. </li> <li>Midlight - between Button " +"and Light. </li> <li>Mid - between Button and Dark. </li> <li>Dark - darker " +"than Button. </li> <li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>" +msgstr "" +"<b>Ролі эфекту аб'ёму.</b><p>Даступныя ролі: <ul> <li>Светлы - колер " +"святлей, чым колер кнопкі.. </li> <li>Полусветлый - колер паміж колерам " +"кнопкі і светлым. </li> <li>Сярэдні - колер паміж колерам кнопкі і цёмным. </" +"li> <li>Цёмны - колер цямней, чым колер кнопкі. </li> <li>Цень - вельмі " +"цёмны колер. </li> </ul>" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:506 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select co&lor:" +msgstr "Вылучыце колер:" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:534 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose a color for the selected effect color role." +msgstr "Колер бягучай ролі эфекту аб'ёму." + +#: editor/pixmapfunction.ui:61 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" +msgstr "Параметры загрузкі малюнка:" + +#: editor/pixmapfunction.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TQPixmap(" +msgstr "QPixmap(" + +#: editor/pixmapfunction.ui:573 +#, fuzzy, no-c-format +msgid ")" +msgstr ")" + +#: editor/preferences.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "Параметры" + +#: editor/preferences.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Preferences</b><p>Change the preferences of Qt Designer. There is always " +"one tab with general preferences. There may be additional tabs, depending on " +"which plugins are installed.</p>" +msgstr "" +"<b>Налады</b><p>Змена параметраў дызайнера Qt. Як правіла, гэта адна ўкладка " +"з агульнымі параметрамі, аднак могуць быць і дадатковыя ўкладкі параметраў у " +"залежнасці ад усталяваных модуляў.</p>" + +#: editor/preferences.ui:62 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Агульныя" + +#: editor/preferences.ui:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Backgro&und" +msgstr "Фон" + +#: editor/preferences.ui:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select a color in the color dialog." +msgstr "Выбар колеру." + +#: editor/preferences.ui:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&lor" +msgstr "Колер" + +#: editor/preferences.ui:128 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use a background color" +msgstr "Выкарыстаць колер фону" + +#: editor/preferences.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use a background color." +msgstr "Выкарыстаць колер фону." + +#: editor/preferences.ui:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Pixmap" +msgstr "Малюнак" + +#: editor/preferences.ui:145 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use a background pixmap" +msgstr "Выкарыстаць фонавы малюнак" + +#: editor/preferences.ui:148 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use a background pixmap." +msgstr "Выкарыстаць фонавы малюнак." + +#: editor/preferences.ui:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file." +msgstr "Выбар малюнка." + +#: editor/preferences.ui:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Паказаць сетку" + +#: editor/preferences.ui:187 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show Grid" +msgstr "Паказаць сетку" + +#: editor/preferences.ui:190 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b><p>When <b>Show Grid</b> " +"is checked, all forms show a grid.</p>" +msgstr "" +"<b>Налада сеткі.</b><p>Калі параметр <b>Паказаць сетку</b> уключаны, на ўсіх " +"формах будзе паказаная сетка, да якой могуць будуць прывязаная пазіцыя і " +"памер віджэтаў.</p>" + +#: editor/preferences.ui:198 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Gr&id" +msgstr "Сетка" + +#: editor/preferences.ui:218 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sn&ap to grid" +msgstr "Прывязаць да сеткі" + +#: editor/preferences.ui:224 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Snap to the grid" +msgstr "Прывязаць да сеткі" + +#: editor/preferences.ui:227 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b><p>When <b>Snap to Grid</b> " +"is checked, the widgets snap to the grid using the the X/Y resolution.</p>" +msgstr "" +"<b>Прывязка да сеткі.</b><p>Калі параметр <b>Прывязаць да сеткі</b> " +"уключаны, пазіцыя і памер віджэтаў будуць прывязаныя да ліній сеткі.</p>" + +#: editor/preferences.ui:258 editor/preferences.ui:278 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Grid resolution" +msgstr "Крок сеткі" + +#: editor/preferences.ui:261 editor/preferences.ui:281 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b><p>When <b>Show Grid</b> is " +"checked, a grid is shown on all forms using the X/Y resolution.</p>" +msgstr "" +"<b>Крок сеткі.</b><p>Калі параметр <b>Паказаць сетку</b> уключаны, вы можаце " +"наладзіць крок сеткі па гарызанталі і вертыкалі.</p>" + +#: editor/preferences.ui:289 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Grid-&X:" +msgstr "Па гарызанталі:" + +#: editor/preferences.ui:300 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Grid-&Y:" +msgstr "Па вертыкалі:" + +#: editor/preferences.ui:327 editor/preferences.ui:378 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " +"checked." +msgstr "" +"Калі гэты параметр уключаны, пры запуску дызайнера Qt будзе паказаная " +"застаўка." + +#: editor/preferences.ui:335 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ge&neral" +msgstr "Агульныя" + +#: editor/preferences.ui:352 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Restore last &workspace on startup" +msgstr "Аднаўляць апошні сеанс пры запуску" + +#: editor/preferences.ui:358 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Restore last workspace" +msgstr "Аднаўляць апошні сеанс пры запуску" + +#: editor/preferences.ui:361 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " +"Designer if this option is checked." +msgstr "Аднаўляць налады апошняга сеансу пры запуску дызайнера Qt." + +#: editor/preferences.ui:369 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &splash screen on startup" +msgstr "Паказваць застаўку пры запуску" + +#: editor/preferences.ui:375 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show Splashscreen" +msgstr "Паказваць застаўку" + +#: editor/preferences.ui:386 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disable data&base auto-edit in preview" +msgstr "Забараніць змену базы дадзеных пры прадпраглядзе" + +#: editor/preferences.ui:397 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Documentation path:" +msgstr "Размяшчэнне дакументацыі:" + +#: editor/preferences.ui:422 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Enter the path to the documentation.