summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-20 14:42:48 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-20 15:48:30 +0100
commit738770cff494fa26b7711a905a11204b4c0e9eb0 (patch)
treef3dd76780852f7f18e8695eb3ea144c2e8c570de /tde-i18n-be
parente368a27e83eca4597e89a8a7e0a818df039b1ea9 (diff)
downloadtde-i18n-738770cff494fa26b7711a905a11204b4c0e9eb0.tar.gz
tde-i18n-738770cff494fa26b7711a905a11204b4c0e9eb0.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit c95ba8d1b89ce6d147f7b2d516f7f7ca78d48ebe)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdenetwork/kopete.po23456
1 files changed, 11452 insertions, 12004 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-be/messages/tdenetwork/kopete.po
index 26b6db0b25e..c4e0f824ef8 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -10,10 +10,11 @@
# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007.
# Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>, 2007.
# Komяpa <symbol@me.by>, 2007.
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:134
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-30 12:09-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-31 14:58+0200\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@@ -22,4705 +23,4395 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81
-msgid "Contact Properties"
-msgstr "Уласцівасці кантакта"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104
-msgid "Telephone Number"
-msgstr "Тэлефонны нумар"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106
-msgid "Department"
-msgstr "Аддзел"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108
-msgid "Location"
-msgstr "Месцазнаходжанне"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110
-msgid "Mailstop"
-msgstr "Паштовае аддзяленне"
+#: _translatorinfo:1 kopete/main.cpp:96
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Eugene Zelenko,Дарафей Праляскоўскі, Сяржук Лянцэвіч"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112
-msgid "Personal Title"
-msgstr "Асабісты зварот"
+#: _translatorinfo:2 kopete/main.cpp:97
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "greendeath@mail.ru,symbol@akeeri.tk, serzh.by@gmail.com"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65
-msgid "Title"
-msgstr "Зварот"
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49
+msgid ""
+"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
+"formatting.\n"
+"<h2>Welcome to Kopete</h2><p>Which messaging service do you want to connect "
+"to?</p>"
+msgstr ""
+"<h2>Вітаем у Kopete!</h2><p>Да якой службы паведамленняў вы бы хацелі "
+"далучыцца?</p>"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116
-msgid "Email Address"
-msgstr "Адрас электроннай пошты"
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56
+msgid ""
+"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
+"formatting.\n"
+"<h2>Congratulations</h2><p>You have finished configuring the account. You "
+"can add more accounts with <i>Settings->Configure</i>. Please click the "
+"\"Finish\" button.</p>"
+msgstr ""
+"<h2>Віншуем!</h2> <p>Вы скончылі стварэнне рахунка. Вы можаце дадаць больш "
+"рахункаў праз <i>Настаўленні > Наставіць...</i>. Калі ласка націсніце кнопку "
+"\"Скончыць\".</p>"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Search Chatrooms"
-msgstr "&Шукаць у каналах"
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131
+msgid "Cannot load the %1 protocol plugin."
+msgstr "Немагчыма загрузіць утулку пратаколу '%1'."
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67
-msgid "Updating chatroom list..."
-msgstr ""
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141
+msgid "Error While Adding Account"
+msgstr "Немагчыма дадаць рахунак"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Chatroom properties"
-msgstr "Уласцівасці кантакта"
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140
+msgid "This protocol does not currently support adding accounts."
+msgstr "Пакуль што гэты пратакол не падтрымлівае дадання рахункаў."
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
-#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
-#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
-msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
-msgstr "Каб дадаваць кантакты, вы павінны быць далучаныя."
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145
+msgid "Step Two: Account Information"
+msgstr "Крок другі: Звесткі аб рахунку "
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64
-msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again."
-msgstr "Далучыцеся да сістэмы GroupWise і паспрабуйце зноў."
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645
+msgid "New Group"
+msgstr "Новая група"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97
-#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135
-msgid "Searching"
-msgstr "Пошук"
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645
+msgid "Please enter the name for the new group:"
+msgstr "Калі ласка, увядзіце імя для новай групы:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167
-#, c-format
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286
msgid ""
-"_n: 1 matching user found\n"
-"%n matching users found"
-msgstr ""
-"Знойдзены адзіны карыстальнік\n"
-"Знойдзена %n карыстальніка\n"
-"Знойдзена %n карыстальнікаў"
+"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n"
+"Choose New Contact For %1 Account <b>%2</b>"
+msgstr "Выберыце новы кантакт для рахунка %1 <b>%2</b>"
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52
-#, c-format
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89
msgid ""
-"_: Account specific privacy settings\n"
-"Manage Privacy for %1"
-msgstr "Кіраванне прыватнасцю для %1"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62
-msgid "Privacy settings have been administratively locked"
-msgstr "Параметры прыватнасці заблакаваныя адміністратарам"
+"_: The account name is prepended here\n"
+"%1 contact information"
+msgstr "Інфармацыя аб кантакце \"%1\""
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100
-msgid "<Everyone Else>"
-msgstr "<усе астатнія>"
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Import Emoticon"
+msgstr "Імпарт кантактаў"
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180
-msgid "Search for Contact to Block"
-msgstr "Пошук блакаванага кантакту"
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267
+#: plugins/history/historydialog.cpp:178
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Скапіяваць адрас спасылкі"
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292
msgid ""
-"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise "
-"Messenger server."
+"<qt><img src=\"%1\"><br>Insert the string for the emoticon<br>separated by "
+"space if you want multiple strings</qt>"
msgstr ""
-"Вы можаце змяняць параметры прыватнасці, толькі калі далучаныя да сервера "
-"GroupWise Messenger."
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346
-msgid "'%1' Not Logged In"
-msgstr "\"%1\" не злучаны"
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339
+msgid "Save Conversation"
+msgstr "Захаваць гутарку"
-#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104
-msgid ""
-"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise."
-msgstr "Зробленыя змены ўступяць у сілу пры наступным уваходзе ў GroupWise."
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377
+msgid "<qt>Could not open <b>%1</b> for writing.</qt>"
+msgstr "<qt>Немагчыма адчыніць <b>%1</b> для запісу.</qt>"
-#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105
-msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In"
-msgstr "Падчас далучэння да сервера GroupWise яго параметры змяніліся"
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378
+msgid "Error While Saving"
+msgstr "Памылка пры запісу"
-#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37
-msgid "Invitation to Conversation"
-msgstr "Запрашэнне да размовы"
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726
+msgid "User Has Left"
+msgstr "Карыстальнік пакінуў размову"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82
-msgid "&Set Auto-Reply..."
-msgstr "Аўтаадказчык..."
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425
+msgid ""
+"<qt>You are about to leave the group chat session <b>%1</b>.<br>You will not "
+"receive future messages from this conversation.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Вы хочаце пакінуць групавую размову <b>%1</b>. <br>Вы больш не будзеце "
+"атрымліваць паведамленні з гэтай размовы.</qt>"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "&Join Channel..."
-msgstr "Увайсці на канал..."
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426
+msgid "Closing Group Chat"
+msgstr "Закрыццё групавой размовы"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86
-msgid "&Manage Privacy..."
-msgstr "Кіраванне прыватнасцю..."
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441
+msgid "Cl&ose Chat"
+msgstr "За&чыніць гутарку"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267
-#, fuzzy
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432
msgid ""
-"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely "
-"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system."
+"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you "
+"sure you want to close this chat?</qt>"
msgstr ""
-"Немагчыма ініцыялізаваць падтрымку SSL для рахунку %1. Магчыма, у вашай сістэме "
-"не ўсталяваны модуль QCA TLS."
+"<qt>Вы атрымалі паведамленне ад <b>%1</b> у апошнюю секунду. Вы сапраўды "
+"хочаце закрыць гэтую гутарку?</qt>"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253
-msgid "GroupWise SSL Error"
-msgstr "Памылка GroupWise SSL"
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433
+msgid "Unread Message"
+msgstr "Непрачытанае паведамленне"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439
msgid ""
-"_: Message Sending Failed\n"
-"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n"
-"If possible, please send the console output from Kopete to "
-"<wstephenson@novell.com> for analysis."
+"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is "
+"closed. Are you sure you want to close this chat?"
msgstr ""
+"Ідзе працэс адпраўкі паведамлення, які будзе скасаваны пры закрыцці гутаркі. "
+"Вы сапраўды хочаце закрыць гэтую гутарку? "
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367
-#, fuzzy
-msgid "Unable to Send Message on Account '%1'"
-msgstr "Немагчыма злучыцца з \"%1\"."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577
-msgid "Conflicting Changes Made Offline"
-msgstr "Канфліктуючыя змены зроблены аўтаномна"
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440
+msgid "Message in Transit"
+msgstr "Паведамленне ў транзіце"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which "
-"was impossible to reconcile."
+"_n: One other person in the chat\n"
+"%n other people in the chat"
msgstr ""
-"У спіс кантактаў GroupWise былі занесеныя змены, калі вы былі адключаныя ад "
-"сеткі. Канфлікт ухіліць немагчыма."
+"У гутарцы прымаюць удзел толькі вы з суразмоўцам\n"
+"\n"
+"Яшчэ %n удзельніка ў гэтай гутарцы\n"
+"\n"
+"Яшчэ %n удзельнікаў у гэтай гутарцы"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551
+msgid "%1 is typing a message"
+msgstr "%1 набірае паведамленне"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555
msgid ""
-"_: Error shown when connecting failed\n"
-"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account "
-"'%1'.\n"
-"Please check your server and port settings and try again."
-msgstr ""
-"Немагчыма дадлучыцца да сервера GroupWise Messenger, рахунак \"%1\".\n"
-"Праверце настаўленне сервера і порта і паспрабуйце зноў."
+"_: %1 is a list of names\n"
+"%1 are typing a message"
+msgstr "%1 набіраюць паведамленні"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650
-msgid "Unable to Connect '%1'"
-msgstr "Немагчыма злучыцца з \"%1\"."
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606
+msgid "%1 is now known as %2"
+msgstr "Змена мянушкі: %1 зараз %2"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455
-msgid "No certificate was presented."
-msgstr "Сертыфікат не быў прадстаўлены."
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635
+msgid "%1 has joined the chat."
+msgstr "Да размовы далучаецца %1"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459
-msgid "The host name does not match the one in the certificate."
-msgstr "Імя хаста не адпавядае паказанаму ў сертыфікаце."
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686
+msgid "%1 has left the chat."
+msgstr "%1 пакідае размову."
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463
-msgid "The Certificate Authority rejected the certificate."
-msgstr "Служба сертыфікацыі адхіліла сертыфікат."
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688
+msgid "%1 has left the chat (%2)."
+msgstr "%1 пакідае размову (%2)"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468
-msgid "The certificate is untrusted."
-msgstr "Сертыфікат не правераны. "
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788
+#, c-format
+msgid "You are now marked as %1."
+msgstr "Ваш стан зараз - %1."
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472
-msgid "The signature is invalid."
-msgstr "Няслушны подпіс. "
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801
+msgid "%2 is now %1."
+msgstr "%2 зараз %1."
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476
-msgid "The Certificate Authority is invalid."
-msgstr "Недапушчальная служба сертыфікацыі."
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484
+msgid "Send"
+msgstr "Даслаць"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481
-msgid "Invalid certificate purpose."
-msgstr "Недапушчальная мэта сертыфіката."
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205
+msgid "Ready."
+msgstr "Гатовы."
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485
-msgid "The certificate is self-signed."
-msgstr "Сертыфікат падпісаны самім уладальнікам."
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209
+msgid "&Send Message"
+msgstr "&Даслаць паведамленне"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489
-msgid "The certificate has been revoked."
-msgstr "Сертыфікат адкліканы."
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323
+msgid "Close All Chats"
+msgstr "Зачыніць усе гутаркі"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493
-msgid "Maximum certificate chain length was exceeded."
-msgstr "Перавышаная максімальная даўжыня ланцужка сертыфікатаў."
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327
+msgid "&Activate Next Tab"
+msgstr "Актывізаваць наступную к&артку"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497
-msgid "The certificate has expired."
-msgstr "Тэрмін дзеяння сертыфіката мінуў."
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329
+msgid "&Activate Previous Tab"
+msgstr "Актывізаваць папярэднюю &картку"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502
-msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate."
-msgstr "Пры праверцы сертыфіката паўстала невядомая памылка."
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334
+msgid "Nic&k Completion"
+msgstr "Аўтазавяршэнне &мянушкі"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773
-msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3"
-msgstr "Немагчыма праверыць сертыфікат сервера %1 для рахунку %2: %3"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337
+msgid "&Detach Chat"
+msgstr "Адчапіць &гутарку"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777
-msgid "GroupWise Connection Certificate Problem"
-msgstr "Праблема сертыфіката злучэння GroupWise"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341
+msgid "&Move Tab to Window"
+msgstr "&Перанесці картку ў вакно"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826
-msgid ""
-"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact "
-"is Away, contains contact's name\n"
-"Auto reply from %1: "
-msgstr "Аўта-адказ ад %1: "
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347
+msgid "&Tab Placement"
+msgstr "&Месцапалажэне карткі"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832
-msgid ""
-"_: Prefix used for broadcast messages\n"
-"Broadcast message from %1: "
-msgstr "Шырокавяшчальнае паведамленне ад %1: "
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357
+msgid "Set Default &Font..."
+msgstr "Змяніць прадвызначанвы &шрыфт..."
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838
-msgid ""
-"_: Prefix used for system broadcast messages\n"
-"System Broadcast message from %1: "
-msgstr "Сістэмнае шырокавяшчальнае паведамленне ад %1: "
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358
+msgid "Set Default Text &Color..."
+msgstr "Змяніць прадвызначаны колер &тэкста..."
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212
-msgid ""
-"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2"
-msgstr ""
-"Кантакт %1 немагчыма дадаць у спіс кантактаў. Паведамленне аб памылцы: %2"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224
+msgid "Set &Background Color..."
+msgstr "Змяніць колер &фона..."
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214
-msgid "Error Adding Contact"
-msgstr "Памылка дадання кантакта"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361
+msgid "Previous History"
+msgstr "Ранейшая гісторыя"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258
-msgid "Signed in as %1 Elsewhere"
-msgstr "Далучаны як %1 у іншым месцы"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365
+msgid "Next History"
+msgstr "Наступная гісторыя"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259
-msgid ""
-"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n"
-"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 "
-"elsewhere"
-msgstr ""
-"Немагчыма далучыцца да сервера GroupWise Messenger паколькі вы далучыліся як %1 "
-"у іншым месцы"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374
+msgid "Place to Left of Chat Area"
+msgstr "Памясціць леваруч"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367
-msgid "%1 has been invited to join this conversation."
-msgstr "%1 быў запрошаны далучыцца да гэтай размовы."
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376
+msgid "Place to Right of Chat Area"
+msgstr "Памясціць праваруч"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393
-msgid "Enter Auto-Reply Message"
-msgstr "Увядзіце паведамленне для аўта-адказу"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378
+msgid "Show"
+msgstr "Паказаць"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394
-msgid ""
-"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you "
-"while Away or Busy"
-msgstr ""
-"Увядзіце паведамленне аўтаадказчыка, якое будзе накіравана карыстальнікам, якія "
-"дашлюць вам паведамленне, калі вы адсутнічаеце або занятыя"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380
+msgid "Hide"
+msgstr "Cхаваць"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
-msgid "Unblock User"
-msgstr "Разблакаваць карыстальніка"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381
+msgid "Automatic Spell Checking"
+msgstr "Аўтаматычная праверка правапісу"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
-msgid "Block User"
-msgstr "Блакаваць карыстальніка"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389
+msgid "Co&ntacts"
+msgstr "Ка&нтакты"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
-msgid "%1|Blocked"
-msgstr "%1|Блакаваны"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248
+msgid "Toolbar Animation"
+msgstr "Анімацыя панелі начыння"
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122
-#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
-msgid "Offline"
-msgstr "Па-за сецівам"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Закрыць гэтую картку"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122
-#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:885
-#, no-c-format
-msgid "O&ffline"
-msgstr "&Па-за сецівам"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996
+msgid "More..."
+msgstr "Яшчэ..."
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110
-#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
-msgid "Online"
-msgstr "У сеціве"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1012
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Тэма"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61
-#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50
-#: rc.cpp:1116
-#, no-c-format
-msgid "&Online"
-msgstr "У &сеціве"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1013
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
-msgid "Busy"
-msgstr "Заняты(ая)"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199
+msgid "Plugin Actions"
+msgstr "Дзеянні утулкі"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88
-#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
-#: rc.cpp:867
-#, no-c-format
-msgid "&Busy"
-msgstr "&Заняты"
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155
+msgid "<< Prev"
+msgstr "<< папярэдні"
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113
-#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 protocols/irc/ircprotocol.cpp:124
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:130 protocols/irc/ircprotocol.cpp:136
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
-msgid "Away"
-msgstr "Адсутнічае"
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160
+msgid "(0) Next >>"
+msgstr "(0) Наступны >>"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
-msgid "&Away"
-msgstr "&Адсутнічае"
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220
+msgid "&Set Font..."
+msgstr "&Вызначыць шрыфт..."
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
-msgid "Idle"
-msgstr "Бяздзейнасць"
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222
+msgid "Set Text &Color..."
+msgstr "Вызначыць колер т&экста..."
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "Не прысутнічаць у сетцы"
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347
+msgid "(%1) Next >>"
+msgstr "(%1) Наступны >>"
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59
-msgid "A&ppear Offline"
-msgstr "Не прысутнічаць у сетцы"
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:774
+#, no-c-format
+msgid "Reply"
+msgstr "Адказаць"
-#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131
-msgid "Unknown"
-msgstr "Невядомая"
+#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65
+msgid "Add Smiley"
+msgstr "Дадаць значку эмоцыяў"
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64
-msgid "Invalid Status"
-msgstr "Некарэктны стан"
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117
+msgid "KopeteRichTextEditPart"
+msgstr "KopeteRichTextEditPart"
-#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
-msgid "Connecting"
-msgstr "Далучаюся"
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118
+msgid "A simple rich text editor part for Kopete"
+msgstr "Простая утулка багатага тэксту для Kopete"
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71
-msgid "Auto Reply Message"
-msgstr "Паведамленне аўтаматычнага адказу"
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127
+msgid "Enable &Rich Text"
+msgstr "Уключыць узбагачаны тэ&кст"
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72
-msgid "Common Name"
-msgstr "Звычайнае імя"
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129
+msgid "Disable &Rich Text"
+msgstr "Адключыць узбагачаны тэ&кст"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
-msgid "&Invite"
-msgstr "Запрас&іць"
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133
+msgid "Check &Spelling"
+msgstr "Праверыць &правапіс"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506
-msgid "Security Status"
-msgstr "Статус бяспекі"
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137
+msgid "Text &Color..."
+msgstr "&Колер тэксту..."
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69
-msgid "Conversation is secure"
-msgstr "Размова бяспечная"
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142
+msgid "Background Co&lor..."
+msgstr "Ко&лер фону..."
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513
-msgid "Archiving Status"
-msgstr "Стан архівавання"
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147
+msgid "&Font"
+msgstr "&Шрыфт"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199
-#, c-format
-msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1"
-msgstr "Сутыкнуліся з памылкай у працэсе стварэння размовы: %1"
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153
+msgid "Font &Size"
+msgstr "&Памер шрыфту"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226
-msgid ""
-"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is "
-"Appear Offline. "
-msgstr ""
-"Паведамленне не можа быць дастаўлена. Вы не можаце пасылаць паведамленні, калі "
-"ваш стан \"Здавацца па-за сецівам\""
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Тоўсты"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Іншы..."
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164
+msgid "&Italic"
+msgstr "&Курсіў"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384
-msgid "Enter Invitation Message"
-msgstr "Увод паведамлення-запрашэння"
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169
+msgid "&Underline"
+msgstr "Па&дкрэсьлены"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385
-msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:"
-msgstr "Увядзіце прычыну запрашэння, або пакіньце гэтае поле путым:"
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183
+msgid "Align &Left"
+msgstr "Па левым б&оку"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363
-msgid "Search for Contact to Invite"
-msgstr "Шукаць кантакт, каб запрасіць"
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188
+msgid "Align &Center"
+msgstr "Па &цэнтры"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398
-msgid ""
-"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n"
-"(pending)"
-msgstr "(чакаем)"
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193
+msgid "Align &Right"
+msgstr "Па &правым боку"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445
-msgid ""
-"All the other participants have left, and other invitations are still pending. "
-"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat."
-msgstr ""
-"Усе іншыя карыстальнікі пакінулі размову, а запрашэнні чакаюць пацверджання. "
-"Вашыя паведамленні нікому не будуць дастаўлены, пакуль хто-небудзь не далучыцца "
-"да размовы."
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198
+msgid "&Justify"
+msgstr "Па &шырыні"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471
-msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation."
-msgstr "Кантакт \"%1\" адмовіўся далучыцца да гэтай размовы."
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514
+msgid "Edit Account"
+msgstr "Рэдагаваць рахунак"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493
-msgid "Conversation is being administratively logged"
-msgstr "Размова запісваецца адміністрацыяй."
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234
+msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?"
+msgstr "Вы ўпэўнены ў тым, што хочаце выдаліць рахунак \"%1\"?"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498
-msgid "Conversation is not being administratively logged"
-msgstr "Размова не запісваецца адміністрацыяй."
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235
+msgid "Remove Account"
+msgstr "Выдаліць рахунак"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506
-msgid "This conversation is secured with SSL security."
-msgstr "Размова шыфруецца SSL."
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653
+#, fuzzy
+msgid "The Chat Window style was successfully installed."
+msgstr "Файл паспяхова перададзены."
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513
-msgid "This conversation is being logged administratively."
-msgstr "Размова запісваецца адміністрацыяй."
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653
+#, fuzzy
+msgid "Install successful"
+msgstr "Рэгістрацыя пасьпяховая."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29
-msgid "Access denied"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640
+msgid ""
+"The specified archive cannot be opened.\n"
+"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive."
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "Not supported"
-msgstr "Не злучаны"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157
+msgid "Cannot open archive"
+msgstr ""
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645
#, fuzzy
-msgid "Password expired"
-msgstr "Патрабуецца пароль"
+msgid ""
+"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user "
+"directory."
+msgstr "Не магу знайсці падыходзячае месца, каб устанавіць тэму значак эмоцый."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Invalid password"
-msgstr "Некарэктны стан"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162
+msgid "Cannot find styles directory"
+msgstr ""
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "User not found"
-msgstr "Хост не знойдзены."
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649
+msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style."
+msgstr ""
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Attribute not found"
-msgstr "Хост не знойдзены."
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649
+msgid "Invalid Style"
+msgstr "Некарэктны стыль"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659
#, fuzzy
-msgid "User is disabled"
-msgstr "Карыстальнік недасягальны"
+msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style."
+msgstr "Пры праверцы сертыфіката паўстала невядомая памылка."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659
#, fuzzy
-msgid "Directory failure"
-msgstr "Памылка сеткі."
+msgid "Unknow error"
+msgstr "Невядомая памылка."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Host not found"
-msgstr "Хост не знойдзены."
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212
+msgid "&Emoticons"
+msgstr "Значкі &эмоцыяў"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56
-msgid "Locked by admin"
-msgstr ""
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Акно гутаркі"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59
-msgid "Duplicate participant"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:190
+#, no-c-format
+msgid "Contact List"
+msgstr "Спіс кантактаў"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325
+msgid "Colors && Fonts"
+msgstr "Колеры і шрыфты"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589
+msgid "(No Variant)"
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627
#, fuzzy
-msgid "Server busy"
-msgstr "Сервер заняты"
+msgid "Choose Chat Window style to install."
+msgstr "Загрузіць стылі акна гутаркі праз Інтэрнэт"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640
+msgid "Can't open archive"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645
#, fuzzy
-msgid "Object not found"
-msgstr "Хост не знойдзены."
+msgid "Can't find styles directory"
+msgstr "Стварыць тэчку"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68
-msgid "Directory update"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676
+msgid ""
+"_: It's the deleted style name\n"
+"The style %1 was successfully deleted."
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71
-msgid "Duplicate folder"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685
+msgid ""
+"_: It's the deleted style name\n"
+"An error occured while trying to delete %1 style."
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Contact list entry already exists"
-msgstr "Знешні выгляд спіса кантактаў"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743
+msgid ""
+"_: This is the myself preview contact id\n"
+"myself@preview"
+msgstr ""
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "User not allowed"
-msgstr "Аддаленыя фатаграфіі не дазволены."
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744
+msgid ""
+"_: This is the myself preview contact nickname\n"
+"Myself"
+msgstr ""
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Too many contacts"
-msgstr "Кантакт:"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746
+msgid ""
+"_: This is the other preview contact id\n"
+"jack@preview"
+msgstr ""
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Conference not found"
-msgstr "Хост не знойдзены."
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747
+msgid ""
+"_: This is the other preview contact nickname\n"
+"Jack"
+msgstr ""
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Too many folders"
-msgstr "Роля ў кампаніі"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748
+msgid "Myself"
+msgstr "Вы"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Server protocol error"
-msgstr "Памылка пратаколу OSCAR"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750
+msgid "Jack"
+msgstr "Суразмоўца"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Conversation invitation error"
-msgstr "Размова бяспечная"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762
+msgid "Hello, this is an incoming message :-)"
+msgstr "Прывітанне, гэта ўваходзячае паведамленне ;)"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763
#, fuzzy
-msgid "User is blocked"
-msgstr "карыстальнік заблакаваў вас"
+msgid "Hello, this is an incoming consecutive message."
+msgstr "Прывітанне, гэта ўваходзячае паведамленне ;)"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98
-msgid "Master archive is missing"
-msgstr ""
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765
+msgid "Ok, this is an outgoing message"
+msgstr "Добра, гэта зыходзячае паведамленне"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766
#, fuzzy
-msgid "Expired password in use"
-msgstr "Напамін паролю скончаны: "
+msgid "Ok, a outgoing consecutive message."
+msgstr "Добра, гэта зыходзячае паведамленне"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104
-msgid "Credentials missing"
-msgstr ""
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768
+msgid "Here is an incoming colored message"
+msgstr "Гэта каляровае уваходзячае паведамленне"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Памылка рэгістрацыі."
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771
+msgid "This is an internal message"
+msgstr "Гэта ўнутранае паведамленне"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Eval connection limit"
-msgstr "Пачатак злучэння TLS"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772
+msgid "performed an action"
+msgstr "зрабіў дзеянне"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported client version"
-msgstr "Непадтрымліваемая вэрсія пратаколу."
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774
+msgid "This is a highlighted message"
+msgstr "Гэта падсвечанае паведамленне"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116
-msgid "A duplicate chat was found"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777
+msgid ""
+"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left "
+"language display.\n"
+"הודעות טקסט"
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "Chat not found"
-msgstr "Хост не знойдзены."
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Invalid chat name"
-msgstr "Некарэктнае імя псэўданіму"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125
-msgid "The chat is active"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778
+msgid ""
+"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports."
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128
-msgid "Chat is busy; try again"
-msgstr ""
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779
+msgid "Bye"
+msgstr "Да пабачэння"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131
-msgid "Tried request too soon after another; try again"
-msgstr ""
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814
+msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL"
+msgstr "Перацягніце ці набярыце URL тэмы"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134
-msgid "Server's chat subsystem is not active"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821
+msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files."
msgstr ""
+"Выбачайце, тэмы значак эмоцыяў павінны ўстанаўлівацца з лакальных файлаў."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "The chat update request is invalid"
-msgstr "Няслушны подпіс. "
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822
+msgid "Could Not Install Emoticon Theme"
+msgstr "Немагчыма ўсталяваць тэму піктаграмаў эмоцыяў"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140
-msgid "Write failed due to directory mismatch"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> emoticon theme?"
+"<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Вы сапраўды хочаце выдаліць тэму значак эмоцый <strong>%1</strong>?"
+"<br><br>Гэта выдаліць устаноўленыя гэтай тэмай файлы.</qt>"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143
-msgid "Recipient's client version is too old"
-msgstr ""
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Пацверджанне"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "Chat has been removed from server"
-msgstr "Вы адключаныя ад сервера."
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:863
+msgid "Get New Emoticons"
+msgstr "Атрымаць новыя значкі эмоцыяў"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Unrecognized error code: %s"
+#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58
+msgid ""
+"Insert the string for the emoticon\n"
+"separated by space if you want multiple strings"
msgstr ""
-#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
-#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
-#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
-msgid "Kopete File Transfer"
-msgstr "Перадача файла"
-
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
-msgid "Show Profile"
-msgstr "Паказаць профіль"
+#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Emoticons Editor"
+msgstr "Значкі &эмоцыяў"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167
#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:90
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:3876 rc.cpp:4552
+#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:43
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:167
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Рэдагаваць..."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229
-msgid "Gadu contact"
-msgstr "Кантакт Gadu"
-
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
-msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
-msgstr "<qt> Увайдзіце ў сетку, каб выдаліць кантакт з вашага спісу.</qt>"
-
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248
-msgid "Gadu-Gadu Plugin"
-msgstr "Утулка Gadu-Gadu"
-
-#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68
-msgid "Edit Contact's Properties"
-msgstr "Рэдагаваць уласцівасці кантакту"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256
-msgid "Gadu-Gadu"
-msgstr "Gadu-Gadu"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234
-msgid "Unable to retrieve token."
-msgstr "Немагчыма атрымаць радок праверкі."
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183
-msgid "Registration FAILED"
-msgstr "Рэгістрацыя не выкананая"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199
-msgid "Unknown connection error while retrieving token."
-msgstr "Невядомая памылка далучэння пры атрыманні радка праверкі."
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Token retrieving status: %1"
-msgstr "Стан атрымання радка праверкі: %1"
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56
+msgid "Tooltip Editor"
+msgstr "Рэдактар падказак"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216
-msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem"
-msgstr "Памылка пры атрыманні радка праверкі Gadu-Gadu"
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69
+msgid "&Video"
+msgstr "&Відэа"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250
-msgid "Unknown connection error while registering."
-msgstr "Невядомая памылка далучэння падчас рэгістрацыі."
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59
+#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:31
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:31
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:28
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "А&гульныя"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257
-#, c-format
-msgid "Registration status: %1"
-msgstr "Стан рэгістрацыі: %1"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63
+msgid "&Events"
+msgstr "&Падзеі"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266
-msgid "Gadu-Gadu Registration Error"
-msgstr "Памылка рэгістрацыі ў Gadu-Gadu"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67
+msgid "A&way Settings"
+msgstr "Наставіць &адсутнасць"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278
-msgid "Registration Finished"
-msgstr "Рэгістрацыя скончаная"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71
+msgid "Cha&t"
+msgstr "Г&утарка"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278
-msgid "Registration has completed successfully."
-msgstr "Рэгістрацыя выкананая пасьпяхова."
+#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164
+msgid "Default Identity"
+msgstr "Увасабленне па змаўчанні"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281
-msgid "Registration Error"
-msgstr "Памылка рэгістрацыі"
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357
+msgid "No Contacts with Photo Support"
+msgstr "Няма кантактаў з падтрымкай фатаграфіяў"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281
-msgid "Incorrect data sent to server."
-msgstr "Серверу адпраўленыя няправільныя дадзеныя."
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416
+msgid "New Identity"
+msgstr "Новае ўвасабленне"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Памылка далучэння"
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456
+msgid "Identity name:"
+msgstr "Імя ўвасаблення:"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336
-msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error."
-msgstr "Напамін пароля скончыўся заўчасна з-за памылкі злучэння."
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431
+msgid "Copy Identity"
+msgstr "Скапіяваць увасабленне"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
-msgid "Successfully"
-msgstr "Пасьпяхова"
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474
+msgid "An identity with the same name was found."
+msgstr "Знойдзена ўвасабленне з такім жа імем."
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
-msgid "Unsuccessful. Please retry."
-msgstr "Памылка. Паўтарыце спробу."
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582
+msgid "Identity Configuration"
+msgstr "Настаўленні увасаблення"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345
-msgid "Remind Password"
-msgstr "Напомніць пароль"
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456
+msgid "Rename Identity"
+msgstr "Перайменаваць увасабленне"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345
-msgid "Remind password finished: "
-msgstr "Напамін паролю скончаны: "
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81
+msgid "Addressbook Association"
+msgstr "Сувязь з адраснай кнігай"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384
-msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error."
-msgstr "Змена пароля скончылася заўчасна з-за памылкі злучэння."
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506
+msgid "Choose the person who is yourself."
+msgstr "Выберыце, кім вы з'яўляецеся."
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392
-msgid "State Error"
-msgstr "Памылка стана"
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581
+msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity."
+msgstr "Сутыкнуліся з памылкай пры запісу фатаграфіі для ўвасаблення %1."
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393
-msgid ""
-"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try "
-"again later)."
-msgstr ""
-"Змена пароля скончылася заўчасна з-за праблемы сеансу (паспрабуйце пазней)."
+#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43
+msgid "Configure Plugins"
+msgstr "Наставіць утулкі"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400
-msgid "Changed Password"
-msgstr "Пароль зменены"
+#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44
+msgid "&Reset"
+msgstr "С&кінуць"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400
-msgid "Your password has been changed."
-msgstr "Ваш пароль зменены."
+#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62
+msgid "General Plugins"
+msgstr "Агульныя ўтулкі"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19
-#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:847
-#, no-c-format
-msgid "Away Dialog"
-msgstr "Дыялог адсутнасці"
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119
+msgid "<Not Set>"
+msgstr "<не заданы>"
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88
-msgid ""
-"_: personal information being fetched from server\n"
-"<p align=\"center\">Fetching from server</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Атрыманне звестак з сервера</p>"
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177
+msgid "Export to Address Book"
+msgstr "Экспартаваць у адрасную кнігу"
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194
-msgid "<b>Registration FAILED.</b>"
-msgstr "<b>Памылка рэгістрацыі.</b>"
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Спорт"
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215
-msgid "<b>Enter UIN please.</b>"
-msgstr "<b>Калі ласка, увядзіце UIN.</b>"
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181
+msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete"
+msgstr "Запоўніць палі адраснай кнігі, карыстаючыся даннямі з Kopete"
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220
-msgid "<b>UIN should be a positive number.</b>"
-msgstr "<b>UIN павінен быць дадатным лікам.</b>"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291
+msgid "Online contacts (%1)"
+msgstr "У сеціве (%1)"
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225
-msgid "<b>Enter password please.</b>"
-msgstr "<b>Калі ласка, увядзіце пароль.</b>"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292
+msgid "Offline contacts (%1)"
+msgstr "Па-за сецівам (%1)"
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256
-msgid "<b>Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now.</b>"
-msgstr "<b>Запуск сокета DCC не выкананы: сокет DCC не працуе.</b>"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447
+msgid "Contacts"
+msgstr "Кантакты"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186
-msgid "&Search for Friends"
-msgstr "&Шукаць сяброў"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470
+msgid "Create New Group..."
+msgstr "Стварыць новую групу..."
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188
-msgid "Export Contacts to Server"
-msgstr "Экспартаваць кантакты на сервер"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478
+msgid "&Move To"
+msgstr "&Перанесці ў"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190
-msgid "Export Contacts to File..."
-msgstr "Экспартаваць кантакты ў файл..."
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480
+msgid "&Copy To"
+msgstr "&Капіяваць у"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192
-msgid "Import Contacts From File..."
-msgstr "Імпартаваць кантакты з файла..."
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+msgid "Send Email..."
+msgstr "Даслаць ліст..."
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194
-msgid "Only for Friends"
-msgstr "Толькі для сяброў"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395
+msgid "Rename"
+msgstr "Перайменаваць"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255
-msgid "%1 <%2> "
-msgstr "%1 <%2> "
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 kopete/kopetewindow.cpp:208
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "&Add Contact"
+msgstr "&Дадаць кантакт"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289
-msgid "Go O&nline"
-msgstr "Увайсці ў сетку"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495
+msgid "Select Account"
+msgstr "Выбраць рахунак"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293
-msgid "Set &Busy"
-msgstr "Заняты"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497
+msgid "Add to Your Contact List"
+msgstr "Дадаць у ваш спіс кантактаў"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297
-msgid "Set &Invisible"
-msgstr "Нябачны"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Уласцівасці"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301
-msgid "Go &Offline"
-msgstr "Няма ў сеціве"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690
+msgid ""
+"_: Translators: format: '<nickname> (<online status>)'\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305
-msgid "Set &Description..."
-msgstr "Змяніць апісанне..."
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715
+msgid ""
+"_: Translators: format: '<displayName> (<id>)'\n"
+"%2 <%1>"
+msgstr "%2 <%1>"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685
-msgid "connection using SSL was not possible, retrying without."
-msgstr "злучэнне з выкарыстаннем SSL немагчыма, паспрабуйце без SSL."
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
+#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
+#, no-c-format
+msgid "Kopete"
+msgstr "Kopete"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713
-msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")."
-msgstr "немагчыма далучыцца да сервера Gadu-Gadu (\"%1\")."
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989
+msgid ""
+"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a member of <b>"
+"%2</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Вы хочаце дадаць кантакт <b>%1</b> у ваш спіс кантактаў <b>%2</b>?</qt>"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897
-msgid "Contacts exported to the server."
-msgstr "Кантакты экспартаваныя на сервер."
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:47
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:78
+#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:62
+#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:125
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:125
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add"
+msgstr "&Дадаць"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928
-msgid "Save Contacts List for Account %1 As"
-msgstr "Захаваць сьпіс кантактаў для рахунку %1 як"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Не дадаваць"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936
-msgid "Unable to create temporary file."
-msgstr "Немагчыма стварыць часовы файл."
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005
+msgid ""
+"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a child contact "
+"of <b>%2</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ці вы хочаце дадаць <b>%1</b> у ваш спіс кантактаў як падкантакт <b>%2</"
+"b>?</qt>"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950
-msgid "Save Contacts List Failed"
-msgstr "Немагчыма захаваць сьпіс кантактаў"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056
+msgid ""
+"<qt>This contact is already on your contact list. It is a child contact of "
+"<b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Гэты кантакт ужо ў вашым спісе. Гэта падкантакт <b>%1</b></qt>"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974
-msgid "Load Contacts List for Account %1 As"
-msgstr "Загрузіць сьпіс кантактаў для рахунку %1 як"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374
+msgid "Rename Contact"
+msgstr "Перайменаваць кантакт"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000
-msgid "Contacts List Load Has Failed"
-msgstr "Немагчыма загрузіць сьпіс кантактаў"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:461
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Выдаліць кантакт"
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39
-msgid "Register New Account"
-msgstr "Зарэгістраваць новы рахунак"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376
+msgid "Send Single Message..."
+msgstr "Даслаць паведамленне..."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 151
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:2142 rc.cpp:2160
-#, no-c-format
-msgid "&Register"
-msgstr "&Зарэгістраваць"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379
+msgid "&Add Subcontact"
+msgstr "&Дадаць падкантакт"
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67
-msgid "Retrieving token"
-msgstr "Атрыманне радка праверкі"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Перайменаваць групу"
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89
-msgid "Please enter a valid E-Mail Address."
-msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктны адрас электроннай пошты."
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Выдаліць групу"
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152
-msgid "Please enter the same password twice."
-msgstr "Увядзіце пароль двойчы."
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386
+msgid "Send Message to Group"
+msgstr "Даслаць паведамленне усёй групе"
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161
-msgid "Password entries do not match."
-msgstr "Уведзеныя паролі не супадаюць."
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390
+msgid "&Add Contact to Group"
+msgstr "&Дадаць кантакт у групу"
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113
-msgid "Please enter the verification sequence."
-msgstr "Увядзіце радок праверкі."
+#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:51
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1396
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1569
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1584
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1585
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:461
+#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:65
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:58
+#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:70
+#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:100
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Выда&ліць"
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159
-#, c-format
-msgid "Account created; your new UIN is %1."
-msgstr "Рахунак створаны. Ваш новы UIN - %1."
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
+msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book."
+msgstr ""
+"Для гэтага кантакта не сапастаўлены адрас электроннай пошты ў адраснай кнізе "
+"TDE."
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Registration failed: %1"
-msgstr "Памылка рэгістрацыі: %1"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
+msgid "No Email Address in Address Book"
+msgstr "Няма адрасу электроннай пошты ў адраснай кнізе"
-#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315
-msgid "Search &More..."
-msgstr "Шукаць болей..."
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
+msgid ""
+"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is "
+"selected in the properties dialog."
+msgstr ""
+"Гэты кантакт не быў знойдзены ў адраснай кнізе TDE. Праверце, што кантакт "
+"выбраны ў вакне уласцівасцей."
-#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95
-msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
-msgstr "Агульны каталог Gadu-Gadu"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
+#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
+msgid "Not Found in Address Book"
+msgstr "Не знойдзены ў адраснай кнізе"
-#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102
-msgid "&New Search"
-msgstr "&Новы пошук"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
+msgid ""
+"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the "
+"email address is stored. Check that a contact is selected in the properties "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Гэты кантакт не звязаны з запісам у адраснай кнізе TDE , дзе захоўваецца "
+"адрас электроннай пошты. Праверце, што кантакт выбраны ў вакне уласцівасцей."
-#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207
-msgid "S&earch"
-msgstr "Ш&укаць"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476
+msgid "<qt>Would you like to add this contact to your contact list?</qt>"
+msgstr "<qt>Вы хочаце дадаць гэты кантакт у ваш спіс кантактаў?</qt>"
-#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104
-msgid "&Add User..."
-msgstr "&Дадаць карыстальніка(цу)..."
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> from your contact "
+"list?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Вы ўпэўнены ў тым, што хочаце выдаліць кантакт <b>%1</b> з вашага спісу "
+"кантактаў?</qt>"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304
-msgid "Not Connected"
-msgstr "Не злучаны"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b> and all contacts "
+"that are contained within it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Вы сапраўды хочаце выдаліць групу<b>%1</b> і усе уваходзячыя ў яе "
+"кантакты?</qt>"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275
-msgid "You are not connected to the server."
-msgstr "Вы не далучаныя да сервера. "
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579
+msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?"
+msgstr ""
+"Вы ўпэўнены ў тым, што хочаце выдаліць гэтыя кантакты з вашага спісу "
+"кантактаў?"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307
-msgid "You have to be connected to the server to change your status."
-msgstr "Для змены стану вы павінны далучыцца да сервера. "
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact "
+"list?"
+msgstr ""
+"Вы ўпэўнены ў тым, што хочаце выдаліць гэтыя групы і кантакты з вашага спісу "
+"кантактаў?"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574
-msgid "idle"
-msgstr "чакаю"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
+#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
+msgid "Add Contact"
+msgstr "Дадаць кантакт"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576
-msgid "resolving host"
-msgstr "вызначэнне адрасу вузла"
+#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 libkopete/kopetegroup.cpp:47
+msgid "Top Level"
+msgstr "Вышэйшы ўзровень"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578
-msgid "connecting"
-msgstr "далучэнне"
+#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169
+msgid ""
+"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n"
+"(%1/%2)"
+msgstr "(%1/%2)"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580
-msgid "reading data"
-msgstr "чытанне данняў"
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Properties of Group %1"
+msgstr "Уласцівасці групы %1"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582
-msgid "error"
-msgstr "памылка"
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169
+msgid "Custom &Notifications"
+msgstr "Асаблівыя аб&вяшчэнні"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584
-msgid "connecting to hub"
-msgstr "далучэнне да канцэнтратара"
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Properties of Meta Contact %1"
+msgstr "Уласцівасці метакантакта %1"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586
-msgid "connecting to server"
-msgstr "далучэнне да сервера"
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164
+msgid "Sync KABC..."
+msgstr "Сінхранізаваць з KАddressBook..."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588
-msgid "retrieving key"
-msgstr "атрыманне ключа"
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513
+msgid "No contacts were imported from the address book."
+msgstr "Ніводны кантакт не быў імпартаваны з адраснай кнігі."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590
-msgid "waiting for reply"
-msgstr "чаканне адказу"
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514
+msgid "No Change"
+msgstr "Без зменаў"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592
-msgid "connected"
-msgstr "злучана"
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134
+msgid ""
+"_: <tr><td>STATUS ICON <b>PROTOCOL NAME</b> (ACCOUNT NAME)</td><td>STATUS "
+"DESCRIPTION</td></tr>\n"
+"<tr><td><img src=\"%1\">&nbsp;<nobr><b>%2</b></nobr>&nbsp;<nobr>(%3)</nobr></"
+"td><td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>"
+msgstr ""
+"<tr><td><img src=\"%1\">&nbsp;<nobr><b>%2</b></nobr>&nbsp;<nobr>(%3)</nobr></"
+"td><td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594
-msgid "sending query"
-msgstr "адпраўка запыту"
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384
+msgid "<qt><i>%1</i> is now %2.</qt>"
+msgstr "<qt><i>%1</i> зараз %2.</qt>"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596
-msgid "reading header"
-msgstr "чытанне загалоўку"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:16
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445
+#, no-c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Гутарка"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598
-msgid "parse data"
-msgstr "апрацоўка інфармацыі"
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90
+msgid "No writeable addressbook resource found."
+msgstr "Ніводны прыгодны для запісу рэсурс адраснай кнігі не знойдзены."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600
-msgid "done"
-msgstr "завершанае"
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91
+msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center."
+msgstr "Дадаць ці задзейнічаць, карыстаючыся Цэнтрам Кіравання TDE"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602
-msgid "Tls connection negotiation"
-msgstr "Пачатак злучэння TLS"
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102
+msgid " (already in address book)"
+msgstr " (ужо ў адраснай кнізе)"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604
-msgid "unknown"
-msgstr "невядомы"
+#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
+msgid ""
+"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but "
+"Kopete could not find the specified contact in the TDE address book."
+msgstr ""
+"Іншая праграма TDE паспрабавала выкарытаць Kopete для імгненных "
+"паведамленняў, але Kopete не змог адшукаць зададзены кантакт у адраснай "
+"кнізе TDE."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612
-msgid "Resolving error."
-msgstr "Вузел не знойдзены."
+#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388
+msgid ""
+"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, "
+"who Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing "
+"contact in Kopete is this person, or add a new contact for them\n"
+"<qt><p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</"
+"p><p><b>%1</b>.</p><p>If he/she is already present in the Kopete contact "
+"list, indicate the correct addressbook entry in their properties.</"
+"p><p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Адрасная кніга TDE не мае інфармацыі для імгненнай сувязі з</p><p><b>"
+"%1</b>.</p><p>Калі гэты чалавек ужо ў вашым спісе, выберыце, кім ён "
+"з'яўляецца.</p><p>У іншым выпадку, выкарыстуйце дыялог дадання кантакта.</"
+"p></qt>"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614
-msgid "Connecting error."
-msgstr "Памылка далучэння."
+#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390
+msgid "No Instant Messaging Address"
+msgstr "Няма адрасу імгненных паведмаленняў"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616
-msgid "Reading error."
-msgstr "Памылка чытання."
+#: kopete/kopeteballoon.cpp:98
+msgid ""
+"_: to view\n"
+"View"
+msgstr "Паказаць"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618
-msgid "Writing error."
-msgstr "Памылка запісу."
+#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:602
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:635
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:686
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:724 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+#, no-c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ігнараваць"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %1."
-msgstr "Невядомы нумар памылкі %1."
+#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166
+#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173
+#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217
+msgid "Global Photo"
+msgstr "Фатаграфія"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629
-msgid "Unable to resolve server address. DNS failure."
-msgstr "іНемагчыма вызначыць адрас сервера. Збой у DNS."
+#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173
+msgid "Remote photos are not allowed."
+msgstr "Аддаленыя фатаграфіі не дазволены."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631
-msgid "Unable to connect to server."
-msgstr "Немагчыма далучыцца да сервера."
+#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216
+msgid "An error occurred when trying to save the global photo."
+msgstr "Сутыкнуліся з памылкай пры запісу ў глабальную фатаграфію."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633
-msgid "Server send incorrect data. Protocol error."
-msgstr "Сервер даслаў некарэктныя дадзеныя. Памылка пратаколу."
+#: kopete/kopeteiface.cpp:160
+msgid ""
+"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your "
+"contact list. Do you want to allow this?"
+msgstr ""
+"Знешняя праграма спрабуе дадаць '%1' кантакт '%2' да вашага спісу кантактаў. "
+"Дазволіць?"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635
-msgid "Problem reading data from server."
-msgstr "Збой пры атрыманні дадзеных з сервера."
+#: kopete/kopeteiface.cpp:162
+msgid "Allow Contact?"
+msgstr "Дазволіць кантакт?"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637
-msgid "Problem sending data to server."
-msgstr "Памылка перадачы дадзеных на сервер."
+#: kopete/kopeteiface.cpp:162
+msgid "Allow"
+msgstr "Дазволіць"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "Няправільны пароль."
+#: kopete/kopeteiface.cpp:162
+msgid "Reject"
+msgstr "Адмовіць"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643
+#: kopete/kopeteiface.cpp:175
msgid ""
-"Unable to connect over encrypted channel.\n"
-"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect."
+"An external application has attempted to add a contact using the %1 "
+"protocol, which either does not exist or is not loaded."
msgstr ""
-"Немагчыма далучыцца па зашыфраваным каналу сувязі.\n"
-"Паспрабуйце адключыць шыфраванне ў параметрах рахунку Gadu і паўторыце спробу."
-
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57
-msgid "Blocked"
-msgstr "Блакаваны"
-
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61
-msgid "A&way"
-msgstr "Няма на месцы"
-
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
-msgid "B&usy"
-msgstr "Заняты "
+"Знешняя праграма спрабуе дадаць кантакт, які карыстаецца пратаколам %1, які "
+"ці не існуе ці не загружаны."
-#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
-msgid "Invisible"
-msgstr "Нябачны"
+#: kopete/kopeteiface.cpp:177
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Адсутны пратакол"
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69
-msgid "I&nvisible"
-msgstr "Н&ябачны"
+#: kopete/kopetewindow.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Global status message"
+msgstr "Глабальнае паведамленне аб адсутнасці"
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237
-#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148
-msgid "&Resume"
-msgstr "Аднавіць"
+#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:122 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid "O&ffline"
+msgstr "&Па-за сецівам"
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238
-#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149
-msgid "Over&write"
-msgstr "Замяніць"
+#: kopete/kopetewindow.cpp:226
+msgid "&Export Contacts..."
+msgstr "&Экспартаваць кантакты..."
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240
-#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152
-msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?"
-msgstr "Файл %1 ужо існуе, хочаце працягнуць ці замяніць яго?"
+#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+msgid "&Away"
+msgstr "&Адсутнічае"
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241
-#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153
-#, c-format
-msgid "File Exists: %1"
-msgstr "Файл існуе: %1"
+#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#, no-c-format
+msgid "&Busy"
+msgstr "&Заняты"
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408
-msgid ""
-"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming "
-"connections."
-msgstr ""
-"У злучэнні з іншым камп'ютэрам адмоўлена. Магчыма, ён не даступны для ўваходных "
-"злучэнняў."
+#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "&Invisible"
+msgstr "&Нябачны"
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412
-msgid "File transfer transaction was not agreed by peer."
-msgstr "Іншы бок не пагадзіўся на прыём файлаў."
+#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50
+#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "&Online"
+msgstr "У &сеціве"
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416
-msgid "File-transfer handshake failure."
-msgstr "Немагчыма пацвердзіць перадачу файла."
+#: kopete/kopetewindow.cpp:265
+msgid "&Set Status"
+msgstr "&Задаць стан"
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419
-msgid "File transfer had problems with the file."
-msgstr "Пры перадачы файла з ім паўсталі праблемы."
+#: kopete/kopetewindow.cpp:283
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Наставіць утулкі..."
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422
-msgid "There was network error during file transfer."
-msgstr "Падчас перадачы файла адбылася памылка сеткі."
+#: kopete/kopetewindow.cpp:285
+msgid "Configure &Global Shortcuts..."
+msgstr "Настаўленне &глабальных скаротаў..."
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425
-msgid "Unknown File-Transfer error."
-msgstr "Невядомая памылка перадачы файла."
+#: kopete/kopetewindow.cpp:291
+msgid "Show Offline &Users"
+msgstr "Паказваць карыстальнікаў па-за &сецівам"
-#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "&Invite others"
-msgstr "Запрас&іць"
+#: kopete/kopetewindow.cpp:293
+msgid "Show Empty &Groups"
+msgstr "Паказаць пустыя &групы"
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
-#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
-#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
-msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
-msgstr "<qt>Увядзіце сапраўднае імя.</qt>"
+#: kopete/kopetewindow.cpp:296
+msgid "Hide Offline &Users"
+msgstr "Схаваць карыстальнікаў &па-за сецівам"
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
+#: kopete/kopetewindow.cpp:297
+msgid "Hide Empty &Groups"
+msgstr "Схаваць пустыя &групы"
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
-msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>"
-msgstr "<qt>Вы павінны ўвесці карэктны пароль.</qt>"
+#: kopete/kopetewindow.cpp:300
+msgid "Se&arch:"
+msgstr "Шук&аць:"
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167
-msgid "Yahoo Buddy Icon"
-msgstr "Значка прыяцеля Yahoo"
+#: kopete/kopeteui.rc:55 kopete/kopetewindow.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "Quick Search Bar"
+msgstr "Панель хуткага пошука"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
-msgid "An error occurred when trying to change the display picture."
-msgstr "Адбылася памылка пры спробе змяніць значку."
+#: kopete/kopetewindow.cpp:304 plugins/history/historyviewer.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Search:"
+msgstr "Шукаць:"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
-msgid "Yahoo Plugin"
-msgstr "Утулка Yahoo"
+#: kopete/kopetewindow.cpp:307
+msgid "Reset Quick Search"
+msgstr "Скінуць вынікі хуткага пошуку"
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
+#: kopete/kopetewindow.cpp:310
msgid ""
-"<qt>The selected buddy icon could not be opened. "
-"<br>Please set a new buddy icon.</qt>"
+"Reset Quick Search\n"
+"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again."
msgstr ""
-"<qt>Адкрыць вылучаны значок прыяцеля немагчыма. "
-"<br>Вылучыце іншы значок.</qt>"
+"Скінуць хуткі пошук\n"
+"Скідвае хуткі пошук так, што ўсе кантакты і групы становяууа бачнымі зноў."
-#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Account Verification - Yahoo"
-msgstr "Перавагі рахунку - Yahoo"
+#: kopete/kopetewindow.cpp:316
+msgid "Edit Global Identity Widget"
+msgstr "Віджэт глабальнага змянення ўвасаблення"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278
+#: kopete/kopetewindow.cpp:320
#, fuzzy
-msgid "Could not join chat"
-msgstr "Немагчыма дадаць кантакт"
+msgid "Set Status Message"
+msgstr "Паведамленне стану"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271
-msgid "The room is full. Please choose another one."
-msgstr ""
+#: kopete/kopetewindow.cpp:330 protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:284
+#, no-c-format
+msgid "Read Message"
+msgstr "Прачытаць паведамленне"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275
-#, fuzzy
-msgid "Invalid user."
-msgstr "Некарэктны ID карыстальніка."
+#: kopete/kopetewindow.cpp:330
+msgid "Read the next pending message"
+msgstr "Прачытаць наступнае чакаючае паведамленне"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279
-#, fuzzy
-msgid "An unknown error occurred while joining the chat room."
-msgstr "Пры праверцы сертыфіката паўстала невядомая памылка."
+#: kopete/kopetewindow.cpp:333
+msgid "Show/Hide Contact List"
+msgstr "Паказаць/схаваць спіс кантактаў"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "Could not retrieve server side address book for user info."
-msgstr "Немагчыма атрымаць спіс сервераў."
+#: kopete/kopetewindow.cpp:333
+msgid "Show or hide the contact list"
+msgstr "Паказаць ці схаваць спіс кантактаў"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while sending the message"
-msgstr "Памылка адпраўкі файла: %1"
+#: kopete/kopetewindow.cpp:336
+msgid "Set Away/Back"
+msgstr "Аўтаматычная адсутнасць"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "The message is empty."
-msgstr "Гэтае паведамленне зашыфравана."
+#: kopete/kopetewindow.cpp:336
+msgid "Sets away from keyboard or sets back"
+msgstr "Устанавіць адсутнасць ці прытутнасць на месцы"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199
-#, fuzzy
+#: kopete/kopetewindow.cpp:628
msgid ""
-"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n"
-"\n"
-"Please relogin and try again."
-msgstr "Немагчыма ўсталяваць зашыфраванае злучэнне з серверам Jabber."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred closing the webcam session. "
-msgstr "Памылка адпраўкі файла: %1"
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
-#, fuzzy
-msgid "You tried to close a connection that did not exist."
-msgstr "Каб дадаваць кантакты, вы павінны быць далучаныя."
+"<qt>Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use "
+"'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Закрыццё галоўнага вакна Kopete не перашкаджае яму выконвацца ў "
+"сістэмным трэі. Каб сапраўды выйсці, карыстайцеся меню Файл > Выхад.</qt>"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "The picture was not successfully uploaded"
-msgstr "Файл паспяхова перададзены."
+#: kopete/kopetewindow.cpp:630
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Значка ў сістэмным трэі"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening file: %1"
-msgstr "Памылка адпраўкі файла: %1"
+#: kopete/kopetewindow.cpp:870
+msgid ""
+"_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</"
+"i>)<br/>\n"
+"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
+msgstr ""
+"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr "Адбылася невядомая памылка"
+#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
+msgid "No Message"
+msgstr "Без паведамлення"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "Could not open file for writing."
-msgstr "Немагчыма адкрыць файл для запісу"
+#: kopete/main.cpp:30
+msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger"
+msgstr "Kopete, кліент імгненных паведамленняў TDE"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while downloading the file."
-msgstr "Памылка адпраўкі файла: %1"
+#: kopete/main.cpp:34
+msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options."
+msgstr "Не загружаць утулкі. Гэты параметр мае перавагу над усімі іншымі."
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while saving the address book entry."
-msgstr "Памылка адпраўкі файла: %1"
+#: kopete/main.cpp:35
+msgid "Disable auto-connection"
+msgstr "Адключыць аўтазлучэнне"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177
-#, fuzzy
+#: kopete/main.cpp:36
msgid ""
-"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "Запіс у адраснай кнізе Yahoo не знойдзены "
+"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n"
+"to auto-connect multiple accounts."
+msgstr ""
+"Аўтаматычна злучаць вылучаныя кантакты. Выкарыстоўвайце\n"
+"коску для раздзялення некалькіх."
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184
-#, fuzzy
+#: kopete/main.cpp:38
msgid ""
-"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "Запіс у адраснай кнізе Yahoo не знойдзены "
+"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n"
+"to disable multiple plugins."
+msgstr ""
+"Не загружаць наступныя утулкі. Выкарыстоўвайце коску\n"
+"як падзяляльнік для некалькіх утулак."
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191
-#, fuzzy
+#: kopete/main.cpp:40
msgid ""
-"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "Запіс у адраснай кнізе Yahoo не знойдзены "
+"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n"
+"to load multiple plugins. This option has no effect when\n"
+"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n"
+"command line options."
+msgstr ""
+"Загружаць толькі заданыя утулкі. Выкарыстоўвайце\n"
+"коску, каб задаць некалькі. Гэты выбар не робіць ніякага\n"
+"эфекта калі ёсць параметр --noplugins і мае перавагу над\n"
+"іншымі параметрамі каманднага радка."
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Невядомая памылка."
+#: kopete/main.cpp:46
+msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install"
+msgstr "URL, які перадаць kopete / тэма значак для ўстаноўкі"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144
+#: kopete/main.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "Unable to connect to file transfer server"
-msgstr "Немагчыма далучыцца да сервера."
+msgid ""
+"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n"
+"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n"
+"(c) 2002-2005, Kopete Development Team"
+msgstr ""
+"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n"
+"(c) 2002-2005, каманда распрацоўшчыкаў Kopete"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209
+#: kopete/main.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "An error occurred while sending the file."
-msgstr "Памылка адпраўкі файла: %1"
+msgid "Developer and Project founder"
+msgstr "Распрацоўка у мінулым, суаснавальнік праекта"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84
+#: kopete/main.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)"
-msgstr "Памылка адпраўкі файла: %1"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117
-msgid "%1|Stealthed"
-msgstr ""
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369
-msgid "View &Webcam"
-msgstr "Прагляд малюнка з вэб-камеры"
+msgid "Developer, maintainer"
+msgstr "Распрацоўка, стварэнне інтэрфейса"
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380
-msgid "Invite to view your Webcam"
-msgstr ""
+#: kopete/main.cpp:58
+msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer"
+msgstr "Распрацоўка, падтрымка утулкі Yahoo"
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391
-msgid "&Buzz Contact"
-msgstr "Абудзіць карыстальніка"
+#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Распрацоўка"
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401
-msgid "&Stealth Setting"
-msgstr "Настаўленні нябачнасці"
+#: kopete/main.cpp:60
+msgid "Developer, Yahoo"
+msgstr "Распрацоўка, Yahoo"
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411
-#, fuzzy
-msgid "&Invite to Conference"
-msgstr "Запрашэнне да размовы"
+#: kopete/main.cpp:61
+msgid "Developer, Connection status plugin author"
+msgstr "Распрацоўка, аўтар утулкі \"Стан злучэння\""
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421
-msgid "&View Yahoo Profile"
-msgstr "Паказаць профіль Yahoo"
+#: kopete/main.cpp:62
+msgid "Developer, Video device support"
+msgstr "Распрацоўка, падтрымка відэа-прыладаў"
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465
-msgid "Stealth Setting"
-msgstr "Параметры нябачнасці"
+#: kopete/main.cpp:63
+msgid "Developer, MSN"
+msgstr "Распрацоўка, MSN"
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519
-msgid "Buzzz!!!"
-msgstr "Званок!!!"
+#: kopete/main.cpp:64
+msgid "Developer, Gadu plugin maintainer"
+msgstr "Распрацоўка, падтрымка утулкі Gadu"
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664
+#: kopete/main.cpp:66
#, fuzzy
-msgid ""
-"I cannot find the jasper image convert program.\n"
-"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n"
-"Please see %1 for further information."
-msgstr ""
-"Немагчыма знайсці праграму ператварэння малюнкаў jasper.\n"
-"Яна неабходная для паказу малюнкаў з вэб-камер пры працы з Yahoo.\n"
-"Перайдзіце па адрасе %1."
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "Вэб-камера %1"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
-msgid "No webcam image received"
-msgstr "Малюнак з вэб-камеры не перадаецца"
+msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer"
+msgstr "Распрацоўка, падтрымка утулкі MSN"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80
-msgid "%1 has stopped broadcasting"
-msgstr "Адпраўка паведамленняў некалькім карыстальнікам спыненая %1"
+#: kopete/main.cpp:67
+msgid "IRC plugin maintainer"
+msgstr "Падтрымка утулкі IRC"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82
+#: kopete/main.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "%1 has cancelled viewing permission"
-msgstr "Прагляд забаронены %1"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84
-msgid "%1 has declined permission to view webcam"
-msgstr "Трансляцыя з вэб-камеры спыненая %1"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86
-msgid "%1 does not have his/her webcam online"
-msgstr "Вэб-камера карыстальніка %1 адключаная"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88
-msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason"
-msgstr "Прагляд малюнка з вэб-камеры %1 немагчымы. Прычына невядомая"
+msgid "Lead Developer"
+msgstr "Распрацоўка"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97
-msgid "%1 viewer(s)"
-msgstr ""
+#: kopete/main.cpp:69
+msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer"
+msgstr "Распрацоўка, падтрымка утулкі MSN"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
+#: kopete/main.cpp:70
#, fuzzy
-msgid "Yahoo User Information"
-msgstr "Звесткі аб карыстальніку"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
-msgid "Save and Close"
-msgstr ""
+msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer"
+msgstr "Распрацоўка, стварэнне інтэрфейса"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
-msgid "Merge with existing entry"
-msgstr ""
+#: kopete/main.cpp:71
+msgid "Developer, UI maintainer"
+msgstr "Распрацоўка, стварэнне інтэрфейса"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48
-msgid "General Info"
-msgstr "Агульныя"
+#: kopete/main.cpp:72
+msgid "Developer, Jabber plugin maintainer"
+msgstr "Распрацоўка, падтрымка утулкі Jabber"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49
+#: kopete/main.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "General Yahoo Information"
-msgstr "Агульныя звесткі - ICQ"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55
-msgid "Work Info"
-msgstr "Звесткі аб працы"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56
-msgid "Work Information"
-msgstr "Працоўная інфармацыя"
+msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer"
+msgstr "Распрацоўка, падтрымка ўтулкі \"GroupWise\""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62
-msgid "Other Info"
-msgstr "Іншае"
+#: kopete/main.cpp:75
+msgid "Konki style author"
+msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63
+#: kopete/main.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "Other Yahoo Information"
-msgstr "Іншая інфармацыя - ICQ"
+msgid "Hacker style author"
+msgstr "Стварэнне OscarSocket"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:209
-#, fuzzy
-msgid "Replace existing entry"
-msgstr "Замена"
+#: kopete/main.cpp:77
+msgid "Kopete's icon author"
+msgstr "Аўтар знчак Kopete"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44
-msgid "Be right back"
-msgstr "Хутка вярнуся"
+#: kopete/main.cpp:78
+msgid "Sounds"
+msgstr "Гукі"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46
-msgid "Not at home"
-msgstr "Не дома"
+#: kopete/main.cpp:79
+msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing."
+msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47
-msgid "Not at my desk"
-msgstr "Няма на месцы"
+#: kopete/main.cpp:80
+msgid "Iris Jabber Backend Library"
+msgstr "Бібліятэка Iris Jabber"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48
-msgid "Not in the office"
-msgstr "Няма ў офісе"
+#: kopete/main.cpp:81
+msgid "OscarSocket author"
+msgstr "Стварэнне OscarSocket"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49
-msgid "On the phone"
-msgstr "Размаўляю па тэлефоне"
+#: kopete/main.cpp:82
+msgid "Kmerlin MSN code"
+msgstr "Код Kmerlin MSN"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50
-msgid "On vacation"
-msgstr "На канікулах"
+#: kopete/main.cpp:83
+msgid "Former developer, project co-founder"
+msgstr "Распрацоўка у мінулым, суаснавальнік праекта"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51
-msgid "Out to lunch"
-msgstr "Пайшоў на абед"
+#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87
+#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93
+msgid "Former developer"
+msgstr "Распрацоўка ў мінулым"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52
-msgid "Stepped out"
-msgstr "Выйшаў"
+#: kopete/main.cpp:88
+msgid "Misc bugfixes and enhancements"
+msgstr "Розныя выпраўленні і дапрацоўкі"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54
-msgid "Custom"
-msgstr "Іншае"
+#: kopete/main.cpp:89
+msgid "Former developer, original Gadu plugin author"
+msgstr "Распрацоўка ў мінулым, стварэнне ўтулкі Gadu"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58
-msgid "Buddy Icon Checksum"
-msgstr "Кантрольная сума значкі прыяцеля"
+#: kopete/main.cpp:91
+msgid "Former developer, Jabber plugin author"
+msgstr "Распрацоўка ў мінулым, стварэнне утулкі Jabber"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59
-msgid "Buddy Icon Expire"
-msgstr "Значка прыяцеля дзейнічае да"
+#: kopete/main.cpp:92
+msgid "Former developer, Oscar plugin"
+msgstr "Распрацоўка ў мінулым, утулка \"Oscar\""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60
-msgid "Buddy Icon Remote Url"
-msgstr "Адрас значкі прыяцеля"
+#: kopete/main.cpp:94
+msgid "Former developer and WinPopup maintainer"
+msgstr "Распрацоўка, падтрымка дадатка \"WinPopup\""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68
-msgid "YAB Id"
+#: kopete/systemtray.cpp:304
+msgid ""
+"<qt><nobr><b>New Message from %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>"
msgstr ""
+"<qt><nobr><b>Новае паведамленне ад %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Pager number"
-msgstr "Нумар карыстальніка:"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Fax number"
-msgstr "Нумар карыстальніка:"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Additional number"
-msgstr "Дадатковыя ўласцівасці:"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73
-msgid "Alternative email 1"
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:144
+msgid ""
+"A network connection was disconnected. The application is now in offline "
+"mode. Do you want the application to resume network operations when the "
+"network is available again?"
msgstr ""
+"Сетка была адлучана. Праграма зараз у аўтаномным рэжыму. Ці вы хочаце, каб "
+"праграма паспрабавала перазлучыцца калі сетка з'явіцца зноў?"
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
-msgid "ICQ"
-msgstr "ICQ"
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:145
+msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
+msgstr "Праграма зараз у аўтаномным рэжыму. Ці вы хочаце далучыцца?"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
-msgid "GoogleTalk"
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:147
+msgid ""
+"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in "
+"order to carry out this operation?"
msgstr ""
+"Праграма зараз у аўтаномным рэжыму. Ці вы хочаце злучыцца, каб выканаць "
+"гэтае дзеянне?"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Skype"
-msgstr "Космас"
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:148
+msgid "Leave Offline Mode?"
+msgstr "Злучыцца з серверам?"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 rc.cpp:2800
-#, no-c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:149
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
+msgid "Connect"
+msgstr "Злучыцца"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
-msgid "QQ"
-msgstr ""
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:149
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
+msgid "Stay Offline"
+msgstr "Застацца незлучаным"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Private Address"
-msgstr "IP-адрас"
+#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1129
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920
+msgid "Notification"
+msgstr "Папяраджэнне"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: libkopete/knotification.cpp:124 libkopete/knotification.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "Private City"
-msgstr "Сьпіс прыватных ключоў"
+msgid "Warning"
+msgstr "Папярэдзіць"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: libkopete/knotification.cpp:127 libkopete/knotification.cpp:148
#, fuzzy
-msgid "Private State"
-msgstr "Прыватны тэлефон"
+msgid "Error"
+msgstr "памылка"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Private ZIP"
-msgstr "Прыватны тэлефон"
+#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151
+msgid "Fatal"
+msgstr "Зруйнавальна"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Private Country"
-msgstr "Прыватны тэлефон"
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
+msgid "You have been disconnected"
+msgstr "Вас адключылі"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Private URL"
-msgstr "Сьпіс прыватных ключоў"
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
+msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'"
+msgstr "Вы злучыліся з іншага кліента ці камп'ютэра з рахункам \"%1\""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Corporation"
-msgstr "Пацверджанне"
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
+msgid ""
+"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from "
+"more than one location. Check that nobody is using your account without your "
+"permission. If you need a service that supports connection from various "
+"locations at the same time, use the Jabber protocol."
+msgstr ""
+"Большасць закрытых пратаколаў імгненных паведамленняў не дазваляюць вам "
+"злучацца з серверам з некалькіх месцаў адначасова. Праверце, каб ніхто не "
+"карыстаўся вашым рахункам без вашага дазволу. Калі вам патрэбен пратакол, "
+"які дазваляе некалькі злучэнныяў з разных месцаў адначасова, выкарыстоўвайце "
+"Jabber."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Work Address"
-msgstr "Працоўны адрас"
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324
+msgid ""
+"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of "
+"\"%1\" to account \"%2\" will not take place."
+msgstr ""
+"Вам не дазволена дадаваць сябе ў свой спіс кантактаў. Даданне '%1' у спіс "
+"кантактаў рахунка '%2' не выканана."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
-msgid "Work City"
-msgstr "Працоўны горад"
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324
+msgid "Error Creating Contact"
+msgstr "Памылка стварэння кантакта"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Work State"
-msgstr "Працоўная вуліца"
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+msgid "%2 <%1>"
+msgstr "%2 <%1>"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:373 protocols/winpopup/wpaccount.cpp:180
#, fuzzy
-msgid "Work ZIP"
-msgstr "Звесткі аб працы"
+msgid "Properties"
+msgstr "&Уласцівасці"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
-msgid "Work Country"
-msgstr "Працоўная краіна"
+#: libkopete/kopeteaway.cpp:170
+msgid "Sorry, I am busy right now"
+msgstr "Прабачце, я зараз заняты"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Work URL"
-msgstr "Працоўны:"
+#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184
+msgid "I am gone right now, but I will be back later"
+msgstr "Адышоў, але буду пазней"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
-msgid "Birthday"
-msgstr "Дзень нараджэння"
+#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86
+msgid "New Message..."
+msgstr "Новае паведамленне..."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
-msgid "Anniversary"
-msgstr ""
+#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113
+msgid "New Away Message"
+msgstr "Новае паведамленне аб адсутнасці"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Notes"
-msgstr "&Заметкі"
+#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113
+msgid "Please enter your away reason:"
+msgstr "Калі ласка, увядзіце прычыну Вашай адсутнасці:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Additional 1"
-msgstr "Дадатковыя ўласцівасці:"
+#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37
+msgid "Global Away Message"
+msgstr "Глабальнае паведамленне аб адсутнасці"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Additional 2"
-msgstr "Дадатковыя ўласцівасці:"
+#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251
+msgid "Outgoing Message Sent"
+msgstr "Паведамленне адпраўлена"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Additional 3"
-msgstr "Дадатковыя ўласцівасці:"
+#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267
+msgid "A contact sent you a buzz/nudge."
+msgstr "Кантакт паспрабаваў звярнуць на сябе вашу увагу."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Additional 4"
-msgstr "Дадатковыя ўласцівасці:"
+#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451
+msgid ""
+"<qt>An error has occurred while creating a new chat window. The chat window "
+"has not been created.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Была сустрэнута памылка у момант стварэння новага вакна гутаркі. Вакно "
+"гутаркі не было створана.</qt>"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "Адкрыць 'Уваходныя'..."
+#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452
+msgid "Error While Creating Chat Window"
+msgstr "Немагчыма стварыць акно гутаркі"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
-msgid "Open &Addressbook..."
-msgstr "Адкрыць адрасную кнігу..."
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107
+msgid ""
+"USAGE: /help [<command>] - Used to list available commands, or show help for "
+"a specified command."
+msgstr ""
+"Сінтаксіс: /help [<каманда>] - Выкарыстоўваецца, каб убачыць спіс даступных "
+"каманд або атрымаць дапамогу па заданай."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "&Edit my contact details..."
-msgstr "Рэдагаваць уласцівасці кантакту"
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110
+msgid "USAGE: /close - Closes the current view."
+msgstr "Сінтаксіс: /close - Зачыняе бягучую картку."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "&Join chat room..."
-msgstr "Увайсці на канал..."
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114
+msgid "USAGE: /part - Closes the current view."
+msgstr "Сінтаксіс: /part - Зачыняе бягучую картку."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n"
-"Visit %1 to reactivate it."
-msgstr ""
-"Немагчыма зарэгістравацца ў службе Yahoo: ваш рахунак блакаваны.\n"
-"\n"
-"Наведайце %1, каб разблакаваць яго. "
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117
+msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer."
+msgstr "Сінтаксіс: /clear - Ачышчае бягучую картку ад паведамленняў."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123
msgid ""
-"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid."
+"USAGE: /away [<reason>] - Marks you as away/back for the current account "
+"only."
msgstr ""
-"Немагчыма ўвайсці ў службу Yahoo: паказана няслушнае імя карыстальніка."
+"Сінтаксіс: /away [<прычына>] - Змяніць стан на Адсутнічаю або вярнуцца "
+"толькі для бягучага рахунка."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771
-msgid ""
-"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate "
-"login."
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126
+msgid "USAGE: /awayall [<reason>] - Marks you as away/back for all accounts."
msgstr ""
-"Вы былі адключаныя ад службы Yahoo, магчыма з-за падвойнага ўваходу ў службу."