</b><p>You may provide an " +"$environment variable as the first part of the pathname.</p>" +msgstr "" +"<b>Размяшчэнне дакументацыі.</b><p>Пакажыце шлях да дакументацыі Qt. Вы " +"можаце выкарыстаць пераменныя асяроддзі ў гэтым параметры.</p>" + +#: editor/preferences.ui:436 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select path" +msgstr "Вылучыць каталог" + +#: editor/preferences.ui:439 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Look for the documentation path." +msgstr "Размяшчэнне дакументацыі." + +#: editor/preferences.ui:451 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Toolbars" +msgstr "Панэлі прылад" + +#: editor/preferences.ui:468 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &big icons" +msgstr "Вялікія значкі" + +#: editor/preferences.ui:471 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Big Icons" +msgstr "Вялікія значкі" + +#: editor/preferences.ui:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." +msgstr "" +"Пры ўключэнні гэтага параметру на панэлях прылад будуць паказаныя вялікія " +"значкі." + +#: editor/preferences.ui:482 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show text lab&els" +msgstr "Паказваць надпісы" + +#: editor/preferences.ui:485 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Text Labels" +msgstr "Надпісы" + +#: editor/preferences.ui:488 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." +msgstr "" +"Пры ўключэнні гэтага параметру на панэлях прылад будуць паказаныя тэкставыя " +"надпісы." + +#: editor/previewwidget.ui:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preview Window" +msgstr "Акно прагляду" + +#: editor/previewwidget.ui:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ButtonGroup" +msgstr "ButtonGroup" + +#: editor/previewwidget.ui:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "RadioButton1" +msgstr "RadioButton1" + +#: editor/previewwidget.ui:95 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "RadioButton2" +msgstr "RadioButton2" + +#: editor/previewwidget.ui:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "RadioButton3" +msgstr "RadioButton3" + +#: editor/previewwidget.ui:113 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ButtonGroup2" +msgstr "ButtonGroup2" + +#: editor/previewwidget.ui:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CheckBox1" +msgstr "CheckBox1" + +#: editor/previewwidget.ui:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CheckBox2" +msgstr "CheckBox2" + +#: editor/previewwidget.ui:175 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "LineEdit" +msgstr "LineEdit" + +#: editor/previewwidget.ui:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ComboBox" +msgstr "ComboBox" + +#: editor/previewwidget.ui:212 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PushButton" +msgstr "PushButton" + +#: editor/previewwidget.ui:244 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" +"</p>" +msgstr "" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" +"</p>" + +#: editor/tableeditor.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Table" +msgstr "Рэдактар табліцы" + +#: editor/tableeditor.ui:34 editor/tableeditor.ui:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#: editor/tableeditor.ui:218 editor/tableeditor.ui:449 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item up.</b><p>The top-most column will be the first " +"column of the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Перамясціць наперад.</b><p>Перамяшчэнне вылучанага слупка наперад на адну " +"пазіцыю.</p>" + +#: editor/tableeditor.ui:235 editor/tableeditor.ui:471 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item down.</b><p>The top-most column will be the first " +"column of the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Перамясціць назад.</b><p>Перамяшчэнне вылучанага слупка назад на адну " +"пазіцыю.</p>" + +#: editor/tableeditor.ui:273 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Table:" +msgstr "Табліца:" + +#: editor/tableeditor.ui:348 editor/tableeditor.ui:526 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Label:" +msgstr "Надпіс:" + +#: editor/tableeditor.ui:359 editor/tableeditor.ui:537 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pixmap:" +msgstr "Малюнак:" + +#: editor/tableeditor.ui:370 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Field:" +msgstr "Поле:" + +#: editor/tableeditor.ui:394 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<no table>" +msgstr "<няма табліцы>" + +#: editor/tableeditor.ui:406 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Rows" +msgstr "Радкі" + +#: editor/tableeditor.ui:496 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&New Row" +msgstr "Дадаць радок" + +#: editor/tableeditor.ui:504 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete Row" +msgstr "Выдаліць радок" + +#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:55 +#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:63 +#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:37 editor/templates/Tab_Dialog.ui:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Укладка" + +#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:89 +#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:48 +#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:73 +#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: editor/wizardeditor.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wizard Page Editor" +msgstr "Рэдактар укладак майстра" + +#: editor/wizardeditor.ui:61 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wizard pages:" +msgstr "Укладкі майстра:" #, fuzzy #~ msgid "Shows an information dialog." |