+"Сінтаксіс: /awayall [<прычына>] - Змяніць стан на Адсутнічаю або вярнуцца "
+"для ўсіх рахункаў."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129
msgid ""
-"%1 has been disconnected.\n"
-"Error message:\n"
-"%2 - %3"
+"USAGE: /say <text> - Say text in this chat. This is the same as just typing "
+"a message, but is very useful for scripts."
msgstr ""
+"Сінтаксіс: /say <тэкст> - Сказаць тэкст у бягучай размове. Тое ж самае, каб "
+"калі вы ўвялі тэкст без гэтай каманды, але вельмі зручна ў сцэнарах."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816
-#, fuzzy
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133
msgid ""
-"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n"
-"Error message:\n"
-"%2 - %3"
+"USAGE: /exec [-o] <command> - Executes the specified command and displays "
+"the output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all "
+"members of the chat."
msgstr ""
-"Пры далучэнні да сервера MSN адбылася памылка.\n"
-"Паведамленне аб памылцы:\n"
-"%2 - %3"
+"Сінтаксіс: /exec [-o] <каманда> - Выконвае заданую каманду і паказвае вывад "
+"у буферы паведамленняў. Калі заданф флаг -о, вывад дасылаецца ўсім "
+"удзельнікам размовы."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831
-#, fuzzy
-msgid ""
-"%1\n"
-"\n"
-"Reason: %2"
-msgstr " Прычына: %2"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891
-#, fuzzy
-msgid "User %1 has granted your authorization request."
-msgstr ""
-"Карыстальнік %1 запытаў у вас аўтарызацыю.\n"
-"Прычына: %2"
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236
+msgid "Available Commands:\n"
+msgstr "Даступныя каманды:\n"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902
-#, fuzzy
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249
msgid ""
-"User %1 has rejected your authorization request.\n"
-"%2"
+"\n"
+"Type /help <command> for more information."
msgstr ""
-"Карыстальнік %1 запытаў у вас аўтарызацыю.\n"
-"Прычына: %2"
+"\n"
+"Набярыце /help <каманда> для пашыраных звестак."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n"
-"Buzz"
-msgstr "Званок!!"
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258
+msgid "There is no help available for '%1'."
+msgstr "Дапамога недаступная для '%1'."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230
-#, fuzzy
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304
msgid ""
-"%1 has invited you to join a conference with %2.\n"
-"\n"
-"His/her message: %3\n"
-"\n"
-"Accept?"
+"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command "
+"will not function."
msgstr ""
-"Карыстальнік %1 прапануе вам праглядзець малюнак з яго вэб-камеры. Прыняць "
-"запрашэнне?"
+"ПАМЫЛКА: Доступ да каманднага радка забаронены на вашай сістэме. Каманда /"
+"exec не будзе працаздольнай."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "Прыняць"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:212
+msgid "&Add to Your Contact List"
+msgstr "Д&адаць у Ваш спіс кантактаў"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602
-#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-#: rc.cpp:3004 rc.cpp:3019 rc.cpp:3037 rc.cpp:3055
-#, no-c-format
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ігнараваць"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318
+msgid "Move Contact"
+msgstr "Перанесці кантакт"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
-#, fuzzy
-msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
-msgstr "%1 быў запрошаны далучыцца да гэтай размовы."
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:276
+msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:"
+msgstr "Выберы метакантакт, у які вы хочаце перамясціць гэты кантакт:"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646
-#, c-format
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:279
+msgid "Create a new metacontact for this contact"
+msgstr "Ставрыць новы метакантакт для гэтага кантакта"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:280
msgid ""
-"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n"
-"You have %n unread messages in your Yahoo inbox."
+"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-"
+"level group with the name of this contact and the contact will be moved to "
+"it."
msgstr ""
-"У паштовай скрыні Yahoo ёсць непрачытанае паведамленне.\n"
-"У паштовай скрыні Yahoo %n непрачытаных паведамлення.\n"
-"У паштовай скрыні Yahoo %n непрачытаных паведамленняў. "
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654
-#, fuzzy
-msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox. <br><br>Subject: %2"
-msgstr "У паштовай скрыні Yahoo ёсць новы ліст ад %1."
+"Калі вы выберыце гэты варыянт, новы метакантакт будзе створаны ў групе "
+"вышэйшага ўзроўня з імем гэтага кантакта і кантакт будзе туды прамешчаны."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684
-msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:315
+msgid ""
+"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n"
+"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?"
msgstr ""
-"Карыстальнік %1 прапануе вам праглядзець малюнак з яго вэб-камеры. Прыняць "
-"запрашэнне?"
+"Вы перамяшчаеце кантакт '%1' у метакантакт '%2'.\n"
+"'%3' пасля будзе пустым. Вы хочаце яго выдаліць?"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693
-#, fuzzy
-msgid "Webcam for %1 is not available."
-msgstr "Сетка недаступная"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:318
+msgid "&Keep"
+msgstr "&Захаваць"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791
-#, fuzzy
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:452
msgid ""
-"<qt>The selected buddy icon could not be opened. <br />"
-"Please set a new buddy icon.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Адкрыць вылучаны значок прыяцеля немагчыма. "
-"<br>Вылучыце іншы значок.</qt>"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895
-#, fuzzy
-msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?"
+"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that "
+"supports offline sending, or wait until this user comes online."
msgstr ""
-"Карыстальнік %1 прапануе вам праглядзець малюнак з яго вэб-камеры. Прыняць "
-"запрашэнне?"
+"Карыстальнік зараз недасягальны. Калі ласка, паспрабуйце карыстацца "
+"пратаколам, які падтрымлівае адпраўку паведамленняў па-за сецівам, або "
+"пачакайце, пакуль карыстальнік вернецца ў сеціва."
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56
-msgid "Buzz Contact"
-msgstr "Абудзіць карыстальніка"
-
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57
-msgid "Show User Info"
-msgstr "Паказаць звесткі аб карыстальніку"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440
+msgid "User is Not Reachable"
+msgstr "Карыстальнік недасягальны"
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58
-msgid "Request Webcam"
-msgstr "Запыт на вэб-камеру"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:460
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?"
+msgstr ""
+"Вы ўпэўнены ў тым, што хочаце выдаліць кантакт '%1' з Вашага спісу кантактаў?"
-#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Send File"
-msgstr "Даслаць &файл..."
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:658
+msgid ""
+"_: <b>DISPLAY NAME</b><br><img src=\"%2\">&nbsp;CONTACT STATUS\n"
+"<b><nobr>%3</nobr></b><br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
+msgstr "<b><nobr>%3</nobr></b><br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65
-msgid "Yahoo Display Picture"
-msgstr "Значка Yahoo"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:665
+msgid ""
+"_: <b>DISPLAY NAME</b> (CONTACT ID)<br><img src=\"%2\">&nbsp;CONTACT STATUS\n"
+"<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
+msgstr "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:682
msgid ""
-"_: Translators: client-name client-version\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
+"_: <br><b>Full Name:</b>&nbsp;FORMATTED NAME\n"
+"<br><b>Full Name:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
+msgstr "<br><b>Поўнае імя:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
-#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:2350
-#, no-c-format
-msgid "Kopete"
-msgstr "Kopete"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:691
+msgid ""
+"_: <br><b>Idle:</b>&nbsp;FORMATTED IDLE TIME\n"
+"<br><b>Idle:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
+msgstr "<br><b>Бяздзейнічае:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328
-#, fuzzy
-msgid "MICQ"
-msgstr "ICQ"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:700
+msgid ""
+"_: <br><b>Home Page:</b>&nbsp;FORMATTED URL\n"
+"<br><b>Home Page:</b>&nbsp;<a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>"
+msgstr "<br><b>Хатняя старонка:</b>&nbsp;<a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>"
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "SIM"
-msgstr "AIM"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:710
+#, c-format
+msgid ""
+"_: <br><b>Away Message:</b>&nbsp;FORMATTED AWAY MESSAGE\n"
+"<br><b>Away&nbsp;Message:</b>&nbsp;%1"
+msgstr "<br><b>Паведамленне&nbsp;статуса:</b>&nbsp;%1"
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338
-#, fuzzy
-msgid "Trillian"
-msgstr "Карыстальнік Trillian"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:747
+msgid ""
+"_: <br><b>PROPERTY LABEL:</b>&nbsp;PROPERTY VALUE\n"
+"<br><nobr><b>%2:</b></nobr>&nbsp;%1"
+msgstr "<br><nobr><b>%2:</b></nobr>&nbsp;%1"
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:770
#, fuzzy
-msgid "MacICQ"
-msgstr "ICQ"
-
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350
-msgid "Licq SSL"
-msgstr ""
-
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352
-msgid "Licq"
+msgid ""
+"_: firstName lastName\n"
+"%2 %1"
msgstr ""
+"_: firstName lastName\n"
+"%2 %1"
-#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28
-msgid "Add Contacts to Server List"
-msgstr "Экспартаваць кантакты на сeрвeр"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 68
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326
-#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:429 rc.cpp:3785
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Дадаць"
-
-#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34
-msgid "Do &Not Add"
-msgstr "Не да&даваць"
-
-#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29
-#, fuzzy
-msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List"
-msgstr "Экспартаваць кантакты на сeрвeр"
-
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28
-msgid "Select Encoding"
-msgstr "Вызначыць знаказбор"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36
-msgid "Big5"
-msgstr "Big5"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37
-msgid "Big5-HKSCS"
-msgstr "Big5-HKSCS"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38
-msgid "euc-JP Japanese"
-msgstr "Японская (euc-JP)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39
-msgid "euc-KR Korean"
-msgstr "Карэйская (euc-KR)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40
-msgid "GB-2312 Chinese"
-msgstr "Кітайская (GB-2312)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41
-msgid "GBK Chinese"
-msgstr "Кітайская (GBK)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42
-msgid "GB18030 Chinese"
-msgstr "Кітайская (GB18030)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44
-msgid "JIS Japanese"
-msgstr "Японская (JIS)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45
-msgid "Shift-JIS Japanese"
-msgstr "Японская (Shift-JIS)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47
-msgid "KOI8-R Russian"
-msgstr "Расейская (KOI8-R)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48
-msgid "KOI8-U Ukrainian"
-msgstr "Украінская (KOI8-U)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50
-msgid "ISO-8859-1 Western"
-msgstr "Заходнееўрапейская (ISO-8859-1)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51
-msgid "ISO-8859-2 Central European"
-msgstr "Цэнтральнаеўрапейская (ISO-8859-2)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52
-msgid "ISO-8859-3 Central European"
-msgstr "Цэнтральнаеўрапейская (ISO-8859-3)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53
-msgid "ISO-8859-4 Baltic"
-msgstr "Балтыйская (ISO-8859-4)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54
-msgid "ISO-8859-5 Cyrillic"
-msgstr "Кірылічная (ISO-8859-5)"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:806
+msgid ""
+"_: <days>d <hours>h <minutes>m <seconds>s\n"
+"%4d %3h %2m %1s"
+msgstr "%4 д. %3 г. %2 хв. %1 с."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55
-msgid "ISO-8859-6 Arabic"
-msgstr "Арабская (ISO-8859-6)"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:814
+msgid ""
+"_: <hours>h <minutes>m <seconds>s\n"
+"%3h %2m %1s"
+msgstr "%3 г. %2 хв. %1 с."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56
-msgid "ISO-8859-7 Greek"
-msgstr "Грэчаская (ISO-8859-7)"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:821
+#, c-format
+msgid ""
+"_: <minutes>m <seconds>s\n"
+"%2m %1s"
+msgstr "%2 хв. %1 с."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57
-msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered"
-msgstr "ISO-8859-8 Іўрыт, візуальны парадак"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160
+msgid "Full Name"
+msgstr "Поўнае імя"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58
-msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered"
-msgstr "ISO-8859-8-I Іўрыт, лагічны парадак"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118
+msgid "Idle Time"
+msgstr "Час прастою"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59
-msgid "ISO-8859-9 Turkish"
-msgstr "Турэцкая (ISO-8859-9)"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124
+msgid "Online Since"
+msgstr "У сеціве з"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60
-msgid "ISO-8859-10"
-msgstr "ISO-8859-10"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130
+msgid "Last Seen"
+msgstr "Апошні раз бачыліся"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61
-msgid "ISO-8859-13"
-msgstr "ISO-8859-13"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136
+msgid "Away Message"
+msgstr "Паведамленні аб адсутнасці"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62
-msgid "ISO-8859-14"
-msgstr "ISO-8859-14"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:278
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:64
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "First Name"
+msgstr "Імя"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63
-msgid "ISO-8859-15 Western"
-msgstr "Заходнееўрапейская (ISO-8859-15)"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:289
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:69
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:394
+#, no-c-format
+msgid "Last Name"
+msgstr "Прозвішча"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65
-msgid "Windows-1250 Central European"
-msgstr "Цэнтральнаэўрапейская (Windows-1250)"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154
+msgid "Private Phone"
+msgstr "Прыватны тэлефон"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66
-msgid "Windows-1251 Cyrillic"
-msgstr "Кірылічная (Windows-1251)"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160
+msgid "Private Mobile Phone"
+msgstr "Прыватны мабільны тэлефон"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67
-msgid "Windows-1252 Western"
-msgstr "Заходнеэўрапейская (Windows-1252)"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166
+msgid "Work Phone"
+msgstr "Працоўны тэлефон"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68
-msgid "Windows-1253 Greek"
-msgstr "Грэцкая (Windows-1253)"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172
+msgid "Work Mobile Phone"
+msgstr "Працоўны мабільны тэлефон"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69
-msgid "Windows-1254 Turkish"
-msgstr "Турэцкая (Windows-1254)"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116
+msgid "Email Address"
+msgstr "Адрас электроннай пошты"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70
-msgid "Windows-1255 Hebrew"
-msgstr "Іўрыт (Windows-1255)"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Мянушка"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71
-msgid "Windows-1256 Arabic"
-msgstr "Арабская (Windows-1256)"
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:264
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:77
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:326
+#, no-c-format
+msgid "Photo"
+msgstr "Фатаграфія"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72
-msgid "Windows-1257 Baltic"
-msgstr "Балтыйская (Windows-1257)"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232
+msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into."
+msgstr "Не магу знайсці падыходзячае месца, каб устанавіць тэму значак эмоцый."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73
-msgid "Windows-1258 Viet Nam"
-msgstr "В'етнамская (Windows-1258)"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238
+msgid "Installing Emoticon Themes..."
+msgstr "Устаноўка тэмы значак эмоцыяў..."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75
-msgid "IBM 850"
-msgstr "IBM 850"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260
+msgid "Could not open \"%1\" for unpacking."
+msgstr "Немагчыма адкрыць '%1' для распакоўкі."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76
-msgid "IBM 866"
-msgstr "IBM 866"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285
+msgid "<qt>The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive.</qt>"
+msgstr "<qt>Файл '%1' не з'яўляецца архівам з тэмай значак эмоцый.</qt>"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78
-msgid "TIS-620 Thai"
-msgstr "Тайская (TIS-620)"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296
+msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> emoticon theme</qt>"
+msgstr "<qt>Устаноўка тэмы значак эмоцыяў <strong>%1</strong></qt>"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80
-msgid "UTF-8 Unicode"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334
+msgid ""
+"<qt>A problem occurred during the installation process. However, some of the "
+"emoticon themes in the archive may have been installed.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Сутыкнуліся з праблемай у працэсе ўстаноўкі. Але магчыма, некаторыя тэмы "
+"значак эмоцый былі ўстаноўлены.</qt>"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81
-msgid "UTF-16 Unicode"
-msgstr ""
+#: libkopete/kopetegroup.cpp:55
+msgid "Not in your contact list"
+msgstr "Няма ў Вашым спісе кантактаў"
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
-#, c-format
-msgid "User Information on %1"
-msgstr "Звесткі аб карыстальніку %1"
+#: libkopete/kopetegroup.cpp:217
+msgid "(Unnamed Group)"
+msgstr "(Безназоўная група)"
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
-msgid "&Save Profile"
-msgstr "&Захаваць профіль"
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439
+msgid ""
+"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected "
+"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user "
+"comes online."
+msgstr ""
+"Карыстальнік зараз недасягальны. Калі ласка ўпэўнеціся, што вы злучаны і што "
+"карыстаецеся пратаколам, які падтрымлівае дастаўку паведамленняў "
+"карыстальнікам па-за сецівам, або чакайце, пакуль карыстальнік вернецца ў "
+"сеціва."
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
-msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-msgstr "Запыт звестак пра карыстальніка, пачакайце..."
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110
+#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
+msgid "Online"
+msgstr "У сеціве"
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
-msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-msgstr "<html><body><I>Няма звестак аб карыстальніку</I></body></html>"
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113
+#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 protocols/irc/ircprotocol.cpp:124
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:130 protocols/irc/ircprotocol.cpp:136
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
+msgid "Away"
+msgstr "Адсутнічае"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
-msgid "Choose Account"
-msgstr "Выбраць рахунак"
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122
+#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
+msgid "Offline"
+msgstr "Па-за сецівам"
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
-msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-msgstr "Вы хочаце дадаць '%1' у Ваш сьпіс кантактаў?"
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+msgid "Status not available"
+msgstr "Стан недаступны"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "Не дадаваць"
+#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Unable to find the file %1."
+msgstr "Немагчыма знайсці файл %1."
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157
msgid ""
-"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
-"connected."
+"<qt>Unable to download the requested file;<br>please check that address %1 "
+"is correct.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Немагчыма сцягнуць файл, які вы запыталі;<br> упэўнеціся, што адрас %1 "
+"правільны. </qt>"
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "Mobile"
-msgstr "Мабільны:"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Mobile Away"
-msgstr "Сысці"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Далучэнне..."
-
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr "Асаблівасці кліента"
+#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+msgid "Connecting"
+msgstr "Далучаюся"
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
-msgid "User Profile"
-msgstr "Профіль"
+#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+msgid "Invisible"
+msgstr "Нябачны"
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "MD5-хэш значкі"
+#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невядомая"
-#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
-msgid "Connect to the AIM network and try again."
-msgstr "Злучыцеся з сеткай AIM і паўтарыце зноў."
+#: libkopete/kopetepassword.cpp:181
+msgid "Password Required"
+msgstr "Патрабуецца пароль"
-#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
-msgid "No Screen Name"
-msgstr "Няма імя"
+#: libkopete/kopetepassword.cpp:293
+msgid ""
+"<qt>Kopete is unable to save your password securely in your wallet;<br>do "
+"you want to save the password in the <b>unsafe</b> configuration file "
+"instead?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Kopete не можа бяспечна захаваць ваш пароль ў гаманцы, <br>ці вы хочаце "
+"захаваць пароль у <b>небяспечным</b> файле настаўленняў?</qt>"
-#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
-msgid "Join AIM Chat Room"
-msgstr "Увайсці на канал AIM"
+#: libkopete/kopetepassword.cpp:295
+msgid "Unable to Store Secure Password"
+msgstr "Немагчыма бяспечна захаваць пароль"
-#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
-msgid "Join"
-msgstr "Увайсці"
+#: libkopete/kopetepassword.cpp:296
+msgid "Store &Unsafe"
+msgstr "Захоўваць &небяспечна"
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
-msgid "&Warn User"
-msgstr "Папярэдзіць карыстальніка"
+#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83
+msgid ""
+"<b>The password was wrong;</b> please re-enter your password for %1 account "
+"<b>%2</b>"
+msgstr ""
+"<b>Пароль не падышоў;</b> калі ласка, увядзіце пароль для %1 рахунку <b>%2</"
+"b>"
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "Заўсёды &бачны"
+#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85
+msgid "Please enter your password for %1 account <b>%2</b>"
+msgstr "Калі ласка, увядзіце пароль для %1 рахунку <b>%2</b>"
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "&Заўсёды нябачны"
+#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60
+msgid "Account Offline"
+msgstr "Рахунак па-за сецівам"
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
-msgid ""
-"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?"
-"<br>(Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for "
-"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not "
-"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-"legitimate practices.)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Папярэджваць %1 ананімна або ад вашага імя?"
-"<br> (Папярэджанне карыстальніка AIM прывядзе да павелічэння яго \"Узроўня "
-"папярэджанняў\". Як толькі гэты ўзровень дасягне вызначанай мяжы, гэты "
-"карыстальнік не зможа ўвайсці ў сістэму. Не марнатраўце гэтым!)</qt>"
+#: libkopete/kopetetask.cpp:32
+msgid "The operation has not finished yet"
+msgstr "Аперацыя пакуль не завершылася"
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
-msgid "Warn User %1?"
-msgstr "Папярэдзіць карыстальніка(цу) %1?"
+#: libkopete/kopetetask.cpp:67
+msgid "Aborted"
+msgstr "Перарванае"
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
-msgid "Warn Anonymously"
-msgstr "Папярэдзіць ананімны"
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<невядомы>"
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
-msgid "Warn"
-msgstr "Папярэдзіць"
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
+#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+msgid "Kopete File Transfer"
+msgstr "Перадача файла"
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258
msgid ""
-"Visit the Kopete website at <a href=\"http://kopete.kde.org\">"
-"http://kopete.kde.org</a>"
+"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by "
+"this protocol.\n"
+"Please copy this file to your computer and try again."
msgstr ""
-"Наведаеце вэб-сайт Kopete: <a href=\"http://kopete.kde.org\">"
-"http://kopete.kde.org</a>"
+"Выбачайце, адпраўка файлаў, якія не захоўваюцца мясцова, пакуль не "
+"падтрымліваецца гэтым пратаколам. Калі ласка скапіруйце файл сабе на "
+"камп'ютэр і паспрабуйце зноў."
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:128
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
-msgid "%2 <%1>"
-msgstr "%2 <%1>"
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:38
+msgid "You have been disconnected."
+msgstr "Вас адключылі."
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:39
#, fuzzy
-msgid "Join Chat..."
-msgstr "Увайсці на канал..."
+msgid "Connection Lost."
+msgstr "Злучэнне згублена."
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "Set Visibility..."
-msgstr "Выбраць даступнасць"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
-msgid "Edit User Info..."
-msgstr "Рэдагаваць інфармацыю аб карыстальніку..."
-
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
-msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgid ""
+"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n"
+"This can be because either your internet access went down, the service is "
+"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to "
+"connect with the same account from another location. Try connecting again "
+"later."
msgstr ""
+"Kopete згубіў канал, чкім карыстаўся для сувязі з серверам.\n"
+"Гэта магло здарыцца з-за таго, што ваша злучэнне Інтэрнэтам абарвалося, "
+"праблемы на серверы ці таму, што вы паспрабавалі далучыцца за сервера з "
+"іншага месца карыстаючыся тым жа рахункам. Паспрабуйце перазлучыцца пазней."
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
-#, fuzzy
-msgid "Unable to edit user info"
-msgstr "Немагчыма атрымаць форма пошуку."
-
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
-msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
-msgstr ""
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:42
+msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers."
+msgstr "Немагчыма далучыцца да сервера ці іншых кліентаў."
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
-#, fuzzy
-msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
-msgstr "Увайсці на канал AIM"
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:43
+msgid "Can't connect."
+msgstr "Немагчыма злучыцца."
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "You must be online to set users visibility."
+msgid ""
+"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n"
+"This can be because either your internet access is down or the server is "
+"experiencing problems. Try connecting again later."
msgstr ""
-"Для прагляду звестак аб карыстальніку вы павінны быць далучаныя да сістэмы."
-
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
-msgid "ICQ Plugin"
-msgstr "Утулка ICQ"
+"Гэта значыць, што Kopete не можа далучыцца да сервера ці іншых кліентаў.\n"
+"Гэта можа быць з-за абарванага злучэння з Інтэрнетам або з-за праблем на "
+"серверы. Паспрабуйце злучыцца пазней."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
-msgid "Buddies"
-msgstr "Прыяцелі"
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:55
+msgid "More Information..."
+msgstr "Больш звестак..."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
-msgid "ICQ Web Express"
-msgstr "ICQ Web Express"
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64
+msgid "Enter Arguments"
+msgstr "Увядзіце аргументы"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
-msgid "ICQ Email Express"
-msgstr "ICQ Email Express"
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64
+msgid "Enter the arguments to %1:"
+msgstr "Увядзіце аргументы для %1:"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
-msgid ""
-"_: account has been disconnected\n"
-"%1 disconnected"
-msgstr "%1 адключыўся"
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77
+msgid "Alias \"%1\" expands to itself."
+msgstr "Псеўданім '%1' раскрываецца да самога сябе."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82
msgid ""
-"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not "
-"be disconnected."
+"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n"
+"\"%1\" requires at least %n arguments."
msgstr ""
-"Пры апрацоўцы дадзеных пратаколу паўстала адхільная памылка. Праца працягнутая."
+"\"%1\" патрабуе не меней аднаго параметру.\n"
+"\"%1\" патрабуе не меней %n параметраў.\n"
+"\"%1\" патрабуе не меней %n параметраў. "
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88
msgid ""
-"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring."
+"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n"
+"\"%1\" has a maximum of %n arguments."
msgstr ""
-"Пры апрацоўцы дадзеных пратаколу паўстала памылка. Праграма далучыцца да "
-"сістэмы зноўку."
+"\"%1\" мае абмежаванне ў %n параметр.\n"
+"\"%1\" мае абмежаванне ў %n параметры.\n"
+"\"%1\" мае абмежаванне ў %n параметраў."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
-msgid "OSCAR Protocol error"
-msgstr "Памылка пратаколу OSCAR"
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93
+msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"."
+msgstr "Вам не дазволена выконваць каманду \"%1\"."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
-msgid ""
-"_: ICQ user id\n"
-"UIN"
-msgstr "UIN"
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132
+msgid "Command Error"
+msgstr "Памылка каманды"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
-msgid ""
-"_: AIM user id\n"
-"screen name"
-msgstr "паказваемае імя"
+#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225
+msgid "<qt>Incoming message from %1<br>\"%2\"</qt>"
+msgstr "<qt>Уваходнае паведамленне ад %1<br>\"%2\"</qt>"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
-msgid ""
-"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
-"disconnected."
-msgstr "Вы некалькі раз увайшлі ў сетку як %1; зараз рахунак %2 адключаны."
+#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234
+msgid "<qt>A highlighted message arrived from %1<br>\"%2\"</qt>"
+msgstr "<qt>Падсвечанае паведамленне атымана ад %1<br>\"%2\"</qt>"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
-msgid ""
-"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
-"your settings for account %2."
+#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:240
+msgid "View"
msgstr ""
-"Немагчыма далучыцца да %1: паказаны няслушны пароль. Праверце параметры рахунку "
-"%2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
-msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
-msgstr "Служба %1 часова недаступная. Паспрабуйце пазней."
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294
+msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>"
+msgstr "<qt>\"%1\" не падтрымліваецца Kopete.</qt>"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
-msgid ""
-"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
-msgstr "Немагчыма далучыцца да %1 з рахункам %2: паказаны няслушны пароль."
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295
+msgid "Could Not Sync with TDE Address Book"
+msgstr "Немагчыма сінхранізаваць з адраснай кнігай TDE"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
-msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
-msgstr "Немагчыма далучыцца да %1 з неіснуючым рахункам %2."
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
+msgid ""
+"<qt>An address was added to this contact by another application.<br>Would "
+"you like to use it in Kopete?<br><b>Protocol:</b> %1<br><b>Address:</b> %2</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Да гэтага кантакта іншай праграмай быў дададзены адрас. <br>Ці вы "
+"хочаце выкарыстоўваць яго ў Kopete ?<br><b> Пратакол:</b>%1 <br><b> Адрас:</"
+"b>%2</qt>"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
-msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
-msgstr "Рэгістрацыя ў %1 не атрымалася, бо мінуў тэрмін дзеяння рахунку %2."
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
+msgid "Import Address From Address Book"
+msgstr "Імпартаваць адрас з адраснай кнігі"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
-msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
-msgstr "Рэгістрацыя ў %1 не атрымалася, бо рахунак %2 прыпынены."
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
+msgid "Use"
+msgstr "Выкарыстоўваць"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
-msgid ""
-"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
-msgstr ""
-"Немагчыма далучыцца да %1, бо з гэтага камп'ютэра далучана ўжо занадта шмат "
-"кліентаў."
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:304
+#, no-c-format
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Не выкарыстоўваць"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356
msgid ""
-"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait "
-"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
-"longer."
+"<qt>One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to "
+"be connected to add contacts. Please connect these accounts and try again.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"Сервер %2 блакаваў рахунак %1 з-за занадта хуткай адпраўкі паведамленняў. "
-"Пачакайце дзесяць хвілін і паспрабуйце зноў. Калі вы будзеце працягваць спробы "
-"зараз, чакаць прыйдзецца яшчэ даўжэй."
+"<qt> Адзін ці болей з вашых рахункаў %1 зараз па-за сецівам. Большасць "
+"сістэм патрабуе злучэння дзеля таго, каб дадаваць кантакты. Калі ласка, "
+"злучыцеся з гэтымі рахункамі і паспрабуйце зноў.</qt>"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
-msgid ""
-"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten "
-"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
-"longer."
-msgstr ""
-"Сервер %2 блакаваў рахунак %1 з-за занадта частых спроб далучэння. Пачакайце "
-"дзесяць хвілін і паспрабуйце зноў. Калі вы будзеце працягваць спробы зараз, "
-"чакаць прыйдзецца яшчэ даўжэй."
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304
+msgid "Not Connected"
+msgstr "Не злучаны"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
-msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
-msgstr "Немагчыма далучыцца да %1 з рахункам %2."
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+msgid "Choose Account"
+msgstr "Выбраць рахунак"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381
msgid ""
-"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as "
-"a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
+"<qt>You do not have an account configured for <b>%1</b> yet. Please create "
+"an account, connect it, and try again.</qt>"
msgstr ""
-"Сервер %1 лічыць выкарыстоўваемы вамі кліент занадта старым. Паведаміце аб "
-"памылцы на http://bugs.trinitydesktop.org"
+"<qt>У вас няма настаўленнага рахунка для <b>%1</b>. Калі ласка, стварыце "
+"рахунак, злучыцеся з серверам і паспрабуйце зноў.</qt>"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
-msgid ""
-"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
-msgstr ""
-"Рахунак %1 адключаны на серверы %2 паколькі вы занадта маладыя (вам менш 13 "
-"гадоў)"
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382
+msgid "No Account Found"
+msgstr "Рахунак не знойдзены"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
-msgid "Mobile AIM Client"
-msgstr "Кліент AIM для мабільных прылад"
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398
+#, fuzzy
+msgid "<qt>It was not possible to add the contact.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Немагчыма дадаць кантакт. Глядзіце адладачныя паведамленні для "
+"падрабязнах звестак.</qt>"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Translators: client name and version\n"
-"%1"
-msgstr "%1"
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399
+msgid "Could Not Add Contact"
+msgstr "Немагчыма дадаць кантакт"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
-msgid "Buddy icons"
-msgstr "Значкі прыяцеляў"
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35
+msgid "Config group to store password in"
+msgstr "Група настаўленняў, у якой захоўваць пароль"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
-msgid "UTF-8"
-msgstr "UTF-8"
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36
+msgid "Set password to new"
+msgstr "Устанавіць новы пароль"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
-msgid "Rich text messages"
-msgstr "Фарматаваныя паведамленні"
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37
+msgid "Claim password was erroneous"
+msgstr "Казаць, што пароль памылковы"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
-msgid "Group chat"
-msgstr "Групавая гутарка"
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38
+msgid "Password prompt"
+msgstr "Запыт пароля"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
-msgid "Voice chat"
-msgstr "Гутарка голасам"
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39
+msgid "Image to display in password dialog"
+msgstr "Паказваць малюнак у дыялогу запыту паролю"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
-msgid "DirectIM/IMImage"
-msgstr "DirectIM/IMImage"
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120
+msgid ""
+"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string."
+msgstr "Магчыма, гэты запыт з'явіўся з-за таго што ў цябе пусты пароль."
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
-msgid "Send buddy list"
-msgstr "Адправіць спіс прыяцеляў"
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Choose the corresponding entry for '%1'"
+msgstr "Выберыце, кім з'яўляецца '%1'."
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
-msgid "File transfers"
-msgstr "Перадача файла"
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Choose the corresponding entry in the address book"
+msgstr "Стварыць новы запіс у вашай адраснай кнізе"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
-msgid "Games"
-msgstr "Гульні"
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:99
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:79
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:405
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "Электронная пошта"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
-msgid "Trillian user"
-msgstr "Карыстальнік Trillian"
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147
+msgid "New Address Book Entry"
+msgstr "Новы элемэнт адраснай кнігі"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28
-msgid "Authorization Reply"
-msgstr "Адказ на запыт аўтарызацыі"
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147
+msgid "Name the new entry:"
+msgstr "Назавіце новы элемэнт:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53
-msgid "<b>%1</b> requested authorization to add you to his/her contact list."
-msgstr "<b>%1</b> запытаў аўтарызацыю для дадання вас у свой спіс кантактаў."
+#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62
+msgid "Someone Has Added You"
+msgstr "Нехта вас дадаў"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55
-msgid "Authorization reply to <b>%1</b>."
-msgstr "Адказ на запыт аўтарызацыі карыстальніку <b>%1</b>."
+#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> The contact <b>%2</b> has added "
+"you to his/her contactlist. (Account %3)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> Кантакт <b>%2</b> дадаў цябе ў "
+"свой спіс. (Рахунак %3)</qt>"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45
-msgid "ICQ User Search"
-msgstr "Пошук карыстальніка ICQ"
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:16
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35
+#, no-c-format
+msgid "A User Would Like to Send You a File"
+msgstr "Карыстальнік хоча даслаць вам файл"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
-msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages."
-msgstr "Для пошуку ў адраснай кнізе ICQ вы павінны быць далучаныя да сістэмы."
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36
+msgid "&Refuse"
+msgstr "&Адмовіць"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
-msgid "You must enter a valid UIN."
-msgstr "<qt>Увядзіце правільны UIN.</qt>"
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Прыняць"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
-msgid "You must enter search criteria."
-msgstr "Увядзіце крытэр пошуку."
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Перадача файла"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
-msgid "You must be online to display user info."
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86
+msgid ""
+"The file '%1' already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it ?"
msgstr ""
-"Для прагляду звестак аб карыстальніку вы павінны быць далучаныя да сістэмы."
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44
-msgid "ICQ User Information"
-msgstr "Інфармацыя аб карыстальніку ICQ"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49
-msgid "General ICQ Information"
-msgstr "Агульныя звесткі - ICQ"
+"Файл '%1' ужо існуе.\n"
+"Вы сапраўды хочаце замяніць яго ?"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63
-msgid "Other ICQ Information"
-msgstr "Іншая інфармацыя - ICQ"
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87
+msgid "Overwrite File"
+msgstr "Замена файла"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69
-msgid "Interest Info"
-msgstr "Звесткі аб зацікаўленасцях"
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96
+msgid "You must provide a valid local filename"
+msgstr "Вы павінны задаць сапраўдную мясцовую назву файла"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70
-msgid "Interest"
-msgstr "Інтарэсы"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43
+msgid "&Configure Kopete..."
+msgstr "&Наставіць Kopete..."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
-msgid "You must be online to add a contact."
-msgstr "Каб дадаваць кантакты, вы павінны быць далучаныя."
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73
+msgid "Start &Chat..."
+msgstr "Пачаць &гутарку..."
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
-msgid "&Do Not Disturb"
-msgstr "&Не турбаваць"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78
+msgid "&Send Single Message..."
+msgstr "&Даслаць паведамленне..."
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
-msgid "Do Not Disturb"
-msgstr "Не турбаваць"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+msgid "User &Info"
+msgstr "&Інфармацыя аб карыстальніку"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
-msgid "Do Not Disturb (Invisible)"
-msgstr "не турбаваць (нябачны)"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88
+msgid "Send &File..."
+msgstr "Даслаць &файл..."
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
-msgid "O&ccupied"
-msgstr "З&аняты"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93
+msgid "View &History..."
+msgstr "Паказаць &гісторыю..."
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
-msgid "Occupied"
-msgstr "заняты"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98
+msgid "&Create Group..."
+msgstr "&Стварыць групу..."
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
-msgid "Occupied (Invisible)"
-msgstr "заняты (нябачны)"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103
+msgid "Cha&nge Meta Contact..."
+msgstr "Змя&ніць метакантакт..."
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
-msgid "Not A&vailable"
-msgstr "Не&даступны(ая)"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108
+msgid "&Delete Contact"
+msgstr "&Выдаліць кантакт"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
-msgid "Not Available"
-msgstr "недаступны(ая)"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113
+msgid "Change A&lias..."
+msgstr "Змяніць &мянушку..."
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
-msgid "Not Available (Invisible)"
-msgstr "недаступны(ая)"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118
+msgid "&Block Contact"
+msgstr "&Заблакіраваць кантакт"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
-msgid "Away (Invisible)"
-msgstr "адсутнічае (нябачны)"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123
+msgid "Un&block Contact"
+msgstr "&Разблакіраваць кантакт"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
-msgid "&Free for Chat"
-msgstr "&Вольны да размовы"
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41
+#, c-format
+msgid "User Info for %1"
+msgstr "Інфармацыя аб карыстальніку %1"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
-msgid "Free For Chat"
-msgstr "вольны да размовы"
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:435
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:88
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:112
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Імя:"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
-msgid "Free For Chat (Invisible)"
-msgstr "вольны да размовы (нябачны)"
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213
+msgid "Contact ID:"
+msgstr "ID кантакту:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 rc.cpp:858
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:76
#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "У сеціве"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-msgid "Online (Invisible)"
-msgstr "у сеціве (нябачны)"
+msgid "Status:"
+msgstr "Стан:"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
-msgid "Waiting for Authorization"
-msgstr "Чакаем аўтарызацыю"
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+msgid "Warning level:"
+msgstr "Узровень папярэджанняў:"
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34
-msgid "&Fetch Again"
-msgstr "Загрузіць зноў"
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+msgid "Online since:"
+msgstr "У сеціве з:"
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82
-msgid "'%2' Message for %1"
-msgstr "'%2' паведамленне для %1"
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:128
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Address:"
+msgstr "Адрас:"
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77
-msgid "Fetching '%2' Message for %1..."
-msgstr "Атрыманне '%2' паведамлення для %1..."
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:35
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Phone:"
+msgstr "Тэлефон:"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
-msgid "Request Authorization"
-msgstr "Запытаць аўтарызацыю"
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+msgid "Away message:"
+msgstr "Паведамленне стану:"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254
-msgid "Reason for requesting authorization:"
-msgstr "Прчына для аўтарызацыі:"
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246
+msgid "User info:"
+msgstr "Звесткі аб карыстальніку:"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278
-msgid ""
-"User %1 has granted your authorization request.\n"
-"Reason: %2"
-msgstr ""
-"Карыстальнік %1 запытаў у вас аўтарызацыю.\n"
-"Прычына: %2"
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:108
+#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:68
+#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Дадаць"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425
msgid ""
-"User %1 has rejected the authorization request.\n"
-"Reason: %2"
+"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the "
+"characters \"_\" or \"=\".</qt>"
msgstr ""
-"Карыстальнік %1 адхіліў ваш запыт аўтарызацыі.\n"
-"Прычына: %2"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553
-msgid "RTF-Messages"
-msgstr "RTF-паведамленні"
+"<qt>Немагчыма дадаць псэўданім <b>%1</b>. Імя псеўданіму не можа змяшчаць "
+"сімвалы \"_\" ці \"=\".</qt>"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557
-msgid "Groupchat"
-msgstr "Групавая гутарка"
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427
+msgid "Invalid Alias Name"
+msgstr "Некарэктнае імя псэўданіму"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450
msgid ""
-"<qt>You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user.</qt>"
+"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by "
+"either another alias or Kopete itself.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Каб паслаць паведамленне карыстальніку, увайдзіце ў сетку ICQ.</qt>"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630
-msgid "Not Signed On"
-msgstr "Не ўвайшоў у сістэму"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690
-msgid "&Request Authorization"
-msgstr "Запытаць а&ўтарызацыю"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692
-msgid "&Grant Authorization"
-msgstr "&Аўтарызаваць"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ігнараваць"
+"<qt>Немагчыма дадаць замену каманды <b>%1</b>. \n"
+"Гэтая каманда ўжо прывязаная да іншай каманды замены або выкарыстоўваецца "
+"непасрэдна Kopete.</qt>"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
-msgid "Select Encoding..."
-msgstr "Выбраць знаказбор..."
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452
+msgid "Could Not Add Alias"
+msgstr "Немагчыма дадаць псэўданім"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144
-msgid "'%1'"
-msgstr "'%1'"
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
+msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?"
+msgstr "Вы ўпэўнены ў тым, што хочаце выдаліць выбраныя псэўданімы?"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "'%1' (%2)"
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
+msgid "Delete Aliases"
+msgstr "Выдаліць псэўданімы"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
-msgid "Do you want to add %1 to your contact list?"
-msgstr "Вы хочаце дадаць %1 у Ваш сьпіс кантактаў?"
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "&Выдаліць хост"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP-адрас"
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67
+msgid ""
+"_: list_of_words_to_replace\n"
+"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not"
+msgstr ""
+"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not,aint,are not,"
+"зы,ps"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
-msgid "Contact Encoding"
-msgstr "Знаказбор кантакта"
+#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46
+msgid "Text"
+msgstr "Тэкст"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 267
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:465 rc.cpp:706
-#, no-c-format
-msgid "Female"
-msgstr "Жаночы"
+#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47
+msgid "Replacement"
+msgstr "Замена"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 262
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:462 rc.cpp:709
-#, no-c-format
-msgid "Male"
-msgstr "Мужчынскі"
+#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29
+msgid "Contact Notes"
+msgstr "Заметкі аб кантакце"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235
-msgid "Ascension Island"
-msgstr "Востраў Ascension"
+#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36
+msgid "Notes about %1:"
+msgstr "Заметкі аб %1:"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237
-msgid "Australian Antarctic Territory"
-msgstr "Аўстралійскія антарктычныя тэрыторыі"
+#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40
+msgid "&Notes"
+msgstr "&Заметкі"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244
-msgid "Barbuda"
-msgstr "Барбуда"
+#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51
+msgid "Encrypt Messages"
+msgstr "Зашыфроўваць паведамленні"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255
-msgid "British Virgin Islands"
-msgstr "Брытанскія Віргінскія астравы"
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51
+msgid "Cryptography"
+msgstr "Крыптаграфія"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281
-msgid "Diego Garcia"
-msgstr "Дыега Гарсія"
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71
+msgid "&Select Cryptography Public Key..."
+msgstr "Вылучыць адкрыты ключ..."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297
-msgid "French Antilles"
-msgstr "Францускія Антылы"
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188
+msgid "Outgoing Encrypted Message: "
+msgstr "Выходнае зашыфраванае паведамленне:"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311
-msgid "Guantanamo Bay"
-msgstr "Заліў Гуантанама"
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219
+msgid "Incoming Encrypted Message: "
+msgstr "Уваходнае зашыфраванае паведамленне:"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320
-msgid "INMARSAT (Atlantic-East)"
-msgstr "INMARSAT (Усходняя Атлантыка)"
+#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29
+msgid "Select Contact's Public Key"
+msgstr "Выбар адкрытага ключа кантакту"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321
-msgid "INMARSAT (Atlantic-West)"
-msgstr "INMARSAT (Заходняя Атлантыка)"
+#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38
+#, c-format
+msgid "Select public key for %1"
+msgstr "Выбраць агульны ключ для %1"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322
-msgid "INMARSAT (Indian)"
-msgstr "INMARSAT (Індыйскі)"
+#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>:"
+msgstr "Увядзіце пароль для <b>%1</b>:"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323
-msgid "INMARSAT (Pacific)"
-msgstr "INMARSAT (Ціхі)"
+#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101
+msgid "<b>Bad passphrase</b><br> You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Няслушны пароль</b><br>Засталося спроб: %1.<br>"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324
-msgid "INMARSAT"
-msgstr "INMARSAT"
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41
+msgid "Private Key List"
+msgstr "Сьпіс прыватных ключоў"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328
-msgid "International Freephone Service"
-msgstr "Міжнародная служба Freephone"
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:72
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:88
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:428
+#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:25
+#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Імя"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408
-msgid "Ivory Coast"
-msgstr "Бераг Слановай Косці"
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57
+msgid "Choose secret key:"
+msgstr "Выбраць сакрэтны ключ:"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380
-msgid "Nevis"
-msgstr "Нэвіс"
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64
+msgid "Local signature (cannot be exported)"
+msgstr "Лакальны подпіс (не можа быць экспартаваны)"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402
-msgid "Reunion Island"
-msgstr "Востраў Реюньён"
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Неабмежаваны"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404
-msgid "Rota Island"
-msgstr "Востраў Рота"
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92
+msgid "Invalid"
+msgstr "Некарэктны"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437
-msgid "Tinian Island"
-msgstr "Востраў Цініян"
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95
+msgid "Disabled"
+msgstr "Забаронены"
-#. i18n("Arabic")
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475
-msgid "Bhojpuri"
-msgstr "Бхаджпуры"
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98
+msgid "Revoked"
+msgstr "Адазваны"
-#. i18n("Bulgarian")
-#. i18n("Burmese")
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478
-msgid "Cantonese"
-msgstr "Кантонскі"
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101
+msgid "Expired"
+msgstr "Прасрочаны"
-#. i18n("Catalan")
-#. i18n("Chinese")
-#. i18n("Croatian")
-#. i18n("Czech")
-#. i18n("Danish")
-#. i18n("Dutch")
-#. i18n("English")
-#. i18n("Esperanto")
-#. i18n("Estonian")
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488
-msgid "Farsi"
-msgstr "Пэрсыдзкая"
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104
+msgid "Undefined"
+msgstr "Не вызначаны"
-#. i18n("Finnish")
-#. i18n("French")
-#. i18n("Gaelic")
-#. i18n("German")
-#. i18n("Greek")
-#. i18n("Hebrew")
-#. i18n("Hindi")
-#. i18n("Hungarian")
-#. i18n("Icelandic")
-#. i18n("Indonesian")
-#. i18n("Italian")
-#. i18n("Japanese")
-#. i18n("Khmer")
-#. i18n("Korean")
-#. i18n("Lao")
-#. i18n("Latvian")
-#. i18n("Lithuanian")
-#. i18n("Malay")
-#. i18n("Norwegian")
-#. i18n("Polish")
-#. i18n("Portuguese")
-#. i18n("Romanian")
-#. i18n("Russian")
-#. i18n("Serbian")
-#. i18n("Slovak")
-#. i18n("Slovenian")
-#. i18n("Somali")
-#. i18n("Spanish")
-#. i18n("Swahili")
-#. i18n("Swedish")
-#. i18n("Tagalog")
-#. i18n("Tatar")
-#. i18n("Thai")
-#. i18n("Turkish")
-#. i18n("Ukrainian")
-#. i18n("Urdu")
-#. i18n("Vietnamese")
-#. i18n("Yiddish")
-#. i18n("Yoruba")
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528
-msgid "Taiwanese"
-msgstr "Тайваньскі"
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107
+msgid "None"
+msgstr "Няма"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596
-msgid "Single"
-msgstr "Халасты/не замужам"
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110
+msgid "Marginal"
+msgstr "На грані дапушчальнага"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597
-msgid "Long term relationship"
-msgstr "Працяглыя адносіны"
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113
+msgid "Full"
+msgstr "Поўны"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598
-msgid "Engaged"
-msgstr "Заручаны"
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Канчатковы"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599
-msgid "Married"
-msgstr "Жанаты/замужам"
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119
+msgid "?"
+msgstr "?"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600
-msgid "Divorced"
-msgstr "Разведзены (разведзеная)"
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150
+msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3"
+msgstr "ID: %1, давер: %2, тэрмін дзеяння: %3"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601
-msgid "Separated"
-msgstr "Жыву асобна"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Выбраць агульны ключ"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602
-msgid "Widowed"
-msgstr "Удавец (удава)"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:100 plugins/latex/latexprefsbase.ui:37
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Наста&ўленні"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609
-msgid "Art"
-msgstr "Мастацтва"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Выбраць агульны ключ для %1"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610
-msgid "Cars"
-msgstr "Машыны"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Ачысціць вынікі пошуку"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611
-msgid "Celebrities"
-msgstr "Святы"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122
+msgid "Search: "
+msgstr "Шукаць: "
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612
-msgid "Collections"
-msgstr "Калекцыяніраванне"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613
-msgid "Computers"
-msgstr "Кампутары"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "Перайсці да ключа па змаўчанні"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614
-msgid "Culture"
-msgstr "Культура"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "ASCII-сумяшчальнае шыфраванне"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615
-msgid "Fitness"
-msgstr "Фітнэс"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Дазволіць шыфраванне неправеранымі ключамі"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617
-msgid "Hobbies"
-msgstr "Хобі"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Хаваць ID карыстальніка(цы)"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618
-msgid "ICQ - Help"
-msgstr "ICQ - дапамога"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr ""
+"<b>Спіс адкрытых ключоў</b>: вылучыце ключ, які будзе выкарыстоўвацца для "
+"шыфравання."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619
-msgid "Internet"
-msgstr "Інтэрнэт"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>Шыфраванне ASCII </b>: дазваляе адкрываць зашыфраваны файл/паведамленне ў "
+"звычайным тэкставым рэдактары"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620
-msgid "Lifestyle"
-msgstr "Сыль жыцця"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Шыфраваць без указання ідэнтыфікатара карыстальніка</b>: выдаляе з "
+"зашыфраваных пакетаў ідэнтыфікатар ключа атрымальніка. Перавага: абцяжараны "
+"аналіз трафіку зашыфраваных пакетаў, бо атрымальнік невядомы. Недахопы: "
+"атрымальнік зашыфраванага паведамлення павінен перакаштаваць усе свае "
+"зачыненыя ключы, каб расшыфраваць пакеты. Гэта можа займаць шмат часу, калі "
+"ў атрымальніка шмат закрытых ключоў."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621
-msgid "Movies"
-msgstr "Кіно"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Дазволіць шыфраванне неправеранымі ключамі</b>: пры імпарце адкрытага "
+"ключа ён адзначаецца як неправераны, і не можа выкарыстоўвацца, пакуль не "
+"будзе падпісаны ключом па змаўчанні (пазначаны як правераны). Выбар гэтага "
+"параметру дазваляе карыстацца неправеранымі ключамі."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622
-msgid "Music"
-msgstr "Музыка"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Знішчыць зыходны файл"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623
-msgid "Outdoors"
-msgstr "Прагулкі"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
+msgstr ""
+"<b>Знішчыць зыходны файл</b>: поўнае выдаленне зыходнага файла. Аднавіць яго "
+"будзе немагчыма"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624
-msgid "Parenting"
-msgstr "Клопат аб дзецях"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Знішчыць зыходны файл:</b><br /><p>Знішчаць арыгіналы зашыфраваных "
+"файлаў (у вобласць дыска, у якой захоўваліся файлы, будуць запісаныя "
+"адвольныя дадзеныя). Такім чынам, немагчыма, каб арыгінальны файл быў "
+"адноўлены.</p><p><b>Зазначце, што гэта не гарантаванае на ўсіх файлавых "
+"сістэмах</b>, бо часткі файла, магчыма былі захаваныя ў часовым файле або ў "
+"чарзе друку вашай друкаркі, калі вы перад тым адчынялі яго ў рэдактары або "
+"спрабавалі друкаваць. Параметр сапраўдны толькі для файлаў (не для тэчак).</"
+"p></qt>"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625
-msgid "Pets and animals"
-msgstr "Хатнія і дзікія жывёліны"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"whatsthis:%1\">Прачытайце гэта, перш чым уключаць знішчэнне</a>"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626
-msgid "Religion"
-msgstr "Рэлігія"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Сымэтрычнае шыфраванне"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627
-msgid "Science"
-msgstr "Навука"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184
+msgid ""
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
+msgstr ""
+"<b>Сіметрычнае шыфраванне</b>: шыфраванне без выкарыстання ключоў. Вам "
+"неабходна паказаць пароль для шыфравання/расшыфроўкі файла"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628
-msgid "Skills"
-msgstr "Удасканаленне навыкаў"
+#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72
+msgid "-New filter-"
+msgstr "-Новы фільтар-"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629
-msgid "Sports"
-msgstr "Спорт"
+#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207
+msgid "Rename Filter"
+msgstr "Перайменаваць фільтар"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630
-msgid "Web design"
-msgstr "Вэб-дызайн"
+#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207
+msgid "Please enter the new name for the filter:"
+msgstr "Калі ласка, увядзіце новае імя для фільтру:"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631
-msgid "Ecology"
-msgstr "Экалёгія"
+#: plugins/history/converter.cpp:40
+msgid "Would you like to remove old history files?"
+msgstr "Вы хочаце выдаліць старыя файлы гісторыі?"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632
-msgid "News and media"
-msgstr "Навіны і СМІ"
+#: plugins/history/converter.cpp:40
+msgid "History Converter"
+msgstr "Ператварэнне файлаў часопіса"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633
-msgid "Government"
-msgstr "Урад"
+#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1129
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921
+msgid "Keep"
+msgstr "Пакінуць"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634
-msgid "Business"
-msgstr "Бізнэс"
+#: plugins/history/converter.cpp:42
+msgid "History converter"
+msgstr "Ператварэнне файлаў часопіса"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635
-msgid "Mystics"
-msgstr "Містыка"
+#: plugins/history/converter.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Parsing old history in %1"
+msgstr "Апрацоўка старых файлаў часопіса ў %1"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636
-msgid "Travel"
-msgstr "Падарожжы"
+#: plugins/history/converter.cpp:107
+msgid ""
+"Parsing old history in %1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Апрацоўка старых файлаў часопіса ў %1:\n"
+"%2"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Астраномія"
+#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556
+#, c-format
+msgid "History for %1"
+msgstr "Гісторыя для %1"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638
-msgid "Space"
-msgstr "Космас"
+#: plugins/history/historydialog.cpp:119
+msgid "All"
+msgstr "Усе"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639
-msgid "Clothing"
-msgstr "Вопратка"
+#: plugins/history/historydialog.cpp:213
+msgid "Loading..."
+msgstr "Загрузка..."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640
-msgid "Parties"
-msgstr "Гулянкі"
+#: plugins/history/historydialog.cpp:470
+msgid "Searching..."
+msgstr "Ідзе пошук..."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641
-msgid "Women"
-msgstr "Жанчыны"
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:86 plugins/history/historydialog.cpp:471
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:46
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:274 protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:143
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Дадаткова"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642
-msgid "Social science"
-msgstr "Навукі аб грамадстве"
+#: plugins/history/historydialog.cpp:536 plugins/history/historyviewer.ui:125
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Se&arch"
+msgstr "Шук&аць:"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643
-msgid "60's"
-msgstr "60-ыя"
+#: plugins/history/historydialog.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "History for All Contacts"
+msgstr "Гісторыя для %1"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644
-msgid "70's"
-msgstr "70-ыя"
+#: plugins/history/historydialog.cpp:572 plugins/history/historyviewer.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Гатовы"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645
-msgid "40's"
-msgstr "40-ыя"
+#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44
+msgid "History Last"
+msgstr "Апошні часопіс"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646
-msgid "50's"
-msgstr "50-ыя"
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:41
+msgid "History"
+msgstr "Гісторыя"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647
-msgid "Finance and corporate"
-msgstr "Фінансы"
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:47
+msgid "View &History"
+msgstr "Паказаць &гісторыю"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648
-msgid "Entertainment"
-msgstr "Забаўкі"
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:66
+msgid ""
+"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n"
+"Do you want to import and convert it to the new history format?"
+msgstr ""
+"Былі выяўленыя старыя файлы часопіса Kopete версіі 0.6.x або больш ранняй.\n"
+"Жадаеце імпартаваць іх і пераўтварыць у новы фармат?"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649
-msgid "Consumer electronics"
-msgstr "Электроніка"
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
+msgid "History Plugin"
+msgstr "Утулка \"Гісторыя\""
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650
-msgid "Retail stores"
-msgstr "Рознічны гандаль"
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
+msgid "Import && Convert"
+msgstr "Імпарт і ператварэнне"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651
-msgid "Health and beauty"
-msgstr "Здароўе і прыгажосць"
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Не імпартаваць"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652
-msgid "Media"
-msgstr "СМІ"
+#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44
+msgid "Preview Latex Images"
+msgstr "Папярэдні прагляд малюнкаў Latex"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653
-msgid "Household products"
-msgstr "Дамаводства"
+#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62
+msgid ""
+"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be "
+"included between $$ and $$ "
+msgstr ""
+"У паведамленні адсутнічаюць фрагменты Latex. Формулу Latex трэба змясціць "
+"паміж значкамі $$ - $$."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654
-msgid "Mail order catalog"
-msgstr "Каталогі замовы па пошце"
+#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62
+msgid "No Latex Formula"
+msgstr "Адсутнічае формула Latex"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655
-msgid "Business services"
-msgstr "Бізнэс-службы"
+#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67
+#, c-format
+msgid "<b>Preview of the latex message :</b> <br />%1"
+msgstr "<b>Папярэдні прагляд паведамлення Latex: </b> <br />%1"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656
-msgid "Audio and visual"
-msgstr "Аўдыё і відэа"
+#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95
+msgid ""
+"I cannot find the Magick convert program.\n"
+"convert is required to render the Latex formulas.\n"
+"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the "
+"right package."
+msgstr ""
+"Немагчыма знайсці праграму ператварэння ImageMagick.\n"
+"Яна неабходная для паказу формул Latex.\n"
+"Устанавіце яе з сайта www.imagemagick.org або вашага дыстрыбутыва."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657
-msgid "Sporting and athletic"
-msgstr "Спорт і атлетыка"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
+msgid "Send Media Info"
+msgstr "Даслаць бягучую музыку"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658
-msgid "Publishing"
-msgstr "Публікацыі"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60
+msgid ""
+"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) "
+"are playing anything."
+msgstr ""
+"Ніводны з падтрымліваемых прайгравальнікаў (KsCD, JuK, amaroK, Noatun і "
+"Kaffeine) нічога не праігравае."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659
-msgid "Home automation"
-msgstr "Аўтаматызацыя хаты"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61
+msgid "Nothing to Send"
+msgstr "Няма чаго дасылаць"
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
-msgstr "Няб&ачны"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135
+msgid "USAGE: /media - Displays information on current song"
+msgstr "Сінтаксіс: /media - Дасылае звесткі пра бягучую песню"
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
-#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
-#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
-msgid "WinPopup"
-msgstr "WinPopup"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174
+msgid ""
+"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media "
+"information even though there are no songs playing or no media players "
+"running\n"
+"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I "
+"was listening to something on a supported media player."
+msgstr ""
+"Утулка \"Зараз слухаю\" для Kopete паведамляе свету, што вы слухаеце (у "
+"адным з падтрымліваемых прайгравальнікаў)."
-#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
-msgid "<qt>You must enter a valid smbclient path.</qt>"
-msgstr "<qt>Увядзіце сапраўдны шлях да праграмы smbclient.</qt>"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+msgid "Unknown track"
+msgstr "Невядомад дарожка"
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
-msgid "The Samba configuration file is modified."
-msgstr "Файл настаўленняў Samba быў зменены."
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+msgid "Unknown artist"
+msgstr "Невядомы выканаўца"
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
-msgid "Configuration Succeeded"
-msgstr "Настаўленне завершанае"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+msgid "Unknown album"
+msgstr "Невядомы альбом"
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
-msgid "Updating the Samba configuration file failed."
-msgstr "Памылка абнаўлення файла настаўленняў Samba."
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+msgid "Unknown player"
+msgstr "Невядомы прайгравальнік"
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
-msgid "Configuration Failed"
-msgstr "Няўдалае настаўленне"
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "connection status is managed by Kopete"
+msgstr "Тэрмін чакання злучэння мінуў"
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
-msgid "<qt>You must enter a valid hostname.</qt>"
-msgstr "<qt>Вы павінны ўвесці сапраўднае імя хаста.</qt>"
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:98
+#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135
+msgid "Searching"
+msgstr "Пошук"
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
-msgid "<qt>LOCALHOST is not allowed as contact.</qt>"
-msgstr "<qt>LOCALHOST забаронены як кантакт.</qt>"
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:98
+msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..."
+msgstr "Пошук SMPPPD у лакальнай сетцы..."
-#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37
-msgid "N/A"
-msgstr "Недаступны"
+#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "SMPPPDClientTests"
+msgstr "Настаўленні кліента SMS"
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45
#, c-format
-msgid "User Info for %1"
-msgstr "Інфармацыя аб карыстальніку %1"
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr "Статыстыка для %1"
-#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49
-#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51
-msgid "Looking"
-msgstr "Пошук"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Агульныя"
-#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163
-msgid "WinPopup (%1)"
-msgstr "WinPopup (%1)"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193
+msgid "<h1>Statistics for %1</h1>"
+msgstr "<h1>Статыстыка для %1</h1>"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106
-#, fuzzy
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196
msgid ""
-"Working directory %1 does not exist.\n"
-"If you have not configured anything yet (samba) please see\n"
-"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n"
-"on how to do this.\n"
-"Should the directory be created? (May need root password)"
+"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General "
+"summary view\">General</a></b><br><span title=\"Select the a day or a month "
+"to view the stat for\"><b>Days: </b><a href=\"dayofweek:1\">Monday</a>&nbsp;"
+"<a href=\"dayofweek:2\">Tuesday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:3\">Wednesday</"
+"a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:4\">Thursday</a>&nbsp;<a href="
+"\"dayofweek:5\">Friday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:6\">Saturday</a>&nbsp;<a "
+"href=\"dayofweek:7\">Sunday</a><br><b>Months: </b><a href="
+"\"monthofyear:1\">January</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:2\">February</"
+"a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:3\">March</a>&nbsp;<a href="
+"\"monthofyear:4\">April</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:5\">May</a>&nbsp;<a "
+"href=\"monthofyear:6\">June</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:7\">July</a>&nbsp;"
+"<a href=\"monthofyear:8\">August</a>&nbsp;<a href="
+"\"monthofyear:9\">September</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:10\">October</"
+"a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:11\">November</a>&nbsp;<a href="
+"\"monthofyear:12\">December</a>&nbsp;</span></div><br>"
msgstr ""
-"Працоўны каталог /var/lib/winpopup/ не існуе.\n"
-"Калі Samba яшчэ не настаўленая, вылучыце пункт меню Ўсталяваць\n"
-"у Samba (Наладзіць... -> Уліковыя запісы -> Змяніць)\n"
-"Стварыць каталог (можа запатрабавацца пароль root)? "
+"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"Прагляд "
+"агульных звестак\">Агульны</a></b><br><span title=\"Выберыце дзень ці месяц, "
+"для якога паказваць статыстыку\"><b>Дні: </b><a href="
+"\"dayofweek:1\">Панядзелак</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:2\">Аўторак</a>&nbsp;"
+"<a href=\"dayofweek:3\">Серада</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:4\">Чацвер</"
+"a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:5\">Пятніца</a>&nbsp;<a href="
+"\"dayofweek:6\">Субота</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:7\">Нядзеля</"
+"a><br><b>Месяцы: </b><a href=\"monthofyear:1\">Студзень</a>&nbsp;<a href="
+"\"monthofyear:2\">Люты</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:3\">Сакавік</a>&nbsp;"
+"<a href=\"monthofyear:4\">Красавік</a>&nbsp;<a href="
+"\"monthofyear:5\">Травень</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:6\">Чэрвень</"
+"a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:7\">Ліпень</a>&nbsp;<a href="
+"\"monthofyear:8\">Жнівень</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:9\">Верасень</"
+"a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:10\">Кастрычнік</a>&nbsp;<a href="
+"\"monthofyear:11\">Лістапад</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:12\">Снежань</"
+"a>&nbsp;</span></div><br>"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
-msgid "Create Directory"
-msgstr "Стварыць тэчку"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227
+msgid ""
+"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today"
+"\"><h2>Today</h2><table width=\"100%\"><tr><td>Status</td><td>From</"
+"td><td>To</td></tr>"
+msgstr ""
+"<div class=\"statgroup\" title=\"Гісторыя кантакта на сёння\"><h2> Сёння</"
+"h2><table width=\"100%\"><tr><td> Стан</td><td> Ад</td><td> Каму</td></tr>"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Не ствараць"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387
+msgid "<div class=\"statgroup\">"
+msgstr "<div class=\"statgroup\">"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388
msgid ""
-"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n"
-"You will not receive messages if you say no.\n"
-"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n"
-"Fix? (May need root password)"
+"<b title=\"The total time I have been able to see %1 status\">Total seen "
+"time :</b> %2 hour(s)<br>"
msgstr ""
+"<b title=\"Агульны час бачнасці %1\">Усяго \"бачны для іншых\":</b> %2 гадз."
+"<br>"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
-msgid "Fix"
-msgstr "Выправіць"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390
+msgid ""
+"<b title=\"The total time I have seen %1 online\">Total online time :</b> %2 "
+"hour(s)<br>"
+msgstr ""
+"<b title=\"Агульны час прысутнасці %1 у сеткі\">Усяго часу ў сеціве:</b> %2 "
+"гадз.<br>"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
-msgid "Do Not Fix"
-msgstr "Не выпраўляць"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392
+msgid ""
+"<b title=\"The total time I have seen %1 away\">Total busy time :</b> %2 "
+"hour(s)<br>"
+msgstr ""
+"<b title=\"Агульны час адсутнасці %1\">Усяго занятага часу:</b> %2 гадз.<br>"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393
msgid ""
-"Connection to localhost failed!\n"
-"Is your samba server running?"
+"<b title=\"The total time I have seen %1 offline\">Total offline time :</b> "
+"%2 hour(s)"
msgstr ""
+"<b title=\"Агульны час знаходжання %1 у аўтаномным рэжыме\">Усяго часу ў па-"
+"за сецівам:</b> %2 гадз."
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482
+msgid "General information"
+msgstr "Агульная інфармацыя"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402
+msgid "<b>Average message length :</b> %1 characters<br>"
+msgstr "<b>Сярэдняя даўжыня паведамлення:</b> %1 знакаў<br>"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403
+msgid "<b>Time between two messages : </b> %1 second(s)"
+msgstr "<b>Тэрмін паміж паведамленнямі: </b> %1 c"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407
+msgid "<b title=\"The last time you talked with %1\">Last talk :</b> %2<br>"
+msgstr "<b title=\"Час апошняй гутаркі з %1\">Апошняя гутарка:</b> %2<br>"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408
msgid ""
-"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n"
-"Fix? (May need root password)"
+"<b title=\"The last time I have seen %1 online or away\">Last time contact "
+"was present :</b> %2"
msgstr ""
-"Файл з паведамленнямі немагчыма выдаліць, магчыма, з-за няправільных\n"
-"дазволаў. Выправіць? (можа запатрабавацца пароль root)"
+"<b title=\"Час апошняга выхаду ў сетку %1\">Апошняя прысутнасць:</b> %2"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311
-msgid "Still cannot remove it; please fix manually."
-msgstr "Выдаленне завяршылася няўдала. Выпраўце памылку ўручную."
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418
+msgid "Current status"
+msgstr "Бягучы стан"
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133
-msgid "You cannot see each others' status."
-msgstr "Вы не можаце бачыць статны адзін аднаго."
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419
+msgid "Is <b>%1</b> since <b>%2</b>"
+msgstr " <b>%1</b> з <b>%2</b>"
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137
-msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status."
-msgstr "Вы можаце бачыць статн гэтага кантакту, але ён не можа бачыць ваш."
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429
+msgid "When have I seen this contact ?"
+msgstr "Калі кантакт быў даступны?"
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141
-msgid "This contact can see your status but you cannot see their status."
-msgstr "Гэты кантакт можа бачыць ваш статн, але вы не можаце бачыць ягоны."
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443
+msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour."
+msgstr "Паміж %1:00 і %2:00, я мог бачыць %3 стан %4% гадзіны."
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145
-msgid "You can see each others' status."
-msgstr "Можна бачыць статн іншых."
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
+msgid "Online time"
+msgstr "Час у сеціве"
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255
-msgid "Client"
-msgstr "Кліент"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
+msgid "Away time"
+msgstr "Час адсутнасці"
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Час"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
+msgid "Offline time"
+msgstr "Час па-за сецівам"
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287
-msgid "Message"
-msgstr "Паведамленне"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457
+msgid "online"
+msgstr "у сеціве"
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480
-#, fuzzy
-msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!"
-msgstr "Загрузка паказваемага малюнка завяршылася няўдала"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459
+msgid "away"
+msgstr "няма на месцы"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461
+msgid "offline"
+msgstr "па-за сецівам"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502
+msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5."
+msgstr "Паміж %1:00 і %2:00, я мог бачыць %3 стан %4% %5."
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526
msgid ""
-"Unable to retrieve registration form.\n"
-"Reason: \"%1\""
-msgstr ""
-"Немагчыма атрымаць форму рэгістрацыі.\n"
-"Прычына: \"%1\""
+"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n"
+"%1, %2 was %3"
+msgstr "Статн кантакту %2 %1: %3"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125
-msgid "Jabber Error"
-msgstr "Памылка Jabber"
+#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статыстыка"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
-msgid "Registration sent successfully."
-msgstr "Рэгістрацыя дасланая пасьпяхова."
+#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55
+msgid "View &Statistics"
+msgstr "Праглядзець статыстыку"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102
-msgid "Jabber Registration"
-msgstr "Рэгістрацыя ў Jabber"
+#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24
+msgid "Translator Plugin"
+msgstr "Утулка перакладу"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102
-msgid ""
-"The server denied the registration form.\n"
-"Reason: \"%1\""
-msgstr ""
-"Сервер адхіліў форму рэгістрацыі.\n"
-"Прычына: \"%1\""
+#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44
+msgid "Translate"
+msgstr "Перакласці"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34
-msgid "Join Jabber Groupchat"
-msgstr "Увайсці ў канферэнцыю Jabber"
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36
+msgid "English"
+msgstr "Англійская"
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51
-msgid "Register New Jabber Account"
-msgstr "Зарэгістраваць новы рахунак Jabber"
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37
+msgid "Chinese"
+msgstr "Кітайская"
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63
-msgid "Register"
-msgstr "Зарэгістраваць"
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38
+msgid "French"
+msgstr "Француская"
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128
-msgid "Please enter a server name, or click Choose."
-msgstr "Увядзіце імя сервера, або націсніце \"Выбраць\"."
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39
+msgid "German"
+msgstr "Нямецкая"
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139
-msgid "Please enter a valid Jabber ID."
-msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктны Jabber ID."
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40
+msgid "Italian"
+msgstr "Італьянская"
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193
-msgid ""
-"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form "
-"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"."
-msgstr ""
-"Як правіла, ваш JID павінен быць у наступным выглядзе: \"username@server.com\". "
-"У вашым выпадку, напрыклад, \"імя_карыстальніка@%1\"."
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41
+msgid "Japanese"
+msgstr "Японская"
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Далучэнне да сервера..."
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42
+msgid "Korean"
+msgstr "Карэйская"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269
-msgid "Jabber SSL Error"
-msgstr "Памылка Jabber SSL"
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Партугальская"
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314
-msgid "Protocol error."
-msgstr "Памылка пратаколу."
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44
+msgid "Russian"
+msgstr "Руская"
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327
-msgid "Connected successfully, registering new account..."
-msgstr "Далучэнне паспяхова выканана, рэгіструецца новы рахунак..."
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45
+msgid "Spanish"
+msgstr "Іспанская"
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342
-msgid "Registration successful."
-msgstr "Рэгістрацыя пасьпяховая."
+#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48
+msgid "Translator"
+msgstr "Перакладчык"
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376
-msgid "Registration failed."
-msgstr "Памылка рэгістрацыі."
+#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79
+msgid "Set &Language"
+msgstr "Вызначыць &мову"
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378
+#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367
+#, fuzzy
msgid ""
-"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in "
-"use."
+"%2 \n"
+"Auto Translated: \n"
+"%1"
msgstr ""
-"Немагчыма стварыць рахунак на серверы. Магчыма, Jabber ID ужо выкарыстоўваецца."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379
-msgid "Jabber Account Registration"
-msgstr "Рэгістрацыя рахунку Jabber"
+"%2\n"
+"Аўтаматычна перакладзена: %1"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125
-#, fuzzy, c-format
+#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208
msgid ""
-"Unable to retrieve the list of services.\n"
-"Reason: %1"
+"An error occurred when uploading your presence page.\n"
+"Check the path and write permissions of the destination."
msgstr ""
-"Немагчыма атрымаць спіс сервісаў.\n"
-"Прычына: %1"
+"Пры перадачы вашай старонкі прысутнасці адбылася памылка.\n"
+"Праверце шлях і правы доступу на запіс у месца прызначэння."
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
-msgid "Jabber vCard"
-msgstr "Jabber vCard"
+#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218
+msgid "Not yet known"
+msgstr "Яшчэ невядома"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
-msgid "&Save User Info"
-msgstr "&Захаваць інфармацыю аб карыстальніку(цы)"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186
+msgid "&Search for Friends"
+msgstr "&Шукаць сяброў"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "&Fetch vCard"
-msgstr "Загрузіць зноў"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188
+msgid "Export Contacts to Server"
+msgstr "Экспартаваць кантакты на сервер"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299
-#, fuzzy
-msgid "Saving vCard to server..."
-msgstr "Далучэнне да сервера..."
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190
+msgid "Export Contacts to File..."
+msgstr "Экспартаваць кантакты ў файл..."
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421
-msgid "vCard save sucessful."
-msgstr ""
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192
+msgid "Import Contacts From File..."
+msgstr "Імпартаваць кантакты з файла..."
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426
-#, fuzzy
-msgid "Error: Unable to save vCard."
-msgstr "Немагчыма захаваць vCard для %1"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194
+msgid "Only for Friends"
+msgstr "Толькі для сяброў"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434
-msgid "Fetching contact vCard..."
-msgstr ""
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255
+msgid "%1 <%2> "
+msgstr "%1 <%2> "
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457
-msgid "vCard fetching Done."
-msgstr ""
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289
+msgid "Go O&nline"
+msgstr "Увайсці ў сетку"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461
-msgid ""
-"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber "
-"server."
-msgstr ""
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293
+msgid "Set &Busy"
+msgstr "Заняты"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472
-#, fuzzy
-msgid "Jabber Photo"
-msgstr "Jabber ID"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297
+msgid "Set &Invisible"
+msgstr "Нябачны"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>An error occurred when trying to change the photo."
-"<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>"
-msgstr "<qt>Памылка змены фатаграфіі. <br> Праверце вылучаны файл малюнка</qt>"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301
+msgid "Go &Offline"
+msgstr "Няма ў сеціве"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:1929
-#, no-c-format
-msgid "List Chatrooms"
-msgstr ""
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305
+msgid "Set &Description..."
+msgstr "Змяніць апісанне..."
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms."
-msgstr ""
-"Немагчыма атрымаць спіс сервісаў.\n"
-"Прычына: %1"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685
+msgid "connection using SSL was not possible, retrying without."
+msgstr "злучэнне з выкарыстаннем SSL немагчыма, паспрабуйце без SSL."
-#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149
-msgid ""
-"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber."
-msgstr ""
-"Змены, якія вы толькі што зрабілі, уступяць у сілу пры наступным уваходзе ў "
-"сетку Jabber."
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713
+msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")."
+msgstr "немагчыма далучыцца да сервера Gadu-Gadu (\"%1\")."
-#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150
-msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session"
-msgstr "Змены падчас сеансу Jabber"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Памылка далучэння"
-#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205
-msgid ""
-"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form "
-"user@server.com, like an email address."
-msgstr ""
-"Выбраны некарэктны Jabber ID. Ён павінен быць у фармаце "
-"карыстальнік@jabber.org.by, як адрасы электроннай пошты."
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897
+msgid "Contacts exported to the server."
+msgstr "Кантакты экспартаваныя на сервер."
-#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207
-msgid "Invalid Jabber ID"
-msgstr "Некарэктны Jabber ID"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928
+msgid "Save Contacts List for Account %1 As"
+msgstr "Захаваць сьпіс кантактаў для рахунку %1 як"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63
-msgid "Unable to retrieve search form."
-msgstr "Немагчыма атрымаць форма пошуку."
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936
+msgid "Unable to create temporary file."
+msgstr "Немагчыма стварыць часовы файл."
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114
-msgid "The Jabber server declined the search."
-msgstr "Jabber-сервер адмовіўся шукаць."
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950
+msgid "Save Contacts List Failed"
+msgstr "Немагчыма захаваць сьпіс кантактаў"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:2179
-#, no-c-format
-msgid "Jabber Search"
-msgstr "Пошук Jabber"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974
+msgid "Load Contacts List for Account %1 As"
+msgstr "Загрузіць сьпіс кантактаў для рахунку %1 як"
-#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52
-msgid "Loading instruction from gateway..."
-msgstr ""
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000
+msgid "Contacts List Load Has Failed"
+msgstr "Немагчыма загрузіць сьпіс кантактаў"
-#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63
-msgid "Connect to the Jabber network and try again."
-msgstr "Далучыцеся да сеткі Jabber і паўтарыце зноў."
+#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:19
+#, no-c-format
+msgid "Away Dialog"
+msgstr "Дыялог адсутнасці"
-#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "An error occured while loading instructions from gateway."
-msgstr "Памылка адпраўкі файла: %1"
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256
+msgid "Gadu-Gadu"
+msgstr "Gadu-Gadu"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34
-msgid "Change Jabber Password"
-msgstr "Змяніць пароль Jabber"
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234
+msgid "Unable to retrieve token."
+msgstr "Немагчыма атрымаць радок праверкі."
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56
-msgid "You entered your current password incorrectly."
-msgstr "Бягучы пароль уведзены няправільна."
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183
+msgid "Registration FAILED"
+msgstr "Рэгістрацыя не выкананая"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73
-msgid "Password Incorrect"
-msgstr "Няслушны пароль"
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199
+msgid "Unknown connection error while retrieving token."
+msgstr "Невядомая памылка далучэння пры атрыманні радка праверкі."
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64
-msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again."
-msgstr "Новыя паролі не супадаюць. Паўтарыце спробу."
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Token retrieving status: %1"
+msgstr "Стан атрымання радка праверкі: %1"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72
-msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password."
-msgstr "Па прычынах бяспекі выкарыстанне пустога пароля забаронена."
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216
+msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem"
+msgstr "Памылка пры атрыманні радка праверкі Gadu-Gadu"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80
-msgid ""
-"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you "
-"want to try to connect now?"
-msgstr "Для змены пароля трэба далучыцца да сістэмы. Далучыцца зараз?"
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250
+msgid "Unknown connection error while registering."
+msgstr "Невядомая памылка далучэння падчас рэгістрацыі."
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121
-msgid "Jabber Password Change"
-msgstr "Памылка змены пароля Jabber"
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257
+#, c-format
+msgid "Registration status: %1"
+msgstr "Стан рэгістрацыі: %1"
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:149
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
-msgid "Connect"
-msgstr "Злучыцца"
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266
+msgid "Gadu-Gadu Registration Error"
+msgstr "Памылка рэгістрацыі ў Gadu-Gadu"
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:149
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
-msgid "Stay Offline"
-msgstr "Застацца незлучаным"
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278
+msgid "Registration Finished"
+msgstr "Рэгістрацыя скончаная"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120
-msgid ""
-"Your password has been changed successfully. Please note that the change may "
-"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, "
-"please contact the administrator."
-msgstr ""
-"Пароль паспяхова зменены. Заўвага: змены могуць не адразу ўступіць у сілу. Калі "
-"не атрымоўваецца ўваход ў сістэму з новым паролем, звярнецеся да "
-"адміністратара."
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278
+msgid "Registration has completed successfully."
+msgstr "Рэгістрацыя выкананая пасьпяхова."
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128
-msgid ""
-"Your password could not be changed. Either your server does not support this "
-"feature or the administrator does not allow you to change your password."
-msgstr ""
-"Немагчыма змяніць пароль. Змена альбо не падтрымліваецца серверам, альбо "
-"забаронена адміністратарам."
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281
+msgid "Registration Error"
+msgstr "Памылка рэгістрацыі"
-#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34
-msgid "Choose Jabber Server"
-msgstr "Выбраць сервер Jabber"
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281
+msgid "Incorrect data sent to server."
+msgstr "Серверу адпраўленыя няправільныя дадзеныя."
-#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44
-msgid "Retrieving server list..."
-msgstr "Атрыманне спісу сервераў..."
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336
+msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error."
+msgstr "Напамін пароля скончыўся заўчасна з-за памылкі злучэння."
-#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111
-msgid "Could not retrieve server list."
-msgstr "Немагчыма атрымаць спіс сервераў."
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
+msgid "Successfully"
+msgstr "Пасьпяхова"
-#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126
-msgid "Could not parse the server list."
-msgstr "Немагчыма апрацаваць спіс сервераў."
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
+msgid "Unsuccessful. Please retry."
+msgstr "Памылка. Паўтарыце спробу."
-#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "Groupchat bookmark"
-msgstr "Групавая гутарка"
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345
+msgid "Remind Password"
+msgstr "Напомніць пароль"
-#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "Voice call"
-msgstr "Гутарка голасам"
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345
+msgid "Remind password finished: "
+msgstr "Напамін паролю скончаны: "
-#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120
-msgid ""
-"_: a contact's online status in parenthesis.\n"
-" (%1)"
-msgstr " (%1)"
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384
+msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error."
+msgstr "Змена пароля скончылася заўчасна з-за памылкі злучэння."
-#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267
-#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103
-msgid "This message is encrypted."
-msgstr "Гэтае паведамленне зашыфравана."
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392
+msgid "State Error"
+msgstr "Памылка стана"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393
msgid ""
-"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the "
-"file transfer port is already in use or choose another port in the account "
-"settings."
+"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try "
+"again later)."
msgstr ""
-"Немагчыма звязаць мэнэджэр перадачы файлаў Jabber з лакальным портам. Праверце, "
-"не ці выкарыстоўваецца ўжо выбраны порт або выберыце іншы порт."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167
-msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager"
-msgstr "Немагчыма запусціць мэнэджэр перадачы файлаў Jabber"
+"Змена пароля скончылася заўчасна з-за праблемы сеансу (паспрабуйце пазней)."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181
-msgid "Join Groupchat..."
-msgstr "Увайсці ў канферэнцыю..."
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400
+msgid "Changed Password"
+msgstr "Пароль зменены"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192
-msgid "Services..."
-msgstr "Сервісы..."
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr "Ваш пароль зменены."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197
-msgid "Send Raw Packet to Server..."
-msgstr "Адправіць нізкаўзроўневы пакет на сервер..."
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+msgid "Show Profile"
+msgstr "Паказаць профіль"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259
-msgid "Please connect first."
-msgstr "Патрабуецца злучэнне."
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229
+msgid "Gadu contact"
+msgstr "Кантакт Gadu"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3</p>"
-"<p>Do you want to continue?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Не атрымалася праверыць сертыфікат сервера %1 для рахунку %2: %3</p>"
-"<p>Працягнуць?</p></qt>"
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
+msgstr "<qt> Увайдзіце ў сетку, каб выдаліць кантакт з вашага спісу.</qt>"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510
-msgid "Jabber Connection Certificate Problem"
-msgstr "Непаладка з сертыфікатам далучэння да Jabber"
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248
+msgid "Gadu-Gadu Plugin"
+msgstr "Утулка Gadu-Gadu"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542
-msgid ""
-"An encrypted connection with the Jabber server could not be established."
-msgstr "Немагчыма ўсталяваць зашыфраванае злучэнне з серверам Jabber."
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237
+#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148
+msgid "&Resume"
+msgstr "Аднавіць"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543
-msgid "Jabber Connection Error"
-msgstr "Памылка злучэння Jabber"
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238
+#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149
+msgid "Over&write"
+msgstr "Замяніць"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743
-msgid "Malformed packet received."
-msgstr "Атрыманы некарэктны пакет."
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240
+#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152
+msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?"
+msgstr "Файл %1 ужо існуе, хочаце працягнуць ці замяніць яго?"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748
-msgid "There was an unrecoverable error in the protocol."
-msgstr "У пратаколе паўстала непапраўная памылка."
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241
+#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153
+#, c-format
+msgid "File Exists: %1"
+msgstr "Файл існуе: %1"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755
-msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)"
-msgstr "Агульная памылка пратаколу (няма дадзеных аб прычыне) "
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408
+msgid ""
+"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming "
+"connections."
+msgstr ""
+"У злучэнні з іншым камп'ютэрам адмоўлена. Магчыма, ён не даступны для "
+"ўваходных злучэнняў."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759
-msgid "There was a conflict in the information received."
-msgstr "У атрыманых звестках маецца канфлікт."
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412
+msgid "File transfer transaction was not agreed by peer."
+msgstr "Іншы бок не пагадзіўся на прыём файлаў."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762
-msgid "The stream timed out."
-msgstr "Мінуў тэрмін чакання дадзеных."
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416
+msgid "File-transfer handshake failure."
+msgstr "Немагчыма пацвердзіць перадачу файла."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765
-msgid "Internal server error."
-msgstr "Унутраная памылка сервера."
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419
+msgid "File transfer had problems with the file."
+msgstr "Пры перадачы файла з ім паўсталі праблемы."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768
-msgid "Stream packet received from an invalid address."
-msgstr "Пакет дадзеных атрыманы з некарэктнага адрасу."
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422
+msgid "There was network error during file transfer."
+msgstr "Падчас перадачы файла адбылася памылка сеткі."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771
-msgid "Malformed stream packet received."
-msgstr "Атрыманы няслушна сфармаваны пакет дадзеных."
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425
+msgid "Unknown File-Transfer error."
+msgstr "Невядомая памылка перадачы файла."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775
-msgid "Policy violation in the protocol stream."
-msgstr "Парушэнне правіл у дадзеных пратаколу."
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88
+msgid ""
+"_: personal information being fetched from server\n"
+"<p align=\"center\">Fetching from server</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Атрыманне звестак з сервера</p>"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779
-msgid "Resource constraint."
-msgstr "Абмежаванне рэсурсу."
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194
+msgid "<b>Registration FAILED.</b>"
+msgstr "<b>Памылка рэгістрацыі.</b>"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783
-msgid "System shutdown."
-msgstr "Сістэма выключаная."
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215
+msgid "<b>Enter UIN please.</b>"
+msgstr "<b>Калі ласка, увядзіце UIN.</b>"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786
-msgid "Unknown reason."
-msgstr "Невядомая прычына."
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220
+msgid "<b>UIN should be a positive number.</b>"
+msgstr "<b>UIN павінен быць дадатным лікам.</b>"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790
-#, c-format
-msgid "There was an error in the protocol stream: %1"
-msgstr "У крыніцы пратаколу паўстала памылка: %1 "
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225
+msgid "<b>Enter password please.</b>"
+msgstr "<b>Калі ласка, увядзіце пароль.</b>"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798
-msgid "Host not found."
-msgstr "Хост не знойдзены."
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256
+msgid "<b>Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now.</b>"
+msgstr "<b>Запуск сокета DCC не выкананы: сокет DCC не працуе.</b>"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801
-msgid "Address is already in use."
-msgstr "Адрас ужо выкарыстоўваецца."
+#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68
+msgid "Edit Contact's Properties"
+msgstr "Рэдагаваць уласцівасці кантакту"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804
-msgid "Cannot recreate the socket."
-msgstr "Немагчыма паўторна стварыць сокет."
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57
+msgid "Blocked"
+msgstr "Блакаваны"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807
-msgid "Cannot bind the socket again."
-msgstr "Немагчыма паўторна звязаць сокет."
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61
+msgid "A&way"
+msgstr "Няма на месцы"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810
-msgid "Socket is already connected."
-msgstr "Сокет ужо злучаны."
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+msgid "Busy"
+msgstr "Заняты(ая)"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813
-msgid "Socket is not connected."
-msgstr "Сокет не злучаны."
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
+msgid "B&usy"
+msgstr "Заняты "
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816
-msgid "Socket is not bound."
-msgstr "Сокет не звязаны."
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69
+msgid "I&nvisible"
+msgstr "Н&ябачны"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819
-msgid "Socket has not been created."
-msgstr "Сокет не быў створаны."
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315
+msgid "Search &More..."
+msgstr "Шукаць болей..."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822
-msgid ""
-"Socket operation would block. You should not see this error, please use "
-"\"Report Bug\" from the Help menu."
-msgstr ""
-"Аперацыя з сокетам прывядзе да блакавання. Гэта памылка ў праграме. Паведаміце "
-"аб ёй праз пункт \"Паведаміць аб памылцы\" меню Дапамога"
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95
+msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
+msgstr "Агульны каталог Gadu-Gadu"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825
-msgid "Connection refused."
-msgstr "Злучэнне немагчыма."
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102
+msgid "&New Search"
+msgstr "&Новы пошук"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "Мінуў тэрмін чакання адказу."
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207
+msgid "S&earch"
+msgstr "Ш&укаць"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831
-msgid "Connection attempt already in progress."
-msgstr "Спроба далучэння ўжо выконваецца."
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104
+msgid "&Add User..."
+msgstr "&Дадаць карыстальніка(цу)..."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834
-msgid "Network failure."
-msgstr "Памылка сеткі."
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:105 protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:161
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:173 protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:149
+#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:183
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Close"
+msgstr "&Згорнутая:"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837
-msgid "Operation is not supported."
-msgstr "Дзеянне не падтрымліваецца."
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39
+msgid "Register New Account"
+msgstr "Зарэгістраваць новы рахунак"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840
-msgid "Socket timed out."
-msgstr "Мінуў тэрмін чакання сокета."
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45
+#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:129
+#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "&Register"
+msgstr "&Зарэгістраваць"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848
-#, c-format
-msgid "There was a connection error: %1"
-msgstr "Памылка злучэння: %1 "
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67
+msgid "Retrieving token"
+msgstr "Атрыманне радка праверкі"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856
-msgid "Unknown host."
-msgstr "Невядомы хост."
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89
+msgid "Please enter a valid E-Mail Address."
+msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктны адрас электроннай пошты."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860
-msgid "Could not connect to a required remote resource."
-msgstr "Немагчыма злучыцца з паказаным аддаленым рэсурсам."
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152
+msgid "Please enter the same password twice."
+msgstr "Увядзіце пароль двойчы."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863
-msgid ""
-"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to "
-"handle this."
-msgstr ""
-"Была спроба пераадрасавання на іншы сервер, але праграма не змагла яе "
-"апрацаваць."
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:160
+msgid "Password entries do not match."
+msgstr "Уведзеныя паролі не супадаюць."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866
-msgid "Unsupported protocol version."
-msgstr "Непадтрымліваемая вэрсія пратаколу."
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113
+msgid "Please enter the verification sequence."
+msgstr "Увядзіце радок праверкі."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Невядомая памылка."
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159
+#, c-format
+msgid "Account created; your new UIN is %1."
+msgstr "Рахунак створаны. Ваш новы UIN - %1."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167
#, c-format
-msgid "There was a negotiation error: %1"
-msgstr "Паўстала памылка пры ўстаноўцы сувязі: %1 "
+msgid "Registration failed: %1"
+msgstr "Памылка рэгістрацыі: %1"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880
-msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake."
-msgstr "Сервер адхіліў запыт на запуск сеансу TLS."
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275
+msgid "You are not connected to the server."
+msgstr "Вы не далучаныя да сервера. "
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883
-msgid "Failed to establish a secure connection."
-msgstr "Немагчыма ўстанавіць бяспечнае злучэнне."
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307
+msgid "You have to be connected to the server to change your status."
+msgstr "Для змены стану вы павінны далучыцца да сервера. "
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890
-#, c-format
-msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1"
-msgstr "Паўстала памылка TLS: %1"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574
+msgid "idle"
+msgstr "чакаю"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897
-msgid "Login failed with unknown reason."
-msgstr "Немагчыма ўвайсці па невядомай прычыне."
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576
+msgid "resolving host"
+msgstr "вызначэнне адрасу вузла"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900
-msgid "No appropriate authentication mechanism available."
-msgstr "Недаступны ніякі адпаведны механізм аўтэнтыфікацыі. "
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578
+msgid "connecting"
+msgstr "далучэнне"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903
-msgid "Bad SASL authentication protocol."
-msgstr "Няслушны пратакол аўтэнтыфікацыі SASL. "
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580
+msgid "reading data"
+msgstr "чытанне данняў"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906
-msgid "Server failed mutual authentication."
-msgstr "Сервер не выканаў узаемную аўтэнтыфікацыю."
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582
+msgid "error"
+msgstr "памылка"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909
-msgid "Encryption is required but not present."
-msgstr "Шыфраванне патрабуецца але адсутнічае."
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584
+msgid "connecting to hub"
+msgstr "далучэнне да канцэнтратара"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912
-msgid "Invalid user ID."
-msgstr "Некарэктны ID карыстальніка."
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586
+msgid "connecting to server"
+msgstr "далучэнне да сервера"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915
-msgid "Invalid mechanism."
-msgstr "Некарэктны механізм."
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588
+msgid "retrieving key"
+msgstr "атрыманне ключа"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918
-msgid "Invalid realm."
-msgstr "Недапушчальная вобласць."
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590
+msgid "waiting for reply"
+msgstr "чаканне адказу"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921
-msgid "Mechanism too weak."
-msgstr "Механізм надта слабы."
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592
+msgid "connected"
+msgstr "злучана"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924
-msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)"
-msgstr ""
-"Прадстаўлены няправільныя ідэнтыфікацыйныя дадзеныя. Праверце імя карыстальніка "
-"і пароль."
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594
+msgid "sending query"
+msgstr "адпраўка запыту"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927
-msgid "Temporary failure, please try again later."
-msgstr "Часовая памылка. Паспрабуйце пазней."
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596
+msgid "reading header"
+msgstr "чытанне загалоўку"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934
-#, c-format
-msgid "There was an error authenticating with the server: %1"
-msgstr "Памылка аўтэнтыфікацыі на серверы: %1 "
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598
+msgid "parse data"
+msgstr "апрацоўка інфармацыі"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941
-msgid "Transport Layer Security (TLS) problem."
-msgstr "Памылка TLS."
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600
+msgid "done"
+msgstr "завершанае"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944
-msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem."
-msgstr "Памылка SASL."
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602
+msgid "Tls connection negotiation"
+msgstr "Пачатак злучэння TLS"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951
-#, c-format
-msgid "There was an error in the security layer: %1"
-msgstr "Памылка ў сістэме бяспекі: %1"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604
+msgid "unknown"
+msgstr "невядомы"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958
-msgid "No permission to bind the resource."
-msgstr "Не хапае правоў на падаванне гэтага рэсурсу. "
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612
+msgid "Resolving error."
+msgstr "Вузел не знойдзены."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961
-msgid "The resource is already in use."
-msgstr "Рэсурс ужо выкарыстоўваецца."
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614
+msgid "Connecting error."
+msgstr "Памылка далучэння."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968
-#, c-format
-msgid "Could not bind a resource: %1"
-msgstr "Немагчыма падаць рэсурс: %1 "
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616
+msgid "Reading error."
+msgstr "Памылка чытання."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984
-#, c-format
-msgid "Connection problem with Jabber server %1"
-msgstr "Памылка далучэння да сервера Jabber %1"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618
+msgid "Writing error."
+msgstr "Памылка запісу."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122
-msgid ""
-"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no "
-"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the "
-"contact?"
-msgstr ""
-"Карыстальнік Jabber %1 выдаліў падпіску %2 да сабе. Гэты рахунак далей не зможа "
-"распазнаваць яго стан (у/па-за сецівам). Выдаліць кантакт?"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645
+#, c-format
+msgid "Unknown error number %1."
+msgstr "Невядомы нумар памылкі %1."
-#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920
-msgid "Notification"
-msgstr "Папяраджэнне"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629
+msgid "Unable to resolve server address. DNS failure."
+msgstr "іНемагчыма вызначыць адрас сервера. Збой у DNS."
-#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921
-msgid "Keep"
-msgstr "Пакінуць"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631
+msgid "Unable to connect to server."
+msgstr "Немагчыма далучыцца да сервера."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302
-msgid "Waiting for authorization"
-msgstr "Чаканне аўтарызацыі"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633
+msgid "Server send incorrect data. Protocol error."
+msgstr "Сервер даслаў некарэктныя дадзеныя. Памылка пратаколу."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515
-#, c-format
-msgid "A password is required to join the room %1."
-msgstr ""
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635
+msgid "Problem reading data from server."
+msgstr "Збой пры атрыманні дадзеных з сервера."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524
-#, fuzzy
-msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use"
-msgstr "Мянушка %1 ужо выкарыстоўваецца"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637
+msgid "Problem sending data to server."
+msgstr "Памылка перадачы дадзеных на сервер."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525
-#, fuzzy
-msgid "Give your nickname"
-msgstr "Ваша мянушка:"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "Няправільны пароль."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538
-#, fuzzy
-msgid "You can't join the room %1 because you were banned"
-msgstr "<qt>Вы не можаце ўвайсці на %1, бо вам быў забаронены доступ.</qt>"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643
+msgid ""
+"Unable to connect over encrypted channel.\n"
+"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect."
+msgstr ""
+"Немагчыма далучыцца па зашыфраваным каналу сувязі.\n"
+"Паспрабуйце адключыць шыфраванне ў параметрах рахунку Gadu і паўторыце "
+"спробу."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556
-msgid "Jabber Group Chat"
-msgstr "Групавая размова Jabber"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82
+msgid "&Set Auto-Reply..."
+msgstr "Аўтаадказчык..."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545
-msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached"
-msgstr ""
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "&Join Channel..."
+msgstr "Увайсці на канал..."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551
-msgid "No reason given by the server"
-msgstr "Сервер не вярнуў прычыну"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86
+msgid "&Manage Privacy..."
+msgstr "Кіраванне прыватнасцю..."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:428
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269
+#, fuzzy
msgid ""
-"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code "
-"%3)"
+"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely "
+"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system."
msgstr ""
-"Памылка пры апрацоўцы запыту на далучэнне да групавой гутаркі %1(прычына: %2, "
-"код %3)."
+"Немагчыма ініцыялізаваць падтрымку SSL для рахунку %1. Магчыма, у вашай "
+"сістэме не ўсталяваны модуль QCA TLS."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253
+msgid "GroupWise SSL Error"
+msgstr "Памылка GroupWise SSL"
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367
msgid ""
-"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n"
-"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you "
-"will never be able to connect to this account with any client"
+"_: Message Sending Failed\n"
+"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n"
+"If possible, please send the console output from Kopete to "
+"<wstephenson@novell.com> for analysis."
msgstr ""
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367
#, fuzzy
-msgid "Unregister"
-msgstr "Зарэгістраваць"
+msgid "Unable to Send Message on Account '%1'"
+msgstr "Немагчыма злучыцца з \"%1\"."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692
-msgid "Remove and Unregister"
-msgstr ""
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577
+msgid "Conflicting Changes Made Offline"
+msgstr "Канфліктуючыя змены зроблены аўтаномна"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693
-msgid "Remove from kopete only"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577
+msgid ""
+"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline "
+"which was impossible to reconcile."
msgstr ""
+"У спіс кантактаў GroupWise былі занесеныя змены, калі вы былі адключаныя ад "
+"сеткі. Канфлікт ухіліць немагчыма."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737
-#, fuzzy, c-format
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650
msgid ""
-"An error occured when trying to remove the account:\n"
-"%1"
-msgstr "Сутыкнуліся з памылкай у працэсе стварэння размовы: %1"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738
-#, fuzzy
-msgid "Jabber Account Unregistration"
-msgstr "Рэгістрацыя рахунку Jabber"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74
-msgid "Free for Chat"
-msgstr "Вольны да размовы"
+"_: Error shown when connecting failed\n"
+"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account "
+"'%1'.\n"
+"Please check your server and port settings and try again."
+msgstr ""
+"Немагчыма дадлучыцца да сервера GroupWise Messenger, рахунак \"%1\".\n"
+"Праверце настаўленне сервера і порта і паспрабуйце зноў."
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77
-msgid "Extended Away"
-msgstr "Пашыраная адсутнасць"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650
+msgid "Unable to Connect '%1'"
+msgstr "Немагчыма злучыцца з \"%1\"."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78
-msgid "Do not Disturb"
-msgstr "Не турбаваць"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459
+msgid "No certificate was presented."
+msgstr "Сертыфікат не быў прадстаўлены."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:1980
-#, no-c-format
-msgid "Subscription"
-msgstr "Падпіска"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463
+msgid "The host name does not match the one in the certificate."
+msgstr "Імя хаста не адпавядае паказанаму ў сертыфікаце."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94
-msgid "Authorization Status"
-msgstr "Стан аўтарызацыі"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:467
+msgid "The Certificate Authority rejected the certificate."
+msgstr "Служба сертыфікацыі адхіліла сертыфікат."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95
-msgid "Available Resources"
-msgstr "Даступныя рэсурсы"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472
+msgid "The certificate is untrusted."
+msgstr "Сертыфікат не правераны. "
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96
-msgid "vCard Cache Timestamp"
-msgstr "vCard час кэша"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476
+msgid "The signature is invalid."
+msgstr "Няслушны подпіс. "
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98
-msgid "Jabber ID"
-msgstr "Jabber ID"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:480
+msgid "The Certificate Authority is invalid."
+msgstr "Недапушчальная служба сертыфікацыі."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100
-msgid "Timezone"
-msgstr "Часавая зона"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485
+msgid "Invalid certificate purpose."
+msgstr "Недапушчальная мэта сертыфіката."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101
-msgid "Homepage"
-msgstr "Хатняя старонка"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489
+msgid "The certificate is self-signed."
+msgstr "Сертыфікат падпісаны самім уладальнікам."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102
-msgid "Company name"
-msgstr "Кампанія"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493
+msgid "The certificate has been revoked."
+msgstr "Сертыфікат адкліканы."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103
-msgid "Company Departement"
-msgstr "Аддзел кампаніі"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497
+msgid "Maximum certificate chain length was exceeded."
+msgstr "Перавышаная максімальная даўжыня ланцужка сертыфікатаў."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104
-msgid "Company Position"
-msgstr "Пасада ў кампаніі"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:501
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr "Тэрмін дзеяння сертыфіката мінуў."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105
-msgid "Company Role"
-msgstr "Роля ў кампаніі"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:506
+msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate."
+msgstr "Пры праверцы сертыфіката паўстала невядомая памылка."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106
-msgid "Work Street"
-msgstr "Працоўная вуліца"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773
+msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3"
+msgstr "Немагчыма праверыць сертыфікат сервера %1 для рахунку %2: %3"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107
-msgid "Work Extra Address"
-msgstr "Працоўны падрабязны адрас"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777
+msgid "GroupWise Connection Certificate Problem"
+msgstr "Праблема сертыфіката злучэння GroupWise"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108
-msgid "Work PO Box"
-msgstr "Працоўная паштовая скрыня"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826
+msgid ""
+"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the "
+"contact is Away, contains contact's name\n"
+"Auto reply from %1: "
+msgstr "Аўта-адказ ад %1: "
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110
-msgid "Work Postal Code"
-msgstr "Працоўны паштовы індэкс"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832
+msgid ""
+"_: Prefix used for broadcast messages\n"
+"Broadcast message from %1: "
+msgstr "Шырокавяшчальнае паведамленне ад %1: "
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112
-msgid "Work Email Address"
-msgstr "Працоўны адрас электроннай пошты"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838
+msgid ""
+"_: Prefix used for system broadcast messages\n"
+"System Broadcast message from %1: "
+msgstr "Сістэмнае шырокавяшчальнае паведамленне ад %1: "
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113
-msgid "Home Street"
-msgstr "Хатняя вуліца"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212
+msgid ""
+"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2"
+msgstr ""
+"Кантакт %1 немагчыма дадаць у спіс кантактаў. Паведамленне аб памылцы: %2"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114
-msgid "Home Extra Address"
-msgstr "Хатні падрабязны адрас"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214
+msgid "Error Adding Contact"
+msgstr "Памылка дадання кантакта"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115
-msgid "Home PO Box"
-msgstr "Хатняя паштовая скрыня"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258
+msgid "Signed in as %1 Elsewhere"
+msgstr "Далучаны як %1 у іншым месцы"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116
-msgid "Home City"
-msgstr "Хатні горад"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259
+msgid ""
+"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n"
+"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as "
+"%1 elsewhere"
+msgstr ""
+"Немагчыма далучыцца да сервера GroupWise Messenger паколькі вы далучыліся як "
+"%1 у іншым месцы"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117
-msgid "Home Postal Code"
-msgstr "Хатні паштовы індэкс"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367
+msgid "%1 has been invited to join this conversation."
+msgstr "%1 быў запрошаны далучыцца да гэтай размовы."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118
-msgid "Home Country"
-msgstr "Хатняя краіна"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393
+msgid "Enter Auto-Reply Message"
+msgstr "Увядзіце паведамленне для аўта-адказу"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119
-msgid "Fax"
-msgstr "Факс"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394
+msgid ""
+"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message "
+"you while Away or Busy"
+msgstr ""
+"Увядзіце паведамленне аўтаадказчыка, якое будзе накіравана карыстальнікам, "
+"якія дашлюць вам паведамленне, калі вы адсутнічаеце або занятыя"
-#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:109
-#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:210
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+msgid "Unblock User"
+msgstr "Разблакаваць карыстальніка"
-#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:188
-msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? "
-msgstr "Сертыфікат сервера не прайшоў праверку сапраўднасці. Працягнуць працу?"
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+msgid "Block User"
+msgstr "Блакаваць карыстальніка"
-#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:189
-msgid "Certificate Warning"
-msgstr "Папярэджанне сертыфіката"
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+msgid "%1|Blocked"
+msgstr "%1|Блакаваны"
-#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:320
-msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?"
-msgstr "Ідэнтыфікацыйныя звесткі вызначаны няправільна. Паўтарыць спробу?"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+msgid "&Invite"
+msgstr "Запрас&іць"
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135
-msgid "Authorization"
-msgstr "Аўтарызацыя"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506
+msgid "Security Status"
+msgstr "Статус бяспекі"
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139
-msgid "(Re)send Authorization To"
-msgstr "Аўтарызаваць"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69
+msgid "Conversation is secure"
+msgstr "Размова бяспечная"
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144
-msgid "(Re)request Authorization From"
-msgstr "Запытаць аўтарызацью"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513
+msgid "Archiving Status"
+msgstr "Стан архівавання"
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149
-msgid "Remove Authorization From"
-msgstr "Забраць аўтарызацыю"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199
+#, c-format
+msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1"
+msgstr "Сутыкнуліся з памылкай у працэсе стварэння размовы: %1"
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154
-msgid "Set Availability"
-msgstr "Выбраць даступнасць"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226
+msgid ""
+"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status "
+"is Appear Offline. "
+msgstr ""
+"Паведамленне не можа быць дастаўлена. Вы не можаце пасылаць паведамленні, "
+"калі ваш стан \"Здавацца па-за сецівам\""
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158
-msgid "Free to Chat"
-msgstr "Вольны да размовы"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Іншы..."
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169
-msgid "Select Resource"
-msgstr "Выбраць рэсурс"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384
+msgid "Enter Invitation Message"
+msgstr "Увод паведамлення-запрашэння"
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186
-msgid "Automatic (best/default resource)"
-msgstr "Аўтаматычна (найлепшы/па змаўчанні рэсурс)"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385
+msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:"
+msgstr "Увядзіце прычыну запрашэння, або пакіньце гэтае поле путым:"
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266
-msgid "The original message is : <i>\" %1 \"</i><br>"
-msgstr ""
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363
+msgid "Search for Contact to Invite"
+msgstr "Шукаць кантакт, каб запрасіць"
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398
msgid ""
-"<qt><i>%1</i> invited you to join the conference <b>%2</b>"
-"<br>%3"
-"<br>If you want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> "
-"and press ok"
-"<br>If you want to decline, press cancel</qt>"
-msgstr ""
+"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a "
+"chat\n"
+"(pending)"
+msgstr "(чакаем)"
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273
-msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445
+msgid ""
+"All the other participants have left, and other invitations are still "
+"pending. Your messages will not be delivered until someone else joins the "
+"chat."
msgstr ""
+"Усе іншыя карыстальнікі пакінулі размову, а запрашэнні чакаюць пацверджання. "
+"Вашыя паведамленні нікому не будуць дастаўлены, пакуль хто-небудзь не "
+"далучыцца да размовы."
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290
-msgid "Message has been displayed"
-msgstr "Паведамленне паказана"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292
-msgid "Message has been delivered"
-msgstr "Паведамленне дастаўлена"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295
-msgid "Message stored on the server, contact offline"
-msgstr "Паведамленне захаванае на серверы, карыстальнік па-за сецівам"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302
-#, fuzzy
-msgid "%1 has ended their participation in the chat session."
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471
+msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation."
msgstr "Кантакт \"%1\" адмовіўся далучыцца да гэтай размовы."
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340
-#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164
-#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120
-msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\""
-msgstr "Паведамленне не можа быць дастаўлена: \"%1\", Прычына: \"%2\""
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493
+msgid "Conversation is being administratively logged"
+msgstr "Размова запісваецца адміністрацыяй."
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919
-msgid ""
-"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?"
-msgstr "Забараніць карыстальніку %1 бачыць ваш стан?"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498
+msgid "Conversation is not being administratively logged"
+msgstr "Размова не запісваецца адміністрацыяй."
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089
-msgid ""
-"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat "
-"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly "
-"opened chat windows."
-msgstr ""
-"Для кантакту %1 зададзены рэсурс, але яшчэ не адчынена акно гутаркі. Рэсурс "
-"будзе ўжыты толькі ў новых вокнах гутаркі. "
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506
+msgid "This conversation is secured with SSL security."
+msgstr "Размова шыфруецца SSL."
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093
-msgid "Jabber Resource Selector"
-msgstr "Выбар рэсурсу Jabber "
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513
+msgid "This conversation is being logged administratively."
+msgstr "Размова запісваецца адміністрацыяй."
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47
-#, c-format
-msgid "Voice session with %1"
-msgstr ""
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+msgid "Idle"
+msgstr "Бяздзейнасць"
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Incoming Session..."
-msgstr "Уваходныя паведамленні"
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Не прысутнічаць у сетцы"
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Waiting for other peer..."
-msgstr "чаканне адказу"
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59
+msgid "A&ppear Offline"
+msgstr "Не прысутнічаць у сетцы"
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162
-msgid "Session accepted."
-msgstr ""
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64
+msgid "Invalid Status"
+msgstr "Некарэктны стан"
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174
-msgid "Session declined."
-msgstr ""
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71
+msgid "Auto Reply Message"
+msgstr "Паведамленне аўтаматычнага адказу"
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186
-msgid "Session terminated."
-msgstr ""
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72
+msgid "Common Name"
+msgstr "Звычайнае імя"
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150
-msgid "Session in progress."
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29
+msgid "Access denied"
msgstr ""
-#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32
#, fuzzy
-msgid "Change nick name"
-msgstr "Ваша мянушка:"
+msgid "Not supported"
+msgstr "Не злучаны"
-#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35
#, fuzzy
-msgid "Change nickanme - Jabber Plugin"
-msgstr "Змяніць паказваемае імя ў MSN"
+msgid "Password expired"
+msgstr "Патрабуецца пароль"
-#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38
#, fuzzy
-msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room <i>%1</i>"
-msgstr "Калі ласка, увядзіце новае імя для фільтру:"
-
-#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have been invited to %1"
-msgstr "Вас адключылі"
-
-#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
-msgid "No provider configured"
-msgstr "Не дададзена ні адной службы адпраўкі SMS"
-
-#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224
-#: protocols/sms/smscontact.cpp:57
-msgid "Could Not Send Message"
-msgstr "Немагчыма даслаць паведамленне"
-
-#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178
-msgid ""
-"<qt>SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be "
-"found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>SMSClient - праграма адпраўкі SMS праз мадэм. Вы можаце знайсці яе па "
-"адрасе <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
+msgid "Invalid password"
+msgstr "Некарэктны стан"
-#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41
#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The "
-"program can be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>SMSClient - праграма адпраўкі SMS праз мадэм. Вы можаце знайсці яе па "
-"адрасе <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
+msgid "User not found"
+msgstr "Хост не знойдзены."
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
-msgid "No provider configured."
-msgstr "Правайдэр не наладжаны."
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Attribute not found"
+msgstr "Хост не знойдзены."
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
-msgid ""
-"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog."
-msgstr "Прэфікс для SMSSend не ўсталяваны, настаўце яго. "
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "User is disabled"
+msgstr "Карыстальнік недасягальны"
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
-msgid "No Prefix"
-msgstr "Няма прэфікса"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Directory failure"
+msgstr "Памылка сеткі."
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184
-msgid "%1 Settings"
-msgstr "Настаўленні %1"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Host not found"
+msgstr "Хост не знойдзены."
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240
-msgid ""
-"<qt>SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be "
-"found on <a href=\"%1\">%2</a></qt>"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56
+msgid "Locked by admin"
msgstr ""
-"<qt>SMSSend - праграма адпраўкі SMS праз web. Вы можаце знайсці яе па адрасе <a "
-"href=\"%1\">%2</a></qt>"
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215
-msgid "Could not determine which argument which should contain the message."
-msgstr "Немагчыма вызначыць аргумент, які змяшчае паведамленне."
-
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223
-msgid "Could not determine which argument which should contain the number."
-msgstr "Немагчыма вызначыць аргумент, які змяшчае нумар."
-
-#: protocols/sms/smscontact.cpp:56
-msgid "Something went wrong when sending message."
-msgstr "Памылка пры адпраўцы паведамлення."
-
-#: protocols/sms/smscontact.cpp:126
-msgid "&Contact Settings"
-msgstr "Настаўленні &кантакту"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 39
-#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:2458 rc.cpp:5035
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Апісанне"
-
-#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27
-msgid "User Preferences"
-msgstr "Перавагі карыстальніка(цы)"
-
-#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Could not load service %1."
-msgstr "Немагчыма загрузіць сэрвіс %1."
-
-#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47
-msgid "Error Loading Service"
-msgstr "Немагчыма загрузіць сэрвіс"
-
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86
-msgid ""
-"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 "
-"messages?"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59
+msgid "Duplicate participant"
msgstr ""
-"Даўжыня паведамлення перавышае максімальную (%1). Разбіць паведамленне на %2 "
-"частак?"
-
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
-msgid "Message Too Long"
-msgstr "Паведамленне занадта доўгае"
-
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
-msgid "Divide"
-msgstr "Падзяліць"
-
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
-msgid "Do Not Divide"
-msgstr "Не падзяляць"
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149
-msgid "Message too long."
-msgstr "Паведамленне занадта доўгае."
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202
-msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Немагчыма злучыцца з серверам"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Server busy"
+msgstr "Сервер заняты"
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173
-#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202
-msgid "Meanwhile Plugin"
-msgstr "Утулка Meanwhile"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Object not found"
+msgstr "Хост не знойдзены."
-#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961
-msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68
+msgid "Directory update"
msgstr ""
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158
-msgid ""
-"<qt>You must deselect password remembering or enter a valid password.</qt>"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71
+msgid "Duplicate folder"
msgstr ""
-"<qt>Вы павінны адключыць запамінанне пароляў або ўвесці правільны пароль.</qt>"
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165
-msgid "<qt>You must enter the server's hostname/ip address.</qt>"
-msgstr "<qt>Неабходна увесці імя або IP-адрас сервера.</qt>"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172
-msgid "<qt>0 is not a valid port number.</qt>"
-msgstr "<qt>0 не з'яўляецца правільным нумарам порта.</qt>"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141
-msgid "&Change Status Message"
-msgstr "Змяніць паведамленне стану"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Contact list entry already exists"
+msgstr "Знешні выгляд спіса кантактаў"
-#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204
-msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
-msgstr "Утулка Meanwhile: паведамленне ад сервера"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "User not allowed"
+msgstr "Аддаленыя фатаграфіі не дазволены."
-#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60
-msgid "Account Offline"
-msgstr "Рахунак па-за сецівам"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Too many contacts"
+msgstr "Кантакт:"
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63
-msgid "Status Message"
-msgstr "Паведамленне стану"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Conference not found"
+msgstr "Хост не знойдзены."
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188
-msgid "%1 is away (%2)"
-msgstr "%1 адсутнічае (%2)"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Too many folders"
+msgstr "Роля ў кампаніі"
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219
-msgid "%1 @ %2"
-msgstr "%1 @ %2"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Server protocol error"
+msgstr "Памылка пратаколу OSCAR"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417
-msgid "True"
-msgstr "Ісціна"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Conversation invitation error"
+msgstr "Размова бяспечная"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435
-msgid "%1 is (%2@%3): %4<br/>"
-msgstr "%1 (%2@%3): %4<br/>"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "User is blocked"
+msgstr "карыстальнік заблакаваў вас"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442
-msgid "%1 is authenticated with NICKSERV<br/>"
-msgstr "%1 аўтарызаваны NICKSERV<br/>"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98
+msgid "Master archive is missing"
+msgstr ""
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445
-msgid "%1 is an IRC operator<br/>"
-msgstr "%1 з'яўляецца аператарам IRC<br/>"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Expired password in use"
+msgstr "Напамін паролю скончаны: "
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448
-msgid "on channels %1<br/>"
-msgstr "на каналах %1<br/>"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104
+msgid "Credentials missing"
+msgstr ""
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451
-msgid "on IRC via server %1 ( %2 )<br/>"
-msgstr "на серверы IRC %1 ( %2 )<br/>"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Памылка рэгістрацыі."
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455
-msgid "idle: %2<br/>"
-msgstr "бяздзейнасць: %2<br/>"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Eval connection limit"
+msgstr "Пачатак злучэння TLS"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468
-msgid ""
-"%1 was (%2@%3): %4\n"
-msgstr ""
-"%1 быў (%2@%3): %4\n"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported client version"
+msgstr "Непадтрымліваемая вэрсія пратаколу."
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474
-msgid ""
-"Last Online: %1\n"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116
+msgid "A duplicate chat was found"
msgstr ""
-"Апошні раз быў %1\n"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538
-msgid "C&TCP"
-msgstr "CTCP"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539
-msgid "&Version"
-msgstr "&Вэрсія"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541
-msgid "&Ping"
-msgstr "Ping"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Chat not found"
+msgstr "Хост не знойдзены."
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544
-msgid "&Modes"
-msgstr "&Рэжымы"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Invalid chat name"
+msgstr "Некарэктнае імя псэўданіму"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545
-msgid "&Op"
-msgstr "Даць правы аператара"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125
+msgid "The chat is active"
+msgstr ""
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547
-msgid "&Deop"
-msgstr "Забраць правы аператара"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128
+msgid "Chat is busy; try again"
+msgstr ""
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549
-msgid "&Voice"
-msgstr "Даць голас"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131
+msgid "Tried request too soon after another; try again"
+msgstr ""
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551
-msgid "Devoice"
-msgstr "Пазбавіць галаса"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134
+msgid "Server's chat subsystem is not active"
+msgstr ""
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555
-msgid "&Kick"
-msgstr "Выкінуць"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "The chat update request is invalid"
+msgstr "Няслушны подпіс. "
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558
-msgid "&Ban"
-msgstr "&Забараніць"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140
+msgid "Write failed due to directory mismatch"
+msgstr ""
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559
-msgid "Host (*!*@host.domain.net)"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143
+msgid "Recipient's client version is too old"
msgstr ""
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146
#, fuzzy
-msgid "Domain (*!*@*.domain.net)"
-msgstr "Забараніць *!*@дамен"
+msgid "Chat has been removed from server"
+msgstr "Вы адключаныя ад сервера."
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563
-msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Unrecognized error code: %s"
msgstr ""
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565
-#, fuzzy
-msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)"
-msgstr "Забараніць *!*імя@дамен"
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
+#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
+msgstr "Каб дадаваць кантакты, вы павінны быць далучаныя."
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:569
-msgid "&Encoding"
-msgstr "&Кадзіроўка"
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64
+msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again."
+msgstr "Далучыцеся да сістэмы GroupWise і паспрабуйце зноў."
-#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177
-msgid "Remove Command"
-msgstr "Выдаліць каманду"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Chatroom properties"
+msgstr "Уласцівасці кантакта"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185
-msgid "Remove CTCP Reply"
-msgstr "Выдаліць адказ CTCP"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Search Chatrooms"
+msgstr "&Шукаць у каналах"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
-msgid "<qt>You must enter a nickname.</qt>"
-msgstr "<qt>Вы павінны ўвесці мянушку.</qt>"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67
+msgid "Updating chatroom list..."
+msgstr ""
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182
-msgid " members"
-msgstr " удзельнікаў"
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81
+msgid "Contact Properties"
+msgstr "Уласцівасці кантакта"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211
-msgid "Channel"
-msgstr "Канал"
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104
+msgid "Telephone Number"
+msgstr "Тэлефонны нумар"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212
-msgid "Users"
-msgstr "Карыстальнікі(цы)"
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106
+msgid "Department"
+msgstr "Аддзел"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213
-msgid "Topic"
-msgstr "Тэма"
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108
+msgid "Location"
+msgstr "Месцазнаходжанне"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200
-msgid "Search for:"
-msgstr "Шукаць:"
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110
+msgid "Mailstop"
+msgstr "Паштовае аддзяленне"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205
-msgid ""
-"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here."
-msgstr "Пошук каналаў IRC па ўведзеным радку."
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112
+msgid "Personal Title"
+msgstr "Асабісты зварот"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203
-msgid "Channels returned must have at least this many members."
-msgstr "Вернутыя каналы павінны мець не меней паказанай колькасці ўдзельнікаў."
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65
+msgid "Title"
+msgstr "Зварот"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206
+#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104
msgid ""
-"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. "
-"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do "
-"with linux."
-msgstr ""
-"Пошук каналаў IRC па ўведзеным радку. Напрыклад, вы можаце ўвесці 'linux', каб "
-"знайсці каналы, якія маюць дачыненне да Linux."
+"The changes you just made will take effect next time you log in with "
+"GroupWise."
+msgstr "Зробленыя змены ўступяць у сілу пры наступным уваходзе ў GroupWise."
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208
-msgid "Perform a channel search."
-msgstr "Шукаць каналы."
+#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105
+msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In"
+msgstr "Падчас далучэння да сервера GroupWise яго параметры змяніліся"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52
+#, c-format
msgid ""
-"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on "
-"the number of channels on the server."
-msgstr ""
-"Пачаць пошук канала. Назапасьцеся цярпеннем - пры вялікай колькасці каналаў на "
-"серверы пошук можа заняць працяглы час."
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210
-msgid "Double click on a channel to select it."
-msgstr "Каб вылучыць канал, двойчы пстрыкніце па ім."
+"_: Account specific privacy settings\n"
+"Manage Privacy for %1"
+msgstr "Кіраванне прыватнасцю для %1"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255
-msgid "You have been disconnected from the IRC server."
-msgstr "Вы адключаныя ад сервера."
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62
+msgid "Privacy settings have been administratively locked"
+msgstr "Параметры прыватнасці заблакаваныя адміністратарам"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Адключаны"
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100
+msgid "<Everyone Else>"
+msgstr "<усе астатнія>"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303
-msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing."
-msgstr "Для выканання пошуку вы павінны далучыцца да сервера IRC"
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180
+msgid "Search for Contact to Block"
+msgstr "Пошук блакаванага кантакту"
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346
msgid ""
-"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
-"to."
+"You can only change privacy settings while you are logged in to the "
+"GroupWise Messenger server."
msgstr ""
-"IP-адрас хаста %1 не адпавядае таму адрасу, на які быў выдадзены сертыфікат."
-
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:407
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "Ідэнтыфікацыя сервера"
-
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:377
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:387
-msgid "&Details"
-msgstr "Па&драбязнасці"
+"Вы можаце змяняць параметры прыватнасці, толькі калі далучаныя да сервера "
+"GroupWise Messenger."
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:388
-msgid "Co&ntinue"
-msgstr "Пра&цягваць"
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346
+msgid "'%1' Not Logged In"
+msgstr "\"%1\" не злучаны"
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382
-msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
-msgstr "Сертыфікат сервера не прайшоў праверку сапраўднасці (%1)."
+#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37
+msgid "Invitation to Conversation"
+msgstr "Запрашэнне да размовы"
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404
+#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167
+#, c-format
msgid ""
-"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr "Прыняць сертыфікат назаўжды без дадатковых пытанняў у будучыні?"
-
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408
-msgid "&Forever"
-msgstr "&Назаўжды"
-
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:409
-msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "Толькі для бягучых сеансаў"
-
-#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359
-msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size"
-msgstr "Паведамляць аб перавышэнні чаканага памеру файла"
+"_n: 1 matching user found\n"
+"%n matching users found"
+msgstr ""
+"Знойдзены адзіны карыстальнік\n"
+"Знойдзена %n карыстальніка\n"
+"Знойдзена %n карыстальнікаў"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82
msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]"
@@ -4771,13 +4462,13 @@ msgstr "Мянушка %1 ужо выкарыстоўваецца"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308
msgid ""
-"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>"
-", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The "
-"account will not be enabled until you do so.</qt>"
+"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>, no longer exists. "
+"Please ensure that the account has a valid network. The account will not be "
+"enabled until you do so.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Звязаная з гэтым уліковым запісам сетка, <b>%1</b>"
-", больш не існуе. Упэўніцеся што рахунак утрымлівае правільную сетку. Рахунак "
-"не будзе ўключаны, пакуль вы гэтага не зробіце.</qt>"
+"<qt>Звязаная з гэтым уліковым запісам сетка, <b>%1</b>, больш не існуе. "
+"Упэўніцеся што рахунак утрымлівае правільную сетку. Рахунак не будзе "
+"ўключаны, пакуль вы гэтага не зробіце.</qt>"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310
#, c-format
@@ -4794,11 +4485,11 @@ msgstr "Паказаць інфармацыю аб бясьпецы"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458
msgid ""
-"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>"
-", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network.</qt>"
+"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>, has no valid hosts. "
+"Please ensure that the account has a valid network.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Сетка, звязаная з гэтым рахункам, <b>%1</b>, не ўтрымлівае імёнаў сервераў. "
-"Упэўніцеся, што для рахунку паказаная дапушчальная сетка.</qt> "
+"<qt>Сетка, звязаная з гэтым рахункам, <b>%1</b>, не ўтрымлівае імёнаў "
+"сервераў. Упэўніцеся, што для рахунку паказаная дапушчальная сетка.</qt> "
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459
msgid "Network is Empty"
@@ -4809,8 +4500,8 @@ msgid ""
"<qt>Kopete could not connect to any of the servers in the network associated "
"with this account (<b>%1</b>). Please try again later.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Не атрымліваецца далучыцца ні да аднаго серверу рахунку <b>%1</b>"
-". Паспрабуйце пазней.</qt>"
+"<qt>Не атрымліваецца далучыцца ні да аднаго серверу рахунку <b>%1</b>. "
+"Паспрабуйце пазней.</qt>"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466
msgid "Network is Unavailable"
@@ -4867,16 +4558,13 @@ msgstr "Мянушка \"%1\" не існуе"
#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74
msgid "<qt>You need to specify a channel to join, or query to open.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Вы павінны паказаць альбо канал, да якога трэба далучыцца, альбо запыт.</qt>"
+"<qt>Вы павінны паказаць альбо канал, да якога трэба далучыцца, альбо запыт.</"
+"qt>"
#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74
msgid "You Must Specify a Channel"
msgstr "Вы павінны ўказаць канал"
-#: protocols/irc/irccontact.cpp:189
-msgid "Quit: \"%1\" "
-msgstr "Выхад: \"%1\" "
-
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62
msgid "Only Operators Can Change &Topic"
msgstr "Толькі аператары могуць змяняць тэму"
@@ -4972,15 +4660,16 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582
msgid "<qt>You can not join %1 because it has reached its user limit.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Вы не можаце ўвайсці на %1, бо дасягнутая мяжа колькасці "
-"карыстальнікоў.</qt>"
+"<qt>Вы не можаце ўвайсці на %1, бо дасягнутая мяжа колькасці карыстальнікоў."
+"</qt>"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590
msgid "Please enter key for channel %1: "
msgstr "Калі ласка, увядзіце ключ для канала %1: "
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:1944 rc.cpp:2446
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:88
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:128
#, no-c-format
msgid "&Join"
msgstr "Увайсці"
@@ -5001,6 +4690,14 @@ msgstr "Рэжымы канала"
msgid "Visit &Homepage"
msgstr "Наведаць &хатнюю старонку"
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683 protocols/irc/ircusercontact.cpp:569
+msgid "&Encoding"
+msgstr "&Кадзіроўка"
+
+#: protocols/irc/irccontact.cpp:189
+msgid "Quit: \"%1\" "
+msgstr "Выхад: \"%1\" "
+
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127
msgid "Op"
msgstr "Аператар"
@@ -5009,12 +4706,13 @@ msgstr "Аператар"
msgid "Voice"
msgstr "Голас"
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
-msgid "Status not available"
-msgstr "Стан недаступны"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213
+msgid "Topic"
+msgstr "Тэма"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:177
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:44
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153
#, no-c-format
msgid "Members"
msgstr "Члены"
@@ -5039,10 +4737,6 @@ msgstr "Каналы IRC"
msgid "IRC Hops"
msgstr "Пераходы IRC"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160
-msgid "Full Name"
-msgstr "Поўнае імя"
-
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161
msgid "User Is Authenticated"
msgstr "Карыстальнік аўтэнтыфікаваны"
@@ -5069,10 +4763,11 @@ msgstr "Фармат: /ping <нік> - аналаг каманды /CTCP <нік
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189
msgid ""
-"USAGE: /motd [<server>] - Shows the message of the day for the current or the "
-"given server."
+"USAGE: /motd [<server>] - Shows the message of the day for the current or "
+"the given server."
msgstr ""
-"Фармат: /motd [<сервер>] - паказаць банэр для бягучага або паказанага сервера."
+"Фармат: /motd [<сервер>] - паказаць банэр для бягучага або паказанага "
+"сервера."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193
msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server."
@@ -5106,8 +4801,8 @@ msgstr "Фармат: /who <нік|канал> - вывесці інфармац
msgid ""
"USAGE: /query <nickname> [<message>] - Open a private chat with this user."
msgstr ""
-"Фармат: /query <нік> [<паведамленне>] - адкрыць прыватную гутарку з паказаным "
-"карыстальнікам."
+"Фармат: /query <нік> [<паведамленне>] - адкрыць прыватную гутарку з "
+"паказаным карыстальнікам."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222
msgid "USAGE: /mode <channel> <modes> - Set modes on the given channel."
@@ -5136,16 +4831,16 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243
msgid ""
-"USAGE: /ban <mask> - Add someone to this channel's ban list. (requires operator "
-"status)."
+"USAGE: /ban <mask> - Add someone to this channel's ban list. (requires "
+"operator status)."
msgstr ""
-"Фармат: /ban <маска> - дадаць карыстальніка ў спіс забароненых на гэтым канале "
-"(неабходна мець стан аператара)."
+"Фармат: /ban <маска> - дадаць карыстальніка ў спіс забароненых на гэтым "
+"канале (неабходна мець стан аператара)."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248
msgid ""
-"USAGE: /bannick <nickname> - Add someone to this channel's ban list. Uses the "
-"hostmask nickname!*@* (requires operator status)."
+"USAGE: /bannick <nickname> - Add someone to this channel's ban list. Uses "
+"the hostmask nickname!*@* (requires operator status)."
msgstr ""
"Фармат: /bannick <нік> - дадаць карыстальніка ў спіс забароненых на гэтым "
"канале па яго мянушцы. Выкарыстоўваецца маска сеткі нік!*@* (неабходны стан "
@@ -5153,8 +4848,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252
msgid ""
-"USAGE: /op <nickname 1> [<nickname 2> <...>] - Give channel operator status to "
-"someone (requires operator status)."
+"USAGE: /op <nickname 1> [<nickname 2> <...>] - Give channel operator status "
+"to someone (requires operator status)."
msgstr ""
"Фармат: /op <нік 1> [<нік 2> <...>] - падаць карыстальніку стан аператара "
"канала (неабходна мець стан аператара)."
@@ -5172,8 +4867,8 @@ msgid ""
"USAGE: /voice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Give channel voice status to "
"someone (requires operator status)."
msgstr ""
-"Фармат: /voice <нік> [<нік 2> <...>] - падаць права галаса ў канале (неабходна "
-"мець стан аператара)."
+"Фармат: /voice <нік> [<нік 2> <...>] - падаць права галаса ў канале "
+"(неабходна мець стан аператара)."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266
msgid ""
@@ -5187,8 +4882,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"USAGE: /quit [<reason>] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message."
msgstr ""
-"Фармат: /quit [<прычына>] - адключыцца ад сервера IRC з неабавязковым указаннем "
-"прычыны."
+"Фармат: /quit [<прычына>] - адключыцца ад сервера IRC з неабавязковым "
+"указаннем прычыны."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274
msgid ""
@@ -5209,8 +4904,8 @@ msgstr "Фармат: /j <#канал1>, <#канал2...> - аналог кам
msgid ""
"USAGE: /msg <nickname> [<message>] - Alias for QUERY <nickname> <message>."
msgstr ""
-"Фармат: /msg <нік> [<паведамленне>] - аналог каманды QUERY <нік> <паведамленне>"
-". "
+"Фармат: /msg <нік> [<паведамленне>] - аналог каманды QUERY <нік> "
+"<паведамленне>. "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472
msgid "You must enter some text to send to the server."
@@ -5230,15 +4925,16 @@ msgid ""
"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or "
"'&'."
msgstr ""
-"\"%1\" - некарэктная мянушка. Мянушкі ня могуць пачынацца з '#','!','+' ці '&'."
+"\"%1\" - некарэктная мянушка. Мянушкі ня могуць пачынацца з '#','!','+' ці "
+"'&'."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the network <b>%1</b>?"
-"<br>Any accounts which use this network will have to be modified.</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the network <b>%1</b>?<br>Any accounts "
+"which use this network will have to be modified.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Выдаліць сетку <b>%1</b>?"
-"<br>Усе рахункі, выкарыстоўваючыя гэтую сетку, павінны быць змененыя.</qt> "
+"<qt>Выдаліць сетку <b>%1</b>?<br>Усе рахункі, выкарыстоўваючыя гэтую сетку, "
+"павінны быць змененыя.</qt> "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921
msgid "Deleting Network"
@@ -5284,6 +4980,10 @@ msgstr "Увядзіце новае імя для гэтай сетцы:"
msgid "A network already exists with that name"
msgstr "Сетка з такой назвай ужо існуе"
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219
+msgid "%1 @ %2"
+msgstr "%1 @ %2"
+
#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106
msgid "KIRC Error - Parse error: "
msgstr "Памылка KIRC - памылка разбору: "
@@ -5326,5433 +5026,5395 @@ msgstr "ЗАЎВАГА ад %1: %2"
msgid "NOTICE from %1 (%2): %3"
msgstr "ЗАЎВАГА ад %1: %2"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294
-msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>"
-msgstr "<qt>\"%1\" не падтрымліваецца Kopete.</qt>"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188
+msgid "%1 is away (%2)"
+msgstr "%1 адсутнічае (%2)"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295
-msgid "Could Not Sync with TDE Address Book"
-msgstr "Немагчыма сінхранізаваць з адраснай кнігай TDE"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417
+msgid "True"
+msgstr "Ісціна"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
-msgid ""
-"<qt>An address was added to this contact by another application."
-"<br>Would you like to use it in Kopete?"
-"<br><b>Protocol:</b> %1"
-"<br><b>Address:</b> %2</qt>"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435
+msgid "%1 is (%2@%3): %4<br/>"
+msgstr "%1 (%2@%3): %4<br/>"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442
+msgid "%1 is authenticated with NICKSERV<br/>"
+msgstr "%1 аўтарызаваны NICKSERV<br/>"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445
+msgid "%1 is an IRC operator<br/>"
+msgstr "%1 з'яўляецца аператарам IRC<br/>"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448
+msgid "on channels %1<br/>"
+msgstr "на каналах %1<br/>"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451
+msgid "on IRC via server %1 ( %2 )<br/>"
+msgstr "на серверы IRC %1 ( %2 )<br/>"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455
+msgid "idle: %2<br/>"
+msgstr "бяздзейнасць: %2<br/>"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468
+msgid "%1 was (%2@%3): %4\n"
+msgstr "%1 быў (%2@%3): %4\n"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474
+msgid "Last Online: %1\n"
+msgstr "Апошні раз быў %1\n"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538
+msgid "C&TCP"
+msgstr "CTCP"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539
+msgid "&Version"
+msgstr "&Вэрсія"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541
+msgid "&Ping"
+msgstr "Ping"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544
+msgid "&Modes"
+msgstr "&Рэжымы"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545
+msgid "&Op"
+msgstr "Даць правы аператара"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547
+msgid "&Deop"
+msgstr "Забраць правы аператара"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549
+msgid "&Voice"
+msgstr "Даць голас"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551
+msgid "Devoice"
+msgstr "Пазбавіць галаса"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555
+msgid "&Kick"
+msgstr "Выкінуць"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558
+msgid "&Ban"
+msgstr "&Забараніць"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559
+msgid "Host (*!*@host.domain.net)"
msgstr ""
-"<qt> Да гэтага кантакта іншай праграмай быў дададзены адрас. "
-"<br>Ці вы хочаце выкарыстоўваць яго ў Kopete ?"
-"<br><b> Пратакол:</b>%1 "
-"<br><b> Адрас:</b>%2</qt>"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
-msgid "Import Address From Address Book"
-msgstr "Імпартаваць адрас з адраснай кнігі"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "Domain (*!*@*.domain.net)"
+msgstr "Забараніць *!*@дамен"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
-msgid "Use"
-msgstr "Выкарыстоўваць"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563
+msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:658
-#, no-c-format
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Не выкарыстоўваць"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565
+#, fuzzy
+msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)"
+msgstr "Забараніць *!*імя@дамен"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356
+#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359
+msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size"
+msgstr "Паведамляць аб перавышэнні чаканага памеру файла"
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371
msgid ""
-"<qt>One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be "
-"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again.</qt>"
+"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was "
+"issued to."
msgstr ""
-"<qt> Адзін ці болей з вашых рахункаў %1 зараз па-за сецівам. Большасць сістэм "
-"патрабуе злучэння дзеля таго, каб дадаваць кантакты. Калі ласка, злучыцеся з "
-"гэтымі рахункамі і паспрабуйце зноў.</qt>"
+"IP-адрас хаста %1 не адпавядае таму адрасу, на які быў выдадзены сертыфікат."
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:407
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "Ідэнтыфікацыя сервера"
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:377
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:387
+msgid "&Details"
+msgstr "Па&драбязнасці"
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:388
+msgid "Co&ntinue"
+msgstr "Пра&цягваць"
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382
+msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
+msgstr "Сертыфікат сервера не прайшоў праверку сапраўднасці (%1)."
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404
msgid ""
-"<qt>You do not have an account configured for <b>%1</b> "
-"yet. Please create an account, connect it, and try again.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>У вас няма настаўленнага рахунка для <b>%1</b>. Калі ласка, стварыце "
-"рахунак, злучыцеся з серверам і паспрабуйце зноў.</qt>"
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr "Прыняць сертыфікат назаўжды без дадатковых пытанняў у будучыні?"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382
-msgid "No Account Found"
-msgstr "Рахунак не знойдзены"
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408
+msgid "&Forever"
+msgstr "&Назаўжды"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398
-#, fuzzy
-msgid "<qt>It was not possible to add the contact.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Немагчыма дадаць кантакт. Глядзіце адладачныя паведамленні для падрабязнах "
-"звестак.</qt>"
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:409
+msgid "&Current Sessions Only"
+msgstr "Толькі для бягучых сеансаў"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399
-msgid "Could Not Add Contact"
-msgstr "Немагчыма дадаць кантакт"
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182
+msgid " members"
+msgstr " удзельнікаў"
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64
-msgid "Enter Arguments"
-msgstr "Увядзіце аргументы"
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211
+msgid "Channel"
+msgstr "Канал"
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64
-msgid "Enter the arguments to %1:"
-msgstr "Увядзіце аргументы для %1:"
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212
+msgid "Users"
+msgstr "Карыстальнікі(цы)"
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77
-msgid "Alias \"%1\" expands to itself."
-msgstr "Псеўданім '%1' раскрываецца да самога сябе."
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200
+msgid "Search for:"
+msgstr "Шукаць:"
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205
msgid ""
-"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n"
-"\"%1\" requires at least %n arguments."
+"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here."
+msgstr "Пошук каналаў IRC па ўведзеным радку."
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203
+msgid "Channels returned must have at least this many members."
+msgstr "Вернутыя каналы павінны мець не меней паказанай колькасці ўдзельнікаў."
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206
+msgid ""
+"You may search for channels on the IRC server for a text string entered "
+"here. For instance, you may type 'linux' to find channels that have "
+"something to do with linux."
msgstr ""
-"\"%1\" патрабуе не меней аднаго параметру.\n"
-"\"%1\" патрабуе не меней %n параметраў.\n"
-"\"%1\" патрабуе не меней %n параметраў. "
+"Пошук каналаў IRC па ўведзеным радку. Напрыклад, вы можаце ўвесці 'linux', "
+"каб знайсці каналы, якія маюць дачыненне да Linux."
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208
+msgid "Perform a channel search."
+msgstr "Шукаць каналы."
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209
msgid ""
-"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n"
-"\"%1\" has a maximum of %n arguments."
+"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending "
+"on the number of channels on the server."
msgstr ""
-"\"%1\" мае абмежаванне ў %n параметр.\n"
-"\"%1\" мае абмежаванне ў %n параметры.\n"
-"\"%1\" мае абмежаванне ў %n параметраў."
+"Пачаць пошук канала. Назапасьцеся цярпеннем - пры вялікай колькасці каналаў "
+"на серверы пошук можа заняць працяглы час."
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93
-msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"."
-msgstr "Вам не дазволена выконваць каманду \"%1\"."
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210
+msgid "Double click on a channel to select it."
+msgstr "Каб вылучыць канал, двойчы пстрыкніце па ім."
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132
-msgid "Command Error"
-msgstr "Памылка каманды"
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255
+msgid "You have been disconnected from the IRC server."
+msgstr "Вы адключаныя ад сервера."
-#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225
-msgid "<qt>Incoming message from %1<br>\"%2\"</qt>"
-msgstr "<qt>Уваходнае паведамленне ад %1<br>\"%2\"</qt>"
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Адключаны"
-#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234
-msgid "<qt>A highlighted message arrived from %1<br>\"%2\"</qt>"
-msgstr "<qt>Падсвечанае паведамленне атымана ад %1<br>\"%2\"</qt>"
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303
+msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing."
+msgstr "Для выканання пошуку вы павінны далучыцца да сервера IRC"
-#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<невядомы>"
+#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177
+msgid "Remove Command"
+msgstr "Выдаліць каманду"
-#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258
+#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185
+msgid "Remove CTCP Reply"
+msgstr "Выдаліць адказ CTCP"
+
+#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
+msgid "<qt>You must enter a nickname.</qt>"
+msgstr "<qt>Вы павінны ўвесці мянушку.</qt>"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166
msgid ""
-"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this "
-"protocol.\n"
-"Please copy this file to your computer and try again."
+"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if "
+"the file transfer port is already in use or choose another port in the "
+"account settings."
msgstr ""
-"Выбачайце, адпраўка файлаў, якія не захоўваюцца мясцова, пакуль не "
-"падтрымліваецца гэтым пратаколам. Калі ласка скапіруйце файл сабе на камп'ютэр "
-"і паспрабуйце зноў."
+"Немагчыма звязаць мэнэджэр перадачы файлаў Jabber з лакальным портам. "
+"Праверце, не ці выкарыстоўваецца ўжо выбраны порт або выберыце іншы порт."
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118
-msgid "Idle Time"
-msgstr "Час прастою"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167
+msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager"
+msgstr "Немагчыма запусціць мэнэджэр перадачы файлаў Jabber"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124
-msgid "Online Since"
-msgstr "У сеціве з"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181
+msgid "Join Groupchat..."
+msgstr "Увайсці ў канферэнцыю..."
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130
-msgid "Last Seen"
-msgstr "Апошні раз бачыліся"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192
+msgid "Services..."
+msgstr "Сервісы..."
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136
-msgid "Away Message"
-msgstr "Паведамленні аб адсутнасці"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197
+msgid "Send Raw Packet to Server..."
+msgstr "Адправіць нізкаўзроўневы пакет на сервер..."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 278
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:156 rc.cpp:1648 rc.cpp:2191
-#, no-c-format
-msgid "First Name"
-msgstr "Імя"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+msgid "Edit User Info..."
+msgstr "Рэдагаваць інфармацыю аб карыстальніку..."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 289
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:159 rc.cpp:1651 rc.cpp:2194
-#, no-c-format
-msgid "Last Name"
-msgstr "Прозвішча"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259
+msgid "Please connect first."
+msgstr "Патрабуецца злучэнне."
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154
-msgid "Private Phone"
-msgstr "Прыватны тэлефон"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125
+msgid "Jabber Error"
+msgstr "Памылка Jabber"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160
-msgid "Private Mobile Phone"
-msgstr "Прыватны мабільны тэлефон"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:430
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:271
+msgid "Jabber SSL Error"
+msgstr "Памылка Jabber SSL"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166
-msgid "Work Phone"
-msgstr "Працоўны тэлефон"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:512
+msgid ""
+"<qt><p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: "
+"%3</p><p>Do you want to continue?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Не атрымалася праверыць сертыфікат сервера %1 для рахунку %2: %3</"
+"p><p>Працягнуць?</p></qt>"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172
-msgid "Work Mobile Phone"
-msgstr "Працоўны мабільны тэлефон"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:514
+msgid "Jabber Connection Certificate Problem"
+msgstr "Непаладка з сертыфікатам далучэння да Jabber"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Мянушка"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:546
+msgid ""
+"An encrypted connection with the Jabber server could not be established."
+msgstr "Немагчыма ўсталяваць зашыфраванае злучэнне з серверам Jabber."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 326
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:2013 rc.cpp:3133 rc.cpp:4969
-#, no-c-format
-msgid "Photo"
-msgstr "Фатаграфія"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:547
+msgid "Jabber Connection Error"
+msgstr "Памылка злучэння Jabber"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232
-msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into."
-msgstr "Не магу знайсці падыходзячае месца, каб устанавіць тэму значак эмоцый."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:747
+msgid "Malformed packet received."
+msgstr "Атрыманы некарэктны пакет."
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238
-msgid "Installing Emoticon Themes..."
-msgstr "Устаноўка тэмы значак эмоцыяў..."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:752
+msgid "There was an unrecoverable error in the protocol."
+msgstr "У пратаколе паўстала непапраўная памылка."
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260
-msgid "Could not open \"%1\" for unpacking."
-msgstr "Немагчыма адкрыць '%1' для распакоўкі."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759
+msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)"
+msgstr "Агульная памылка пратаколу (няма дадзеных аб прычыне) "
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285
-msgid "<qt>The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive.</qt>"
-msgstr "<qt>Файл '%1' не з'яўляецца архівам з тэмай значак эмоцый.</qt>"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:763
+msgid "There was a conflict in the information received."
+msgstr "У атрыманых звестках маецца канфлікт."
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296
-msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> emoticon theme</qt>"
-msgstr "<qt>Устаноўка тэмы значак эмоцыяў <strong>%1</strong></qt>"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:766
+msgid "The stream timed out."
+msgstr "Мінуў тэрмін чакання дадзеных."
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:769
+msgid "Internal server error."
+msgstr "Унутраная памылка сервера."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:772
+msgid "Stream packet received from an invalid address."
+msgstr "Пакет дадзеных атрыманы з некарэктнага адрасу."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775
+msgid "Malformed stream packet received."
+msgstr "Атрыманы няслушна сфармаваны пакет дадзеных."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779
+msgid "Policy violation in the protocol stream."
+msgstr "Парушэнне правіл у дадзеных пратаколу."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783
+msgid "Resource constraint."
+msgstr "Абмежаванне рэсурсу."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:787
+msgid "System shutdown."
+msgstr "Сістэма выключаная."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790
+msgid "Unknown reason."
+msgstr "Невядомая прычына."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:794
+#, c-format
+msgid "There was an error in the protocol stream: %1"
+msgstr "У крыніцы пратаколу паўстала памылка: %1 "
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:802
+msgid "Host not found."
+msgstr "Хост не знойдзены."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:805
+msgid "Address is already in use."
+msgstr "Адрас ужо выкарыстоўваецца."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:808
+msgid "Cannot recreate the socket."
+msgstr "Немагчыма паўторна стварыць сокет."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:811
+msgid "Cannot bind the socket again."
+msgstr "Немагчыма паўторна звязаць сокет."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:814
+msgid "Socket is already connected."
+msgstr "Сокет ужо злучаны."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:817
+msgid "Socket is not connected."
+msgstr "Сокет не злучаны."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:820
+msgid "Socket is not bound."
+msgstr "Сокет не звязаны."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:823
+msgid "Socket has not been created."
+msgstr "Сокет не быў створаны."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:826
msgid ""
-"<qt>A problem occurred during the installation process. However, some of the "
-"emoticon themes in the archive may have been installed.</qt>"
+"Socket operation would block. You should not see this error, please use "
+"\"Report Bug\" from the Help menu."
msgstr ""
-"<qt>Сутыкнуліся з праблемай у працэсе ўстаноўкі. Але магчыма, некаторыя тэмы "
-"значак эмоцый былі ўстаноўлены.</qt>"
+"Аперацыя з сокетам прывядзе да блакавання. Гэта памылка ў праграме. "
+"Паведаміце аб ёй праз пункт \"Паведаміць аб памылцы\" меню Дапамога"
-#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:829
+msgid "Connection refused."
+msgstr "Злучэнне немагчыма."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:832
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Мінуў тэрмін чакання адказу."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:835
+msgid "Connection attempt already in progress."
+msgstr "Спроба далучэння ўжо выконваецца."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:838
+msgid "Network failure."
+msgstr "Памылка сеткі."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:841
+msgid "Operation is not supported."
+msgstr "Дзеянне не падтрымліваецца."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:844
+msgid "Socket timed out."
+msgstr "Мінуў тэрмін чакання сокета."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:852
#, c-format
-msgid "Unable to find the file %1."
-msgstr "Немагчыма знайсці файл %1."
+msgid "There was a connection error: %1"
+msgstr "Памылка злучэння: %1 "
-#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860
+msgid "Unknown host."
+msgstr "Невядомы хост."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:864
+msgid "Could not connect to a required remote resource."
+msgstr "Немагчыма злучыцца з паказаным аддаленым рэсурсам."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:867
msgid ""
-"<qt>Unable to download the requested file;"
-"<br>please check that address %1 is correct.</qt>"
+"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to "
+"handle this."
msgstr ""
-"<qt>Немагчыма сцягнуць файл, які вы запыталі;"
-"<br> упэўнеціся, што адрас %1 правільны. </qt>"
+"Была спроба пераадрасавання на іншы сервер, але праграма не змагла яе "
+"апрацаваць."
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:3225
-#, no-c-format
-msgid "A User Would Like to Send You a File"
-msgstr "Карыстальнік хоча даслаць вам файл"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:870
+msgid "Unsupported protocol version."
+msgstr "Непадтрымліваемая вэрсія пратаколу."
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36
-msgid "&Refuse"
-msgstr "&Адмовіць"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:976
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Невядомая памылка."
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Прыняць"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:877
+#, c-format
+msgid "There was a negotiation error: %1"
+msgstr "Паўстала памылка пры ўстаноўцы сувязі: %1 "
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64
-msgid "File Transfer"
-msgstr "Перадача файла"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:884
+msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake."
+msgstr "Сервер адхіліў запыт на запуск сеансу TLS."
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86
-msgid ""
-"The file '%1' already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it ?"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:887
+msgid "Failed to establish a secure connection."
+msgstr "Немагчыма ўстанавіць бяспечнае злучэнне."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:894
+#, c-format
+msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1"
+msgstr "Паўстала памылка TLS: %1"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:901
+msgid "Login failed with unknown reason."
+msgstr "Немагчыма ўвайсці па невядомай прычыне."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:904
+msgid "No appropriate authentication mechanism available."
+msgstr "Недаступны ніякі адпаведны механізм аўтэнтыфікацыі. "
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:907
+msgid "Bad SASL authentication protocol."
+msgstr "Няслушны пратакол аўтэнтыфікацыі SASL. "
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:910
+msgid "Server failed mutual authentication."
+msgstr "Сервер не выканаў узаемную аўтэнтыфікацыю."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:913
+msgid "Encryption is required but not present."
+msgstr "Шыфраванне патрабуецца але адсутнічае."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:916
+msgid "Invalid user ID."
+msgstr "Некарэктны ID карыстальніка."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:919
+msgid "Invalid mechanism."
+msgstr "Некарэктны механізм."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:922
+msgid "Invalid realm."
+msgstr "Недапушчальная вобласць."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:925
+msgid "Mechanism too weak."
+msgstr "Механізм надта слабы."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:928
+msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)"
msgstr ""
-"Файл '%1' ужо існуе.\n"
-"Вы сапраўды хочаце замяніць яго ?"
+"Прадстаўлены няправільныя ідэнтыфікацыйныя дадзеныя. Праверце імя "
+"карыстальніка і пароль."
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87
-msgid "Overwrite File"
-msgstr "Замена файла"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:931
+msgid "Temporary failure, please try again later."
+msgstr "Часовая памылка. Паспрабуйце пазней."
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96
-msgid "You must provide a valid local filename"
-msgstr "Вы павінны задаць сапраўдную мясцовую назву файла"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:938
+#, c-format
+msgid "There was an error authenticating with the server: %1"
+msgstr "Памылка аўтэнтыфікацыі на серверы: %1 "
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 88
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:441 rc.cpp:688 rc.cpp:1131
-#: rc.cpp:1726
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Імя:"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:945
+msgid "Transport Layer Security (TLS) problem."
+msgstr "Памылка TLS."
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213
-msgid "Contact ID:"
-msgstr "ID кантакту:"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:948
+msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem."
+msgstr "Памылка SASL."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Status:"
-msgstr "Стан:"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:955
+#, c-format
+msgid "There was an error in the security layer: %1"
+msgstr "Памылка ў сістэме бяспекі: %1"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:1365
-#, no-c-format
-msgid "Warning level:"
-msgstr "Узровень папярэджанняў:"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:962
+msgid "No permission to bind the resource."
+msgstr "Не хапае правоў на падаванне гэтага рэсурсу. "
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:1371
-#, no-c-format
-msgid "Online since:"
-msgstr "У сеціве з:"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:965
+msgid "The resource is already in use."
+msgstr "Рэсурс ужо выкарыстоўваецца."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 133
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:1140 rc.cpp:1732
-#, no-c-format
-msgid "Address:"
-msgstr "Адрас:"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972
+#, c-format
+msgid "Could not bind a resource: %1"
+msgstr "Немагчыма падаць рэсурс: %1 "
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 35
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:1125 rc.cpp:1711
-#, no-c-format
-msgid "Phone:"
-msgstr "Тэлефон:"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:988
+#, c-format
+msgid "Connection problem with Jabber server %1"
+msgstr "Памылка далучэння да сервера Jabber %1"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:1374
-#, no-c-format
-msgid "Away message:"
-msgstr "Паведамленне стану:"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1126
+msgid ""
+"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no "
+"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete "
+"the contact?"
+msgstr ""
+"Карыстальнік Jabber %1 выдаліў падпіску %2 да сабе. Гэты рахунак далей не "
+"зможа распазнаваць яго стан (у/па-за сецівам). Выдаліць кантакт?"
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246
-msgid "User info:"
-msgstr "Звесткі аб карыстальніку:"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1306
+msgid "Waiting for authorization"
+msgstr "Чаканне аўтарызацыі"
-#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1519
+#, c-format
+msgid "A password is required to join the room %1."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1528
#, fuzzy
-msgid "Choose the corresponding entry for '%1'"
-msgstr "Выберыце, кім з'яўляецца '%1'."
+msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use"
+msgstr "Мянушка %1 ужо выкарыстоўваецца"
-#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1529
#, fuzzy
-msgid "Choose the corresponding entry in the address book"
-msgstr "Стварыць новы запіс у вашай адраснай кнізе"
+msgid "Give your nickname"
+msgstr "Ваша мянушка:"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506
-#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81
-msgid "Addressbook Association"
-msgstr "Сувязь з адраснай кнігай"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1542
+#, fuzzy
+msgid "You can't join the room %1 because you were banned"
+msgstr "<qt>Вы не можаце ўвайсці на %1, бо вам быў забаронены доступ.</qt>"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62
-msgid "Someone Has Added You"
-msgstr "Нехта вас дадаў"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1543
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1550
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1560
+msgid "Jabber Group Chat"
+msgstr "Групавая размова Jabber"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> The contact <b>%2</b> "
-"has added you to his/her contactlist. (Account %3)</qt>"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1549
+msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached"
msgstr ""
-"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> Кантакт <b>%2</b> "
-"дадаў цябе ў свой спіс. (Рахунак %3)</qt>"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 405
-#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:1654 rc.cpp:2200
-#: rc.cpp:3139
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "Электронная пошта"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555
+msgid "No reason given by the server"
+msgstr "Сервер не вярнуў прычыну"
-#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147
-msgid "New Address Book Entry"
-msgstr "Новы элемэнт адраснай кнігі"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1559
+msgid ""
+"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, "
+"Code %3)"
+msgstr ""
+"Памылка пры апрацоўцы запыту на далучэнне да групавой гутаркі %1(прычына: "
+"%2, код %3)."
-#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147
-msgid "Name the new entry:"
-msgstr "Назавіце новы элемэнт:"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692
+msgid ""
+"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n"
+"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And "
+"you will never be able to connect to this account with any client"
+msgstr ""
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43
-msgid "&Configure Kopete..."
-msgstr "&Наставіць Kopete..."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1695
+#, fuzzy
+msgid "Unregister"
+msgstr "Зарэгістраваць"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73
-msgid "Start &Chat..."
-msgstr "Пачаць &гутарку..."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1696
+msgid "Remove and Unregister"
+msgstr ""
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78
-msgid "&Send Single Message..."
-msgstr "&Даслаць паведамленне..."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1697
+msgid "Remove from kopete only"
+msgstr ""
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
-msgid "User &Info"
-msgstr "&Інфармацыя аб карыстальніку"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1741
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error occured when trying to remove the account:\n"
+"%1"
+msgstr "Сутыкнуліся з памылкай у працэсе стварэння размовы: %1"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88
-msgid "Send &File..."
-msgstr "Даслаць &файл..."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1742
+#, fuzzy
+msgid "Jabber Account Unregistration"
+msgstr "Рэгістрацыя рахунку Jabber"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93
-msgid "View &History..."
-msgstr "Паказаць &гісторыю..."
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133
+msgid "You cannot see each others' status."
+msgstr "Вы не можаце бачыць статны адзін аднаго."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98
-msgid "&Create Group..."
-msgstr "&Стварыць групу..."
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137
+msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status."
+msgstr "Вы можаце бачыць статн гэтага кантакту, але ён не можа бачыць ваш."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103
-msgid "Cha&nge Meta Contact..."
-msgstr "Змя&ніць метакантакт..."
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141
+msgid "This contact can see your status but you cannot see their status."
+msgstr "Гэты кантакт можа бачыць ваш статн, але вы не можаце бачыць ягоны."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108
-msgid "&Delete Contact"
-msgstr "&Выдаліць кантакт"
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145
+msgid "You can see each others' status."
+msgstr "Можна бачыць статн іншых."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113
-msgid "Change A&lias..."
-msgstr "Змяніць &мянушку..."
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255
+msgid "Client"
+msgstr "Кліент"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118
-msgid "&Block Contact"
-msgstr "&Заблакіраваць кантакт"
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Час"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123
-msgid "Un&block Contact"
-msgstr "&Разблакіраваць кантакт"
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287
+msgid "Message"
+msgstr "Паведамленне"
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:38
-msgid "You have been disconnected."
-msgstr "Вас адключылі."
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480
+#, fuzzy
+msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!"
+msgstr "Загрузка паказваемага малюнка завяршылася няўдала"
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:39
+#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132
#, fuzzy
-msgid "Connection Lost."
-msgstr "Злучэнне згублена."
+msgid "Groupchat bookmark"
+msgstr "Групавая гутарка"
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:40
+#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233
#, fuzzy
+msgid "Voice call"
+msgstr "Гутарка голасам"
+
+#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Send File"
+msgstr "Даслаць &файл..."
+
+#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120
msgid ""
-"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n"
-"This can be because either your internet access went down, the service is "
-"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to "
-"connect with the same account from another location. Try connecting again "
-"later."
-msgstr ""
-"Kopete згубіў канал, чкім карыстаўся для сувязі з серверам.\n"
-"Гэта магло здарыцца з-за таго, што ваша злучэнне Інтэрнэтам абарвалося, "
-"праблемы на серверы ці таму, што вы паспрабавалі далучыцца за сервера з іншага "
-"месца карыстаючыся тым жа рахункам. Паспрабуйце перазлучыцца пазней."
+"_: a contact's online status in parenthesis.\n"
+" (%1)"
+msgstr " (%1)"
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:42
-msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers."
-msgstr "Немагчыма далучыцца да сервера ці іншых кліентаў."
+#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267
+#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103
+msgid "This message is encrypted."
+msgstr "Гэтае паведамленне зашыфравана."
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:43
-msgid "Can't connect."
-msgstr "Немагчыма злучыцца."
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135
+msgid "Authorization"
+msgstr "Аўтарызацыя"
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n"
-"This can be because either your internet access is down or the server is "
-"experiencing problems. Try connecting again later."
-msgstr ""
-"Гэта значыць, што Kopete не можа далучыцца да сервера ці іншых кліентаў.\n"
-"Гэта можа быць з-за абарванага злучэння з Інтэрнетам або з-за праблем на "
-"серверы. Паспрабуйце злучыцца пазней."
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139
+msgid "(Re)send Authorization To"
+msgstr "Аўтарызаваць"
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:55
-msgid "More Information..."
-msgstr "Больш звестак..."
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144
+msgid "(Re)request Authorization From"
+msgstr "Запытаць аўтарызацью"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
-msgid "No Message"
-msgstr "Без паведамлення"
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149
+msgid "Remove Authorization From"
+msgstr "Забраць аўтарызацыю"
-#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86
-msgid "New Message..."
-msgstr "Новае паведамленне..."
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154
+msgid "Set Availability"
+msgstr "Выбраць даступнасць"
-#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113
-msgid "New Away Message"
-msgstr "Новае паведамленне аб адсутнасці"
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158
+msgid "Free to Chat"
+msgstr "Вольны да размовы"
-#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113
-msgid "Please enter your away reason:"
-msgstr "Калі ласка, увядзіце прычыну Вашай адсутнасці:"
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Пашыраная адсутнасць"
-#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "Не турбаваць"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169
+msgid "Select Resource"
+msgstr "Выбраць рэсурс"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186
+msgid "Automatic (best/default resource)"
+msgstr "Аўтаматычна (найлепшы/па змаўчанні рэсурс)"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266
+msgid "The original message is : <i>\" %1 \"</i><br>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267
msgid ""
-"<b>The password was wrong;</b> please re-enter your password for %1 account <b>"
-"%2</b>"
+"<qt><i>%1</i> invited you to join the conference <b>%2</b><br>%3<br>If you "
+"want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> and press ok<br>If "
+"you want to decline, press cancel</qt>"
msgstr ""
-"<b>Пароль не падышоў;</b> калі ласка, увядзіце пароль для %1 рахунку <b>%2</b>"
-#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85
-msgid "Please enter your password for %1 account <b>%2</b>"
-msgstr "Калі ласка, увядзіце пароль для %1 рахунку <b>%2</b>"
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273
+msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin"
+msgstr ""
-#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251
-msgid "Outgoing Message Sent"
-msgstr "Паведамленне адпраўлена"
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290
+msgid "Message has been displayed"
+msgstr "Паведамленне паказана"
-#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267
-msgid "A contact sent you a buzz/nudge."
-msgstr "Кантакт паспрабаваў звярнуць на сябе вашу увагу."
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292
+msgid "Message has been delivered"
+msgstr "Паведамленне дастаўлена"
-#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295
+msgid "Message stored on the server, contact offline"
+msgstr "Паведамленне захаванае на серверы, карыстальнік па-за сецівам"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "%1 has ended their participation in the chat session."
+msgstr "Кантакт \"%1\" адмовіўся далучыцца да гэтай размовы."
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164
+#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120
+msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\""
+msgstr "Паведамленне не можа быць дастаўлена: \"%1\", Прычына: \"%2\""
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919
msgid ""
-"<qt>An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has "
-"not been created.</qt>"
+"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?"
+msgstr "Забараніць карыстальніку %1 бачыць ваш стан?"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089
+msgid ""
+"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat "
+"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly "
+"opened chat windows."
msgstr ""
-"<qt>Была сустрэнута памылка у момант стварэння новага вакна гутаркі. Вакно "
-"гутаркі не было створана.</qt>"
+"Для кантакту %1 зададзены рэсурс, але яшчэ не адчынена акно гутаркі. Рэсурс "
+"будзе ўжыты толькі ў новых вокнах гутаркі. "
-#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452
-msgid "Error While Creating Chat Window"
-msgstr "Немагчыма стварыць акно гутаркі"
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093
+msgid "Jabber Resource Selector"
+msgstr "Выбар рэсурсу Jabber "
-#: libkopete/kopeteaway.cpp:170
-msgid "Sorry, I am busy right now"
-msgstr "Прабачце, я зараз заняты"
+#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been invited to %1"
+msgstr "Вас адключылі"
-#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184
-msgid "I am gone right now, but I will be back later"
-msgstr "Адышоў, але буду пазней"
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Change nick name"
+msgstr "Ваша мянушка:"
-#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37
-msgid "Global Away Message"
-msgstr "Глабальнае паведамленне аб адсутнасці"
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Change nickanme - Jabber Plugin"
+msgstr "Змяніць паказваемае імя ў MSN"
-#: libkopete/kopetetask.cpp:32
-msgid "The operation has not finished yet"
-msgstr "Аперацыя пакуль не завершылася"
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room <i>%1</i>"
+msgstr "Калі ласка, увядзіце новае імя для фільтру:"
-#: libkopete/kopetetask.cpp:67
-msgid "Aborted"
-msgstr "Перарванае"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74
+msgid "Free for Chat"
+msgstr "Вольны да размовы"
-#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151
-msgid "Fatal"
-msgstr "Зруйнавальна"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78
+msgid "Do not Disturb"
+msgstr "Не турбаваць"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
-msgid "You have been disconnected"
-msgstr "Вас адключылі"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "Subscription"
+msgstr "Падпіска"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
-msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'"
-msgstr "Вы злучыліся з іншага кліента ці камп'ютэра з рахункам \"%1\""
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94
+msgid "Authorization Status"
+msgstr "Стан аўтарызацыі"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
-msgid ""
-"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from "
-"more than one location. Check that nobody is using your account without your "
-"permission. If you need a service that supports connection from various "
-"locations at the same time, use the Jabber protocol."
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95
+msgid "Available Resources"
+msgstr "Даступныя рэсурсы"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96
+msgid "vCard Cache Timestamp"
+msgstr "vCard час кэша"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98
+msgid "Jabber ID"
+msgstr "Jabber ID"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+msgid "Birthday"
+msgstr "Дзень нараджэння"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100
+msgid "Timezone"
+msgstr "Часавая зона"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101
+msgid "Homepage"
+msgstr "Хатняя старонка"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102
+msgid "Company name"
+msgstr "Кампанія"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103
+msgid "Company Departement"
+msgstr "Аддзел кампаніі"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104
+msgid "Company Position"
+msgstr "Пасада ў кампаніі"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105
+msgid "Company Role"
+msgstr "Роля ў кампаніі"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106
+msgid "Work Street"
+msgstr "Працоўная вуліца"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107
+msgid "Work Extra Address"
+msgstr "Працоўны падрабязны адрас"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108
+msgid "Work PO Box"
+msgstr "Працоўная паштовая скрыня"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+msgid "Work City"
+msgstr "Працоўны горад"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110
+msgid "Work Postal Code"
+msgstr "Працоўны паштовы індэкс"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+msgid "Work Country"
+msgstr "Працоўная краіна"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112
+msgid "Work Email Address"
+msgstr "Працоўны адрас электроннай пошты"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113
+msgid "Home Street"
+msgstr "Хатняя вуліца"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114
+msgid "Home Extra Address"
+msgstr "Хатні падрабязны адрас"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115
+msgid "Home PO Box"
+msgstr "Хатняя паштовая скрыня"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116
+msgid "Home City"
+msgstr "Хатні горад"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117
+msgid "Home Postal Code"
+msgstr "Хатні паштовы індэкс"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118
+msgid "Home Country"
+msgstr "Хатняя краіна"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119
+msgid "Fax"
+msgstr "Факс"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:120
+msgid "About"
msgstr ""
-"Большасць закрытых пратаколаў імгненных паведамленняў не дазваляюць вам "
-"злучацца з серверам з некалькіх месцаў адначасова. Праверце, каб ніхто не "
-"карыстаўся вашым рахункам без вашага дазволу. Калі вам патрэбен пратакол, які "
-"дазваляе некалькі злучэнныяў з разных месцаў адначасова, выкарыстоўвайце "
-"Jabber."
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324
-msgid ""
-"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" "
-"to account \"%2\" will not take place."
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47
+#, c-format
+msgid "Voice session with %1"
msgstr ""
-"Вам не дазволена дадаваць сябе ў свой спіс кантактаў. Даданне '%1' у спіс "
-"кантактаў рахунка '%2' не выканана."
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324
-msgid "Error Creating Contact"
-msgstr "Памылка стварэння кантакта"
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Incoming Session..."
+msgstr "Уваходныя паведамленні"
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514
-msgid "Edit Account"
-msgstr "Рэдагаваць рахунак"
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for other peer..."
+msgstr "чаканне адказу"
-#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62
-#: libkopete/kopetegroup.cpp:47
-msgid "Top Level"
-msgstr "Вышэйшы ўзровень"
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162
+msgid "Session accepted."
+msgstr ""
-#: libkopete/kopetegroup.cpp:55
-msgid "Not in your contact list"
-msgstr "Няма ў Вашым спісе кантактаў"
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174
+msgid "Session declined."
+msgstr ""
-#: libkopete/kopetegroup.cpp:217
-msgid "(Unnamed Group)"
-msgstr "(Безназоўная група)"
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186
+msgid "Session terminated."
+msgstr ""
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:212
-msgid "&Add to Your Contact List"
-msgstr "Д&адаць у Ваш спіс кантактаў"
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150
+msgid "Session in progress."
+msgstr ""
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318
-msgid "Move Contact"
-msgstr "Перанесці кантакт"
+#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:113
+#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:214
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:276
-msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:"
-msgstr "Выберы метакантакт, у які вы хочаце перамясціць гэты кантакт:"
+#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:192
+msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? "
+msgstr "Сертыфікат сервера не прайшоў праверку сапраўднасці. Працягнуць працу?"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:279
-msgid "Create a new metacontact for this contact"
-msgstr "Ставрыць новы метакантакт для гэтага кантакта"
+#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:193
+msgid "Certificate Warning"
+msgstr "Папярэджанне сертыфіката"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:280
+#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:324
+msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?"
+msgstr "Ідэнтыфікацыйныя звесткі вызначаны няправільна. Паўтарыць спробу?"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63
+msgid "Unable to retrieve search form."
+msgstr "Немагчыма атрымаць форма пошуку."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114
+msgid "The Jabber server declined the search."
+msgstr "Jabber-сервер адмовіўся шукаць."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:16
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Jabber Search"
+msgstr "Пошук Jabber"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34
+msgid "Change Jabber Password"
+msgstr "Змяніць пароль Jabber"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56
+msgid "You entered your current password incorrectly."
+msgstr "Бягучы пароль уведзены няправільна."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73
+msgid "Password Incorrect"
+msgstr "Няслушны пароль"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64
+msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again."
+msgstr "Новыя паролі не супадаюць. Паўтарыце спробу."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72
+msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password."
+msgstr "Па прычынах бяспекі выкарыстанне пустога пароля забаронена."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80
msgid ""
-"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level "
-"group with the name of this contact and the contact will be moved to it."
+"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do "
+"you want to try to connect now?"
+msgstr "Для змены пароля трэба далучыцца да сістэмы. Далучыцца зараз?"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121
+msgid "Jabber Password Change"
+msgstr "Памылка змены пароля Jabber"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120
+msgid ""
+"Your password has been changed successfully. Please note that the change may "
+"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new "
+"password, please contact the administrator."
msgstr ""
-"Калі вы выберыце гэты варыянт, новы метакантакт будзе створаны ў групе "
-"вышэйшага ўзроўня з імем гэтага кантакта і кантакт будзе туды прамешчаны."
+"Пароль паспяхова зменены. Заўвага: змены могуць не адразу ўступіць у сілу. "
+"Калі не атрымоўваецца ўваход ў сістэму з новым паролем, звярнецеся да "
+"адміністратара."
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:315
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128
msgid ""
-"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n"
-"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?"
+"Your password could not be changed. Either your server does not support this "
+"feature or the administrator does not allow you to change your password."
msgstr ""
-"Вы перамяшчаеце кантакт '%1' у метакантакт '%2'.\n"
-"'%3' пасля будзе пустым. Вы хочаце яго выдаліць?"
+"Немагчыма змяніць пароль. Змена альбо не падтрымліваецца серверам, альбо "
+"забаронена адміністратарам."
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:318
-msgid "&Keep"
-msgstr "&Захаваць"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34
+msgid "Join Jabber Groupchat"
+msgstr "Увайсці ў канферэнцыю Jabber"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:452
-msgid ""
-"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports "
-"offline sending, or wait until this user comes online."
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:16
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "List Chatrooms"
msgstr ""
-"Карыстальнік зараз недасягальны. Калі ласка, паспрабуйце карыстацца пратаколам, "
-"які падтрымлівае адпраўку паведамленняў па-за сецівам, або пачакайце, пакуль "
-"карыстальнік вернецца ў сеціва."
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440
-msgid "User is Not Reachable"
-msgstr "Карыстальнік недасягальны"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms."
+msgstr ""
+"Немагчыма атрымаць спіс сервісаў.\n"
+"Прычына: %1"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:460
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53
msgid ""
-"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?"
+"Unable to retrieve registration form.\n"
+"Reason: \"%1\""
msgstr ""
-"Вы ўпэўнены ў тым, што хочаце выдаліць кантакт '%1' з Вашага спісу кантактаў?"
+"Немагчыма атрымаць форму рэгістрацыі.\n"
+"Прычына: \"%1\""
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:461
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Выдаліць кантакт"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
+msgid "Registration sent successfully."
+msgstr "Рэгістрацыя дасланая пасьпяхова."
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:658
-msgid ""
-"_: <b>DISPLAY NAME</b>"
-"<br><img src=\"%2\">&nbsp;CONTACT STATUS\n"
-"<b><nobr>%3</nobr></b>"
-"<br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
-msgstr "<b><nobr>%3</nobr></b><br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102
+msgid "Jabber Registration"
+msgstr "Рэгістрацыя ў Jabber"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:665
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102
msgid ""
-"_: <b>DISPLAY NAME</b> (CONTACT ID)"
-"<br><img src=\"%2\">&nbsp;CONTACT STATUS\n"
-"<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr>"
-"<br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
-msgstr "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
+"The server denied the registration form.\n"
+"Reason: \"%1\""
+msgstr ""
+"Сервер адхіліў форму рэгістрацыі.\n"
+"Прычына: \"%1\""
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:682
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_: "
-"<br><b>Full Name:</b>&nbsp;FORMATTED NAME\n"
-"<br><b>Full Name:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
-msgstr "<br><b>Поўнае імя:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
+"Unable to retrieve the list of services.\n"
+"Reason: %1"
+msgstr ""
+"Немагчыма атрымаць спіс сервісаў.\n"
+"Прычына: %1"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:691
-msgid ""
-"_: "
-"<br><b>Idle:</b>&nbsp;FORMATTED IDLE TIME\n"
-"<br><b>Idle:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
-msgstr "<br><b>Бяздзейнічае:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
+msgid "Jabber vCard"
+msgstr "Jabber vCard"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:700
-msgid ""
-"_: "
-"<br><b>Home Page:</b>&nbsp;FORMATTED URL\n"
-"<br><b>Home Page:</b>&nbsp;<a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>"
-msgstr "<br><b>Хатняя старонка:</b>&nbsp;<a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
+msgid "&Save User Info"
+msgstr "&Захаваць інфармацыю аб карыстальніку(цы)"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:710
-#, c-format
-msgid ""
-"_: "
-"<br><b>Away Message:</b>&nbsp;FORMATTED AWAY MESSAGE\n"
-"<br><b>Away&nbsp;Message:</b>&nbsp;%1"
-msgstr "<br><b>Паведамленне&nbsp;статуса:</b>&nbsp;%1"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Fetch vCard"
+msgstr "Загрузіць зноў"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:747
-msgid ""
-"_: "
-"<br><b>PROPERTY LABEL:</b>&nbsp;PROPERTY VALUE\n"
-"<br><nobr><b>%2:</b></nobr>&nbsp;%1"
-msgstr "<br><nobr><b>%2:</b></nobr>&nbsp;%1"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Saving vCard to server..."
+msgstr "Далучэнне да сервера..."
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:770
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421
+msgid "vCard save sucessful."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426
#, fuzzy
-msgid ""
-"_: firstName lastName\n"
-"%2 %1"
+msgid "Error: Unable to save vCard."
+msgstr "Немагчыма захаваць vCard для %1"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434
+msgid "Fetching contact vCard..."
msgstr ""
-"_: firstName lastName\n"
-"%2 %1"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:806
-msgid ""
-"_: <days>d <hours>h <minutes>m <seconds>s\n"
-"%4d %3h %2m %1s"
-msgstr "%4 д. %3 г. %2 хв. %1 с."
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457
+msgid "vCard fetching Done."
+msgstr ""
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:814
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461
msgid ""
-"_: <hours>h <minutes>m <seconds>s\n"
-"%3h %2m %1s"
-msgstr "%3 г. %2 хв. %1 с."
+"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the "
+"Jabber server."
+msgstr ""
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:821
-#, c-format
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472
+#, fuzzy
+msgid "Jabber Photo"
+msgstr "Jabber ID"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: <minutes>m <seconds>s\n"
-"%2m %1s"
-msgstr "%2 хв. %1 с."
+"<qt>An error occurred when trying to change the photo.<br>Make sure that you "
+"have selected a correct image file</qt>"
+msgstr "<qt>Памылка змены фатаграфіі. <br> Праверце вылучаны файл малюнка</qt>"
-#: libkopete/kopetepassword.cpp:181
-msgid "Password Required"
-msgstr "Патрабуецца пароль"
+#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52
+msgid "Loading instruction from gateway..."
+msgstr ""
-#: libkopete/kopetepassword.cpp:293
+#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63
+msgid "Connect to the Jabber network and try again."
+msgstr "Далучыцеся да сеткі Jabber і паўтарыце зноў."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "An error occured while loading instructions from gateway."
+msgstr "Памылка адпраўкі файла: %1"
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34
+msgid "Choose Jabber Server"
+msgstr "Выбраць сервер Jabber"
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44
+msgid "Retrieving server list..."
+msgstr "Атрыманне спісу сервераў..."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111
+msgid "Could not retrieve server list."
+msgstr "Немагчыма атрымаць спіс сервераў."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126
+msgid "Could not parse the server list."
+msgstr "Немагчыма апрацаваць спіс сервераў."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:153
msgid ""
-"<qt>Kopete is unable to save your password securely in your wallet;"
-"<br>do you want to save the password in the <b>unsafe</b> "
-"configuration file instead?</qt>"
+"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber."
msgstr ""
-"<qt> Kopete не можа бяспечна захаваць ваш пароль ў гаманцы, "
-"<br>ці вы хочаце захаваць пароль у <b>небяспечным</b> файле настаўленняў?</qt>"
-
-#: libkopete/kopetepassword.cpp:295
-msgid "Unable to Store Secure Password"
-msgstr "Немагчыма бяспечна захаваць пароль"
+"Змены, якія вы толькі што зрабілі, уступяць у сілу пры наступным уваходзе ў "
+"сетку Jabber."
-#: libkopete/kopetepassword.cpp:296
-msgid "Store &Unsafe"
-msgstr "Захоўваць &небяспечна"
+#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:154
+msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session"
+msgstr "Змены падчас сеансу Jabber"
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:144
+#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:209
msgid ""
-"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. "
-" Do you want the application to resume network operations when the network is "
-"available again?"
+"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form "
+"user@server.com, like an email address."
msgstr ""
-"Сетка была адлучана. Праграма зараз у аўтаномным рэжыму. Ці вы хочаце, каб "
-"праграма паспрабавала перазлучыцца калі сетка з'явіцца зноў?"
+"Выбраны некарэктны Jabber ID. Ён павінен быць у фармаце карыстальнік@jabber."
+"org.by, як адрасы электроннай пошты."
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:145
-msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
-msgstr "Праграма зараз у аўтаномным рэжыму. Ці вы хочаце далучыцца?"
+#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:211
+msgid "Invalid Jabber ID"
+msgstr "Некарэктны Jabber ID"
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:147
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51
+msgid "Register New Jabber Account"
+msgstr "Зарэгістраваць новы рахунак Jabber"
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63
+msgid "Register"
+msgstr "Зарэгістраваць"
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128
+msgid "Please enter a server name, or click Choose."
+msgstr "Увядзіце імя сервера, або націсніце \"Выбраць\"."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139
+msgid "Please enter a valid Jabber ID."
+msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктны Jabber ID."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:192
msgid ""
-"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order "
-"to carry out this operation?"
+"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form "
+"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"."
msgstr ""
-"Праграма зараз у аўтаномным рэжыму. Ці вы хочаце злучыцца, каб выканаць гэтае "
-"дзеянне?"
+"Як правіла, ваш JID павінен быць у наступным выглядзе: \"username@server.com"
+"\". У вашым выпадку, напрыклад, \"імя_карыстальніка@%1\"."
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:148
-msgid "Leave Offline Mode?"
-msgstr "Злучыцца з серверам?"
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:247
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "Далучэнне да сервера..."
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:316
+msgid "Protocol error."
+msgstr "Памылка пратаколу."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:329
+msgid "Connected successfully, registering new account..."
+msgstr "Далучэнне паспяхова выканана, рэгіструецца новы рахунак..."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:344
+msgid "Registration successful."
+msgstr "Рэгістрацыя пасьпяховая."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378
+msgid "Registration failed."
+msgstr "Памылка рэгістрацыі."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:380
msgid ""
-"USAGE: /help [<command>] - Used to list available commands, or show help for a "
-"specified command."
+"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in "
+"use."
msgstr ""
-"Сінтаксіс: /help [<каманда>] - Выкарыстоўваецца, каб убачыць спіс даступных "
-"каманд або атрымаць дапамогу па заданай."
+"Немагчыма стварыць рахунак на серверы. Магчыма, Jabber ID ужо "
+"выкарыстоўваецца."
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110
-msgid "USAGE: /close - Closes the current view."
-msgstr "Сінтаксіс: /close - Зачыняе бягучую картку."
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:381
+msgid "Jabber Account Registration"
+msgstr "Рэгістрацыя рахунку Jabber"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114
-msgid "USAGE: /part - Closes the current view."
-msgstr "Сінтаксіс: /part - Зачыняе бягучую картку."
+#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141
+msgid "&Change Status Message"
+msgstr "Змяніць паведамленне стану"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117
-msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer."
-msgstr "Сінтаксіс: /clear - Ачышчае бягучую картку ад паведамленняў."
+#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204
+msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
+msgstr "Утулка Meanwhile: паведамленне ад сервера"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
+msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
+msgstr "<qt>Увядзіце сапраўднае імя.</qt>"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173
+#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202
+msgid "Meanwhile Plugin"
+msgstr "Утулка Meanwhile"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158
msgid ""
-"USAGE: /away [<reason>] - Marks you as away/back for the current account only."
+"<qt>You must deselect password remembering or enter a valid password.</qt>"
msgstr ""
-"Сінтаксіс: /away [<прычына>] - Змяніць стан на Адсутнічаю або вярнуцца толькі "
-"для бягучага рахунка."
+"<qt>Вы павінны адключыць запамінанне пароляў або ўвесці правільны пароль.</"
+"qt>"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126
-msgid "USAGE: /awayall [<reason>] - Marks you as away/back for all accounts."
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165
+msgid "<qt>You must enter the server's hostname/ip address.</qt>"
+msgstr "<qt>Неабходна увесці імя або IP-адрас сервера.</qt>"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172
+msgid "<qt>0 is not a valid port number.</qt>"
+msgstr "<qt>0 не з'яўляецца правільным нумарам порта.</qt>"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63
+msgid "Status Message"
+msgstr "Паведамленне стану"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Немагчыма злучыцца з серверам"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961
+msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr ""
-"Сінтаксіс: /awayall [<прычына>] - Змяніць стан на Адсутнічаю або вярнуцца для "
-"ўсіх рахункаў."
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129
-msgid ""
-"USAGE: /say <text> - Say text in this chat. This is the same as just typing a "
-"message, but is very useful for scripts."
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr "Няб&ачны"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Set Visibility..."
+msgstr "Выбраць даступнасць"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr ""
-"Сінтаксіс: /say <тэкст> - Сказаць тэкст у бягучай размове. Тое ж самае, каб "
-"калі вы ўвялі тэкст без гэтай каманды, але вельмі зручна ў сцэнарах."
+"Для прагляду звестак аб карыстальніку вы павінны быць далучаныя да сістэмы."
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
+msgid "ICQ Plugin"
+msgstr "Утулка ICQ"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
+msgid "Request Authorization"
+msgstr "Запытаць аўтарызацыю"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254
+msgid "Reason for requesting authorization:"
+msgstr "Прчына для аўтарызацыі:"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278
msgid ""
-"USAGE: /exec [-o] <command> - Executes the specified command and displays the "
-"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all "
-"members of the chat."
+"User %1 has granted your authorization request.\n"
+"Reason: %2"
msgstr ""
-"Сінтаксіс: /exec [-o] <каманда> - Выконвае заданую каманду і паказвае вывад у "
-"буферы паведамленняў. Калі заданф флаг -о, вывад дасылаецца ўсім удзельнікам "
-"размовы."
+"Карыстальнік %1 запытаў у вас аўтарызацыю.\n"
+"Прычына: %2"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287
msgid ""
-"Available Commands:\n"
+"User %1 has rejected the authorization request.\n"
+"Reason: %2"
msgstr ""
-"Даступныя каманды:\n"
+"Карыстальнік %1 адхіліў ваш запыт аўтарызацыі.\n"
+"Прычына: %2"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129
msgid ""
-"\n"
-"Type /help <command> for more information."
-msgstr ""
-"\n"
-"Набярыце /help <каманда> для пашыраных звестак."
+"_: Translators: client-name client-version\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258
-msgid "There is no help available for '%1'."
-msgstr "Дапамога недаступная для '%1'."
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+msgid "UTF-8"
+msgstr "UTF-8"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304
-msgid ""
-"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will "
-"not function."
-msgstr ""
-"ПАМЫЛКА: Доступ да каманднага радка забаронены на вашай сістэме. Каманда /exec "
-"не будзе працаздольнай."
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553
+msgid "RTF-Messages"
+msgstr "RTF-паведамленні"
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+msgid "DirectIM/IMImage"
+msgstr "DirectIM/IMImage"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557
+msgid "Groupchat"
+msgstr "Групавая гутарка"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628
msgid ""
-"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected "
-"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user "
-"comes online."
+"<qt>You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"Карыстальнік зараз недасягальны. Калі ласка ўпэўнеціся, што вы злучаны і што "
-"карыстаецеся пратаколам, які падтрымлівае дастаўку паведамленняў карыстальнікам "
-"па-за сецівам, або чакайце, пакуль карыстальнік вернецца ў сеціва."
+"<qt>Каб паслаць паведамленне карыстальніку, увайдзіце ў сетку ICQ.</qt>"
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35
-msgid "Config group to store password in"
-msgstr "Група настаўленняў, у якой захоўваць пароль"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630
+msgid "Not Signed On"
+msgstr "Не ўвайшоў у сістэму"
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36
-msgid "Set password to new"
-msgstr "Устанавіць новы пароль"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690
+msgid "&Request Authorization"
+msgstr "Запытаць а&ўтарызацыю"
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37
-msgid "Claim password was erroneous"
-msgstr "Казаць, што пароль памылковы"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692
+msgid "&Grant Authorization"
+msgstr "&Аўтарызаваць"
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38
-msgid "Password prompt"
-msgstr "Запыт пароля"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ігнараваць"
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39
-msgid "Image to display in password dialog"
-msgstr "Паказваць малюнак у дыялогу запыту паролю"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "Заўсёды &бачны"
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120
-msgid ""
-"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string."
-msgstr "Магчыма, гэты запыт з'явіўся з-за таго што ў цябе пусты пароль."
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "&Заўсёды нябачны"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 38
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:2578
-#, no-c-format
-msgid "&Account name:"
-msgstr "Імя &рахунку:"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
+msgid "Select Encoding..."
+msgstr "Выбраць знаказбор..."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 rc.cpp:12 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "The account name of the account you would like to add."
-msgstr "Імя рахунку, які вы хочаце дадаць."
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
+msgid "&Do Not Disturb"
+msgstr "&Не турбаваць"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Contact Type"
-msgstr "Тып кантакту"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
+msgid "Do Not Disturb (Invisible)"
+msgstr "не турбаваць (нябачны)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Echo"
-msgstr "&Рэха"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
+msgid "O&ccupied"
+msgstr "З&аняты"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add "
-"Null?"
-msgstr ""
-"Глядзіце! Толькі адзін параметр! Ці можна гэта зрабіць выпадальным спісам і "
-"дадаць варыянт NULL?"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
+msgid "Occupied"
+msgstr "заняты"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Who can see my online status and send me messages:"
-msgstr "Хто можа бачыць мой стан і прысылаць мне паведамлення:"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
+msgid "Occupied (Invisible)"
+msgstr "заняты (нябачны)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "A&llowed"
-msgstr "Дазволена"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
+msgid "Not A&vailable"
+msgstr "Не&даступны(ая)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Block >>"
-msgstr "&Заблакаваць >>"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
+msgid "Not Available"
+msgstr "недаступны(ая)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "<< Allo&w"
-msgstr "<< Даз&воліць"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
+msgid "Not Available (Invisible)"
+msgstr "недаступны(ая)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "A&dd..."
-msgstr "&Дадаць..."
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+msgid "Away (Invisible)"
+msgstr "адсутнічае (нябачны)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Bloc&ked"
-msgstr "Заблакавана"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
+msgid "&Free for Chat"
+msgstr "&Вольны да размовы"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "TestbedAddUI"
-msgstr "TestbedAddUI"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
+msgid "Free For Chat"
+msgstr "вольны да размовы"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Basic"
-msgstr "Асноўны"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
+msgid "Free For Chat (Invisible)"
+msgstr "вольны да размовы (нябачны)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51
-#: rc.cpp:57
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
#, no-c-format
-msgid "Add Using"
-msgstr "Дадаць карыстаючыся"
+msgid "O&nline"
+msgstr "У сеціве"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored"
-msgstr "Поўнае імя або яго частка. Зорачкі ігнаруюцца"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+msgid "Online (Invisible)"
+msgstr "у сеціве (нябачны)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below"
-msgstr ""
-"Увядзіце частковае або поўнае імя кантакту. Супадзенні будуць паказаныя ніжэй"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Далучэнне..."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "User &ID:"
-msgstr "&ID карыстальніка(цы):"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
+msgid "Waiting for Authorization"
+msgstr "Чакаем аўтарызацыю"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Userna&me:"
-msgstr "Імя карыстальніка:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
+msgid "You must be online to add a contact."
+msgstr "Каб дадаваць кантакты, вы павінны быць далучаныя."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "A correct User ID"
-msgstr "Карэктны ID карыстальніка(цы)"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "ICQ"
+msgstr "ICQ"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID"
-msgstr "Даданне кантакту па ID."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144
+msgid "'%1'"
+msgstr "'%1'"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 116
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:4987
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "Дадаткова"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "'%1' (%2)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Search GroupWise Messenger"
-msgstr "Пошук у GroupWise Messenger"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
+msgid "Do you want to add %1 to your contact list?"
+msgstr "Вы хочаце дадаць %1 у Ваш сьпіс кантактаў?"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "&First name"
-msgstr "&Імя"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-адрас"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&User ID"
-msgstr "ID &карыстальніка"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr "Асаблівасці кліента"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Title"
-msgstr "Назва"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "MD5-хэш значкі"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Department"
-msgstr "&Аддзел"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
+msgid "Contact Encoding"
+msgstr "Знаказбор кантакта"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:129 rc.cpp:141
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:520
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:267 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215
#, no-c-format
-msgid "contains"
-msgstr "змяшчае"
+msgid "Female"
+msgstr "Жаночы"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:132 rc.cpp:144
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:525
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:262 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216
#, no-c-format
-msgid "begins with"
-msgstr "пачынаецца з"
+msgid "Male"
+msgstr "Мужчынскі"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:120 rc.cpp:135 rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "equals"
-msgstr "роўна"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235
+msgid "Ascension Island"
+msgstr "Востраў Ascension"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Last &name"
-msgstr "Проз&вішча:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237
+msgid "Australian Antarctic Territory"
+msgstr "Аўстралійскія антарктычныя тэрыторыі"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Cl&ear"
-msgstr "Ачыс&ціць"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244
+msgid "Barbuda"
+msgstr "Барбуда"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 203
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:1663 rc.cpp:1684 rc.cpp:2203
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Шукаць"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255
+msgid "British Virgin Islands"
+msgstr "Брытанскія Віргінскія астравы"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "&Results:"
-msgstr "&Вынікі:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281
+msgid "Diego Garcia"
+msgstr "Дыега Гарсія"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 267
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:480 rc.cpp:850 rc.cpp:3951 rc.cpp:3972
-#, no-c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Стан"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297
+msgid "French Antilles"
+msgstr "Францускія Антылы"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "User ID"
-msgstr "ID карыстальніка"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311
+msgid "Guantanamo Bay"
+msgstr "Заліў Гуантанама"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Detai&ls"
-msgstr "Па&драбязнасці"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320
+msgid "INMARSAT (Atlantic-East)"
+msgstr "INMARSAT (Усходняя Атлантыка)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "0 matching users found"
-msgstr "Падыходзячых карыстальнікаў не знойдзена"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321
+msgid "INMARSAT (Atlantic-West)"
+msgstr "INMARSAT (Заходняя Атлантыка)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22
-#: rc.cpp:171
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Chatroom "
-msgstr "Гутарка"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322
+msgid "INMARSAT (Indian)"
+msgstr "INMARSAT (Індыйскі)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Owner"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323
+msgid "INMARSAT (Pacific)"
+msgstr "INMARSAT (Ціхі)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Уласцівасці"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324
+msgid "INMARSAT"
+msgstr "INMARSAT"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 104
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:1920
-#, no-c-format
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Абнавіць"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328
+msgid "International Freephone Service"
+msgstr "Міжнародная служба Freephone"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408
+msgid "Ivory Coast"
+msgstr "Бераг Слановай Косці"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "DISPLAY NAME"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380
+msgid "Nevis"
+msgstr "Нэвіс"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49
-#: rc.cpp:192
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The user who created the chatroom"
-msgstr "Карыстальнік %1 у гэтай размове ўжо існуе."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402
+msgid "Reunion Island"
+msgstr "Востраў Реюньён"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:195
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Query:"
-msgstr "Колер:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404
+msgid "Rota Island"
+msgstr "Востраў Рота"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:198
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Topic:"
-msgstr "Тэма"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437
+msgid "Tinian Island"
+msgstr "Востраў Цініян"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "A disclaimer for users entering the chatroom"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475
+msgid "Bhojpuri"
+msgstr "Бхаджпуры"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93
-#: rc.cpp:204
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Owner:"
-msgstr "Пол:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478
+msgid "Cantonese"
+msgstr "Кантонскі"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "The current topic of the discussion"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488
+msgid "Farsi"
+msgstr "Пэрсыдзкая"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "UNKNOWN"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528
+msgid "Taiwanese"
+msgstr "Тайваньскі"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Maximum Users:"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36
+msgid "Big5"
+msgstr "Big5"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143
-#: rc.cpp:216
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Created on:"
-msgstr "Стварыць запіс"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37
+msgid "Big5-HKSCS"
+msgstr "Big5-HKSCS"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154
-#: rc.cpp:219
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Disclaimer:"
-msgstr "Паказваць імя:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38
+msgid "euc-JP Japanese"
+msgstr "Японская (euc-JP)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "General description of the chatroom"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39
+msgid "euc-KR Korean"
+msgstr "Карэйская (euc-KR)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40
+msgid "GB-2312 Chinese"
+msgstr "Кітайская (GB-2312)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193
-#: rc.cpp:228
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Creator:"
-msgstr "Стварыць запіс"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41
+msgid "GBK Chinese"
+msgstr "Кітайская (GBK)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 204
-#: rc.cpp:231 rc.cpp:3243
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Апісанне:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42
+msgid "GB18030 Chinese"
+msgstr "Кітайская (GB18030)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Date and time the chatroom was created"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44
+msgid "JIS Japanese"
+msgstr "Японская (JIS)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Archived"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45
+msgid "Shift-JIS Japanese"
+msgstr "Японская (Shift-JIS)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47
+msgid "KOI8-R Russian"
+msgstr "Расейская (KOI8-R)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249
-#: rc.cpp:243
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The user who owns this chatroom"
-msgstr "Карыстальнік %1 у гэтай размове ўжо існуе."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48
+msgid "KOI8-U Ukrainian"
+msgstr "Украінская (KOI8-U)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273
-#: rc.cpp:246
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default Access"
-msgstr "Паведамленні па ўмаўчанні"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50
+msgid "ISO-8859-1 Western"
+msgstr "Заходнееўрапейская (ISO-8859-1)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284
-#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "Read Message"
-msgstr "Прачытаць паведамленне"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51
+msgid "ISO-8859-2 Central European"
+msgstr "Цэнтральнаеўрапейская (ISO-8859-2)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290
-#: rc.cpp:252
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "General permission to read messages in the chatroom"
-msgstr "Колер паведамленняў часопіса ў акне гутаркі"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52
+msgid "ISO-8859-3 Central European"
+msgstr "Цэнтральнаеўрапейская (ISO-8859-3)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298
-#: rc.cpp:255
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Write Message"
-msgstr "Непрачытанае паведамленне"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53
+msgid "ISO-8859-4 Baltic"
+msgstr "Балтыйская (ISO-8859-4)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304
-#: rc.cpp:258
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "General permission to write messages in the chatroom"
-msgstr "Колер паведамленняў часопіса ў акне гутаркі"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54
+msgid "ISO-8859-5 Cyrillic"
+msgstr "Кірылічная (ISO-8859-5)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Modify Access"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55
+msgid "ISO-8859-6 Arabic"
+msgstr "Арабская (ISO-8859-6)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "General permission to modify the chatroom's access control list"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56
+msgid "ISO-8859-7 Greek"
+msgstr "Грэчаская (ISO-8859-7)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Access Control List"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57
+msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered"
+msgstr "ISO-8859-8 Іўрыт, візуальны парадак"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58
+msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered"
+msgstr "ISO-8859-8-I Іўрыт, лагічны парадак"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59
+msgid "ISO-8859-9 Turkish"
+msgstr "Турэцкая (ISO-8859-9)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60
+msgid "ISO-8859-10"
+msgstr "ISO-8859-10"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61
+msgid "ISO-8859-13"
+msgstr "ISO-8859-13"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62
+msgid "ISO-8859-14"
+msgstr "ISO-8859-14"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63
+msgid "ISO-8859-15 Western"
+msgstr "Заходнееўрапейская (ISO-8859-15)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65
+msgid "Windows-1250 Central European"
+msgstr "Цэнтральнаэўрапейская (Windows-1250)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66
+msgid "Windows-1251 Cyrillic"
+msgstr "Кірылічная (Windows-1251)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67
+msgid "Windows-1252 Western"
+msgstr "Заходнеэўрапейская (Windows-1252)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68
+msgid "Windows-1253 Greek"
+msgstr "Грэцкая (Windows-1253)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69
+msgid "Windows-1254 Turkish"
+msgstr "Турэцкая (Windows-1254)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70
+msgid "Windows-1255 Hebrew"
+msgstr "Іўрыт (Windows-1255)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71
+msgid "Windows-1256 Arabic"
+msgstr "Арабская (Windows-1256)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72
+msgid "Windows-1257 Baltic"
+msgstr "Балтыйская (Windows-1257)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73
+msgid "Windows-1258 Viet Nam"
+msgstr "В'етнамская (Windows-1258)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75
+msgid "IBM 850"
+msgstr "IBM 850"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76
+msgid "IBM 866"
+msgstr "IBM 866"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78
+msgid "TIS-620 Thai"
+msgstr "Тайская (TIS-620)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80
+msgid "UTF-8 Unicode"
msgstr ""
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Access permissions for specific users"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81
+msgid "UTF-16 Unicode"
msgstr ""
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355
-#: rc.cpp:273
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Дадаць"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596
+msgid "Single"
+msgstr "Халасты/не замужам"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358
-#: rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "Add a new ACL entry"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597
+msgid "Long term relationship"
+msgstr "Працяглыя адносіны"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:279
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ed&it"
-msgstr "Рэдагаваць..."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598
+msgid "Engaged"
+msgstr "Заручаны"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Edit an existing ACL entry"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599
+msgid "Married"
+msgstr "Жанаты/замужам"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377
-#: rc.cpp:285
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "D&elete"
-msgstr "&Выдаліць хост"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600
+msgid "Divorced"
+msgstr "Разведзены (разведзеная)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380
-#: rc.cpp:288
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Delete a ACL entry"
-msgstr "&Выдаліць кантакт"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601
+msgid "Separated"
+msgstr "Жыву асобна"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - Groupwise"
-msgstr "Перавагі рахунку - Groupwise"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602
+msgid "Widowed"
+msgstr "Удавец (удава)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 37
-#: rc.cpp:294 rc.cpp:591 rc.cpp:2572 rc.cpp:2683 rc.cpp:2875
-#, no-c-format
-msgid "B&asic Setup"
-msgstr "Асноўнае"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609
+msgid "Art"
+msgstr "Мастацтва"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 48
-#: rc.cpp:297 rc.cpp:594 rc.cpp:915 rc.cpp:1254 rc.cpp:1759 rc.cpp:2236
-#: rc.cpp:2575 rc.cpp:2686 rc.cpp:2881
-#, no-c-format
-msgid "Account Information"
-msgstr "Інфармацыя аб рахунку"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610
+msgid "Cars"
+msgstr "Машыны"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&User ID:"
-msgstr "ID &карыстальніка(цы):"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611
+msgid "Celebrities"
+msgstr "Святы"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73
-#: rc.cpp:303 rc.cpp:306 rc.cpp:309 rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "The account name of your account."
-msgstr "Імя Вашага рахунку."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612
+msgid "Collections"
+msgstr "Калекцыяніраванне"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 102
-#: rc.cpp:315 rc.cpp:612 rc.cpp:933 rc.cpp:1275 rc.cpp:1407 rc.cpp:2254
-#: rc.cpp:2704 rc.cpp:2944
-#, no-c-format
-msgid "E&xclude from connect all"
-msgstr "Прапусціць пры далучэнні ўсіх рахункаў"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613
+msgid "Computers"
+msgstr "Кампутары"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 105
-#: rc.cpp:318 rc.cpp:936 rc.cpp:2257 rc.cpp:2707
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
-"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window"
-msgstr ""
-"Уключыце гэты параметр для адмены аўтаматычнага далучэння. Вы заўсёды можаце "
-"далучыцца ўручную, карыстаючыся значкамі ўнізе галоўнага акна Kopete"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614
+msgid "Culture"
+msgstr "Культура"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 146
-#: rc.cpp:321 rc.cpp:966 rc.cpp:1299 rc.cpp:2308 rc.cpp:2716 rc.cpp:3339
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver:"
-msgstr "Сер&вер:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615
+msgid "Fitness"
+msgstr "Фітнэс"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 152
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:330 rc.cpp:2311 rc.cpp:2317
-#, no-c-format
-msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to."
-msgstr "IP-адрас або імя сервера, да якога вы хочаце далучыцца."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+msgid "Games"
+msgstr "Гульні"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
-"example im.yourcorp.com)."
-msgstr ""
-"IP-адрас або імя сервера, да якога вы хочаце далучыцца (напрыклад, "
-"im.yourcorp.com)."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617
+msgid "Hobbies"
+msgstr "Хобі"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 191
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:1317 rc.cpp:1447 rc.cpp:2323 rc.cpp:2731
-#, no-c-format
-msgid "Po&rt:"
-msgstr "По&рт:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618
+msgid "ICQ - Help"
+msgstr "ICQ - дапамога"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 197
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:2326 rc.cpp:2332
-#, no-c-format
-msgid "The port on the server that you would like to connect to."
-msgstr "Порт сервера, да якога вы хочаце далучыцца."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619
+msgid "Internet"
+msgstr "Інтэрнэт"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 200
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:2329 rc.cpp:2335
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)."
-msgstr "Порт сервера, да якога вы хочаце далучыцца (па змаўчанні 5222)."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620
+msgid "Lifestyle"
+msgstr "Сыль жыцця"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Advanced &Options"
-msgstr "Дадатковыя настаўланні"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621
+msgid "Movies"
+msgstr "Кіно"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259
-#: rc.cpp:354 rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "A&lways accept invitations"
-msgstr "Заўсёды прымаць запрашэнні"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622
+msgid "Music"
+msgstr "Музыка"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "USER_ID"
-msgstr "ID_КАРЫСТАЛЬНІКА"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623
+msgid "Outdoors"
+msgstr "Прагулкі"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:360 rc.cpp:366 rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "Change the display name used for this contact"
-msgstr "Змяніць паказваемае імя для гэтага кантакту"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624
+msgid "Parenting"
+msgstr "Клопат аб дзецях"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "USER_STATUS"
-msgstr "USER_STATUS"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625
+msgid "Pets and animals"
+msgstr "Хатнія і дзікія жывёліны"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 106
-#: rc.cpp:372 rc.cpp:1038 rc.cpp:4831
-#, no-c-format
-msgid "First name:"
-msgstr "Імя:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626
+msgid "Religion"
+msgstr "Рэлігія"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114
-#: rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "&Display name:"
-msgstr "Паказваемае імя:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627
+msgid "Science"
+msgstr "Навука"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 139
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:1044 rc.cpp:4846
-#, no-c-format
-msgid "Last name:"
-msgstr "Прозвішча:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628
+msgid "Skills"
+msgstr "Удасканаленне навыкаў"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "Additional properties:"
-msgstr "Дадатковыя ўласцівасці:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629
+msgid "Sports"
+msgstr "Спорт"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169
-#: rc.cpp:387
-#, no-c-format
-msgid "Property"
-msgstr "Уласцівасць"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630
+msgid "Web design"
+msgstr "Вэб-дызайн"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Значэнне"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631
+msgid "Ecology"
+msgstr "Экалёгія"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">From:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">Ад:</p>"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632
+msgid "News and media"
+msgstr "Навіны і СМІ"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">Sent:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">Дасланае:</p>"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633
+msgid "Government"
+msgstr "Урад"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59
-#: rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid "INVITE_DATE_TIME"
-msgstr "INVITE_DATE_TIME"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634
+msgid "Business"
+msgstr "Бізнэс"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "CONTACT_NAME"
-msgstr "ІМЯ_КАНТАКТА"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635
+msgid "Mystics"
+msgstr "Містыка"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "INVITE_MESSAGE"
-msgstr "INVITE_MESSAGE"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636
+msgid "Travel"
+msgstr "Падарожжы"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102
-#: rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid "Would you like to join the conversation?"
-msgstr "Ці вы хочаце далучыцца да размовы?"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Астраномія"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "&Status:"
-msgstr "&Стан:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638
+msgid "Space"
+msgstr "Космас"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65
-#: rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Awa&y message:"
-msgstr "Паведамленне аб адсутнасці:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639
+msgid "Clothing"
+msgstr "Вопратка"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 76
-#: rc.cpp:420 rc.cpp:5014
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Імя:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640
+msgid "Parties"
+msgstr "Гулянкі"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 25
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:423 rc.cpp:483 rc.cpp:2139
-#: rc.cpp:3136 rc.cpp:5032
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Імя"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641
+msgid "Women"
+msgstr "Жанчыны"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36
-#: rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid "Auto Reply"
-msgstr "Паведамленне аўтаадказчіка"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642
+msgid "Social science"
+msgstr "Навукі аб грамадстве"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwchatui.rc line 5
-#: rc.cpp:438 rc.cpp:1203 rc.cpp:2464 rc.cpp:3939 rc.cpp:3954
-#, no-c-format
-msgid "&Chat"
-msgstr "&Гутарка"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643
+msgid "60's"
+msgstr "60-ыя"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 96
-#: rc.cpp:444 rc.cpp:691
-#, no-c-format
-msgid "Surname:"
-msgstr "Прозьвішча:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644
+msgid "70's"
+msgstr "70-ыя"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 104
-#: rc.cpp:447 rc.cpp:2437
-#, no-c-format
-msgid "Nick:"
-msgstr "Мянушка:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645
+msgid "40's"
+msgstr "40-ыя"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 112
-#: rc.cpp:450 rc.cpp:703 rc.cpp:1146 rc.cpp:1567 rc.cpp:1741 rc.cpp:2031
-#: rc.cpp:2046
-#, no-c-format
-msgid "City:"
-msgstr "Горад:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646
+msgid "50's"
+msgstr "50-ыя"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162
-#: rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid "Age from:"
-msgstr "Узрост ад:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647
+msgid "Finance and corporate"
+msgstr "Фінансы"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190
-#: rc.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "to:"
-msgstr "да:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648
+msgid "Entertainment"
+msgstr "Забаўкі"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 245
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:697
-#, no-c-format
-msgid "Gender:"
-msgstr "Пол:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649
+msgid "Consumer electronics"
+msgstr "Электроніка"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "User number:"
-msgstr "Нумар карыстальніка:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650
+msgid "Retail stores"
+msgstr "Рознічны гандаль"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Request information about user:"
-msgstr "Запытаць звесткі аб карыстальніку:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651
+msgid "Health and beauty"
+msgstr "Здароўе і прыгажосць"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Search by specified data:"
-msgstr "Пошук паказанай інфармацыі:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652
+msgid "Media"
+msgstr "СМІ"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Lookup only those that are currently online"
-msgstr "Пошук толькі сярод тых, хто зараз у сеціве"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653
+msgid "Household products"
+msgstr "Дамаводства"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Age"
-msgstr "Узрост"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654
+msgid "Mail order catalog"
+msgstr "Каталогі замовы па пошце"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "City"
-msgstr "Горад"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655
+msgid "Business services"
+msgstr "Бізнэс-службы"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 472
-#: rc.cpp:495 rc.cpp:1642
-#, no-c-format
-msgid "UIN"
-msgstr "UIN"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656
+msgid "Audio and visual"
+msgstr "Аўдыё і відэа"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657
+msgid "Sporting and athletic"
+msgstr "Спорт і атлетыка"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "DONT_TRANSLATE"
-msgstr "DONT_TRANSLATE"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658
+msgid "Publishing"
+msgstr "Публікацыі"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "DONT_TRANSL"
-msgstr "DONT_TRANSL"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659
+msgid "Home automation"
+msgstr "Аўтаматызацыя хаты"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "999"
-msgstr "999"
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34
+msgid "&Fetch Again"
+msgstr "Загрузіць зноў"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "245324956234"
-msgstr "245324956234"
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82
+msgid "'%2' Message for %1"
+msgstr "'%2' паведамленне для %1"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Register Account - Gadu-Gadu"
-msgstr "Зарэгістраваць рахунак - Gadu-Gadu"
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77
+msgid "Fetching '%2' Message for %1..."
+msgstr "Атрыманне '%2' паведамлення для %1..."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Repeat pass&word:"
-msgstr "Паўтарыце пароль:"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
+msgid "You must enter a valid UIN."
+msgstr "<qt>Увядзіце правільны UIN.</qt>"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72
-#: rc.cpp:522 rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "A confirmation of the password you would like to use."
-msgstr "Пацверджанне пароля, які вы хочаце выкарыстаць."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28
+msgid "Authorization Reply"
+msgstr "Адказ на запыт аўтарызацыі"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75
-#: rc.cpp:525 rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account."
-msgstr "Пацверджанне пароля, які вы хочаце выкарыстаць для гэтага рахункуу."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53
+msgid "<b>%1</b> requested authorization to add you to his/her contact list."
+msgstr "<b>%1</b> запытаў аўтарызацыю для дадання вас у свой спіс кантактаў."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86
-#: rc.cpp:528 rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "The password you would like to use."
-msgstr "Пароль, які вы хочаце выкарыстаць."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55
+msgid "Authorization reply to <b>%1</b>."
+msgstr "Адказ на запыт аўтарызацыі карыстальніку <b>%1</b>."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89
-#: rc.cpp:531 rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "The password you would like to use for this account."
-msgstr "Пароль, які вы хочаце выкарыстаць для гэтага рахунку."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45
+msgid "ICQ User Search"
+msgstr "Пошук карыстальніка ICQ"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97
-#: rc.cpp:534 rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid "Your E-mail address."
-msgstr "Ваш адрас электроннай пошты."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
+msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages."
+msgstr "Для пошуку ў адраснай кнізе ICQ вы павінны быць далучаныя да сістэмы."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100
-#: rc.cpp:537 rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "The E-mail address you would like to use to register this account."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
+msgid "You must enter search criteria."
+msgstr "Увядзіце крытэр пошуку."
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
+msgid "You must be online to display user info."
msgstr ""
-"Адрас электроннай пошты, які вы хочаце выкарыстаць для рэгістрацыі рахунку."
+"Для прагляду звестак аб карыстальніку вы павінны быць далучаныя да сістэмы."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136
-#: rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "&E-Mail address:"
-msgstr "Адрас &электроннай пошты:"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:276
+msgid "Yes"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "&Verification sequence:"
-msgstr "Праверачная фраза:"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Няма"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190
-#: rc.cpp:552 rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "The text from the image below."
-msgstr "Тэкст з малюнка ніжэй."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44
+msgid "ICQ User Information"
+msgstr "Інфармацыя аб карыстальніку ICQ"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193
-#: rc.cpp:555 rc.cpp:561
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated "
-"registration scripts."
-msgstr ""
-"Тэкст з малюнка ніжэй. Ужываецца для прадухілення выкарыстання рэгістрацый у "
-"аўтаматычным рэжыме з дапамогай адмысловых сцэнараў."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48
+msgid "General Info"
+msgstr "Агульныя"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 240
-#: rc.cpp:564 rc.cpp:2824 rc.cpp:3118
-#, no-c-format
-msgid "&Password:"
-msgstr "Па&роль:"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49
+msgid "General ICQ Information"
+msgstr "Агульныя звесткі - ICQ"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Gadu-Gadu registration token."
-msgstr "Шыфр рэгістрацыі Gadu-Gadu."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55
+msgid "Work Info"
+msgstr "Звесткі аб працы"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340
-#: rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This field contains an image with number that you need to type into the <b>"
-"Verification Sequence</b> field above."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56
+msgid "Work Information"
+msgstr "Працоўная інфармацыя"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62
+msgid "Other Info"
+msgstr "Іншае"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63
+msgid "Other ICQ Information"
+msgstr "Іншая інфармацыя - ICQ"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69
+msgid "Interest Info"
+msgstr "Звесткі аб зацікаўленасцях"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70
+msgid "Interest"
+msgstr "Інтарэсы"
+
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "MICQ"
+msgstr "ICQ"
+
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "SIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Trillian"
+msgstr "Карыстальнік Trillian"
+
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "MacICQ"
+msgstr "ICQ"
+
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350
+msgid "Licq SSL"
msgstr ""
-"Гэтае поле ўтрымлівае малюнак з нумарам, які трэба ўвесці ў поле <b>"
-"Праверачная фраза</b>."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375
-#: rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>Type the letters and numbers shown in the image above into the <b>"
-"Verification Sequence</b> field. This is used to prevent automated "
-"registration abuse.</i>"
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352
+msgid "Licq"
msgstr ""
-"<i>Увядзіце літары і лічбы, напісаныя на малюнку, у поле <b>"
-"Праверачная фраза</b>. Гэта зроблена для прадухілення аўтаматычных "
-"рэгістрацый.</i>"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu"
-msgstr "Перавагі рахунку - Gadu-Gadu"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+msgid "Buddies"
+msgstr "Прыяцелі"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 72
-#: rc.cpp:597 rc.cpp:742
-#, no-c-format
-msgid "Gadu-Gadu &UIN:"
-msgstr "Gadu-Gadu &UIN:"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+msgid "ICQ Web Express"
+msgstr "ICQ Web Express"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78
-#: rc.cpp:600 rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account."
-msgstr "ID карыстальніка рахунку Gadu-Gadu."
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+msgid "ICQ Email Express"
+msgstr "ICQ Email Express"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81
-#: rc.cpp:603 rc.cpp:609
-#, no-c-format
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+msgid ""
+"_: account has been disconnected\n"
+"%1 disconnected"
+msgstr "%1 адключыўся"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
msgid ""
-"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number "
-"(no decimals, no spaces)."
+"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
+"not be disconnected."
msgstr ""
-"Ідэнтыфікатар карыстальніка рахунку Gadu-Gadu у выглядзе ліку без падзельнікаў "
-"і прабелаў."
+"Пры апрацоўцы дадзеных пратаколу паўстала адхільная памылка. Праца "
+"працягнутая."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
msgid ""
-"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
-"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window."
+"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
+"occurring."
msgstr ""
-"Не далучацца аўтаматычна пры кожным запуску. Калі гэтая опцыя ўключаная, вы "
-"можаце далучыцца ўручную, карыстаючыcя значкамі службаў унізе галоўнага акна "
-"Kopete або яго значкай у сістэмным трэі."
+"Пры апрацоўцы дадзеных пратаколу паўстала памылка. Праграма далучыцца да "
+"сістэмы зноўку."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 143
-#: rc.cpp:618 rc.cpp:942 rc.cpp:1281 rc.cpp:1416 rc.cpp:2263
-#, no-c-format
-msgid "Registration"
-msgstr "Рэгістрацыя"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+msgid "OSCAR Protocol error"
+msgstr "Памылка пратаколу OSCAR"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169
-#: rc.cpp:621
-#, no-c-format
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
msgid ""
-"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account."
-"<br>"
-"<br>\n"
-"If you do not currently have an account, please click the button to create one."
-msgstr ""
-"Для далучэння да сеткі Gadu-Gadu неабходна мець рахунак у ёй."
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Калі ў вас го няма, націсніце на кнопку для рэгістрацыі."
+"_: ICQ user id\n"
+"UIN"
+msgstr "UIN"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 183
-#: rc.cpp:625 rc.cpp:1287 rc.cpp:1423 rc.cpp:2269
-#, no-c-format
-msgid "Re&gister New Account"
-msgstr "Зарэ&гістраваць новы рахунак"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+msgid ""
+"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
+"disconnected."
+msgstr "Вы некалькі раз увайшлі ў сетку як %1; зараз рахунак %2 адключаны."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 186
-#: rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:951 rc.cpp:954 rc.cpp:2272 rc.cpp:2275
-#, no-c-format
-msgid "Register a new account on this network."
-msgstr "Зарэгістраваць новы рахунак у гэтай сетцы."
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+msgid ""
+"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
+"your settings for account %2."
+msgstr ""
+"Немагчыма далучыцца да %1: паказаны няслушны пароль. Праверце параметры "
+"рахунку %2."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 218
-#: rc.cpp:634 rc.cpp:2620
-#, no-c-format
-msgid "A&ccount Preferences"
-msgstr "Перавагі &рахунку"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
+msgstr "Служба %1 часова недаступная. Паспрабуйце пазней."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 246
-#: rc.cpp:637 rc.cpp:960 rc.cpp:1293 rc.cpp:1429 rc.cpp:2290 rc.cpp:2713
-#: rc.cpp:2938
-#, no-c-format
-msgid "Connection Preferences"
-msgstr "Настаўленні злучэння"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+msgid ""
+"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
+msgstr "Немагчыма далучыцца да %1 з рахункам %2: паказаны няслушны пароль."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260
-#: rc.cpp:640
-#, no-c-format
-msgid "&Use direct connections (DCC)"
-msgstr "Выкарыстаць прамое злучэнне (DCC)"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
+msgstr "Немагчыма далучыцца да %1 з неіснуючым рахункам %2."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279
-#: rc.cpp:643
-#, no-c-format
-msgid "Use protocol encr&yption (SSL):"
-msgstr "Выкарыстоўваць шы&фраванне пратаколу (SSL):"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
+msgstr "Рэгістрацыя ў %1 не атрымалася, бо мінуў тэрмін дзеяння рахунку %2."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285
-#: rc.cpp:646 rc.cpp:661
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server."
-msgstr "Дазваляе выкарыстаць шыфраванне SSL для сувязі з серверам."
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
+msgstr "Рэгістрацыя ў %1 не атрымалася, бо рахунак %2 прыпынены."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288
-#: rc.cpp:649 rc.cpp:664
-#, no-c-format
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
msgid ""
-"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. "
-"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
-"with the server."
+"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
-"Дазваляе выкарыстаць шыфраванне SSL для сувязі з серверам. Звернеце ўвагу, што "
-"шыфруецца толькі інфармацыя, перадаваная серверу. Вашаму суразмоўцу інфармацыя "
-"будзе адпраўляцца незашыфраванай."
+"Немагчыма далучыцца да %1, бо з гэтага камп'ютэра далучана ўжо занадта шмат "
+"кліентаў."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294
-#: rc.cpp:652
-#, no-c-format
-msgid "If Available"
-msgstr "Калі даступны(ая)"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+msgid ""
+"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
+"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
+"wait even longer."
+msgstr ""
+"Сервер %2 блакаваў рахунак %1 з-за занадта хуткай адпраўкі паведамленняў. "
+"Пачакайце дзесяць хвілін і паспрабуйце зноў. Калі вы будзеце працягваць "
+"спробы зараз, чакаць прыйдзецца яшчэ даўжэй."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299
-#: rc.cpp:655
-#, no-c-format
-msgid "Required"
-msgstr "Неабходны"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+msgid ""
+"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
+"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
+"even longer."
+msgstr ""
+"Сервер %2 блакаваў рахунак %1 з-за занадта частых спроб далучэння. Пачакайце "
+"дзесяць хвілін і паспрабуйце зноў. Калі вы будзеце працягваць спробы зараз, "
+"чакаць прыйдзецца яшчэ даўжэй."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333
-#: rc.cpp:667
-#, no-c-format
-msgid "C&ache server information"
-msgstr "Кэшаваць звесткі аб серверы"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
+msgstr "Немагчыма далучыцца да %1 з рахункам %2."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339
-#: rc.cpp:670
-#, no-c-format
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
msgid ""
-"Cache connection information for each server connected to in case the main "
-"load-balancing server fails."
+"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
+"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
-"Кэшаваць звесткі аб далучэннях для кожнага сервера на выпадак недаступнасці "
-"сервера размеркавання разгрузкі."
+"Сервер %1 лічыць выкарыстоўваемы вамі кліент занадта старым. Паведаміце аб "
+"памылцы на http://bugs.trinitydesktop.org"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342
-#: rc.cpp:673
-#, no-c-format
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
msgid ""
-"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. "
-" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly "
-"using cached information about them. This prevents connection errors when the "
-"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very "
-"rarely."
+"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr ""
-"Гэтая опцыя выкарыстоўваецца ў выпадку, калі адбываецца збой галоўнага сервера "
-"размеркавання нагрузкі Gadu-Gadu. Калі яна вылучаная, Kopete будзе спрабаваць "
-"злучыцца з серверамі непасрэдна, карыстаючыся захаваная інфармацыяй аб іх. Гэта "
-"павінна прадухіляць памылкі сувязі, але фактычна гэта рэдка дапамагае."
+"Рахунак %1 адключаны на серверы %2 паколькі вы занадта маладыя (вам менш 13 "
+"гадоў)"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353
-#: rc.cpp:676
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ignore people off your contact list"
-msgstr "Няма ў Вашым спісе кантактаў"
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Translators: client name and version\n"
+"%1"
+msgstr "%1"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371
-#: rc.cpp:679
-#, no-c-format
-msgid "U&ser Information"
-msgstr "Звесткі аб карыстальніку"
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+msgid "Buddy icons"
+msgstr "Значкі прыяцеляў"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397
-#: rc.cpp:682
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p align=\"center\">You must be connected to change your Personal "
-"Information.</p>"
-msgstr ""
-"<p align=\"center\">Для змены асабістай інфармацыі вы павінны быць далучаныя да "
-"сеткі.</p>"
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+msgid "Rich text messages"
+msgstr "Фарматаваныя паведамленні"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408
-#: rc.cpp:685
-#, no-c-format
-msgid "User Information"
-msgstr "Звесткі аб карыстальніку"
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+msgid "Group chat"
+msgstr "Групавая гутарка"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451
-#: rc.cpp:694
-#, no-c-format
-msgid "Your nick name:"
-msgstr "Ваша мянушка:"
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+msgid "Voice chat"
+msgstr "Гутарка голасам"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467
-#: rc.cpp:700
-#, no-c-format
-msgid "Year of birth:"
-msgstr "Год нараджэння:"
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+msgid "Send buddy list"
+msgstr "Адправіць спіс прыяцеляў"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560
-#: rc.cpp:712
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Values below are going to be used in search, but will not appear in results."
-msgstr ""
-"Наступныя значэнні выкарыстоўваюцца пры пошуку, але не паказваюцца ў выніках."
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+msgid "File transfers"
+msgstr "Перадача файла"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601
-#: rc.cpp:715
-#, no-c-format
-msgid "Maiden name:"
-msgstr "Дзявочае прозвішча:"
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+msgid "Trillian user"
+msgstr "Карыстальнік Trillian"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609
-#: rc.cpp:718
-#, no-c-format
-msgid "City of origin:"
-msgstr "Горад нараджэння:"
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28
+msgid "Select Encoding"
+msgstr "Вызначыць знаказбор"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651
-#: rc.cpp:721
-#, no-c-format
-msgid "&File Transfer"
-msgstr "Перадача файлаў"
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Па змаўчанні: 3185"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665
-#: rc.cpp:724
-#, no-c-format
-msgid "Global DCC Options"
-msgstr "Агульныя настаўленні DCC"
+#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28
+msgid "Add Contacts to Server List"
+msgstr "Экспартаваць кантакты на сeрвeр"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676
-#: rc.cpp:727
-#, no-c-format
+#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34
+msgid "Do &Not Add"
+msgstr "Не да&даваць"
+
+#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List"
+msgstr "Экспартаваць кантакты на сeрвeр"
+
+#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46
+#, c-format
+msgid "Could not load service %1."
+msgstr "Немагчыма загрузіць сэрвіс %1."
+
+#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47
+msgid "Error Loading Service"
+msgstr "Немагчыма загрузіць сэрвіс"
+
+#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">These options affect <b>all</b> "
-"Gadu-Gadu accounts.</font></p></qt>"
+"<qt>GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. "
+"The program can be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
msgstr ""
-"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">Гэтыя параметры ўплываюць на <b>"
-"усё</b> рахункі Gadu-Gadu.</font></p></qt>"
+"<qt>SMSClient - праграма адпраўкі SMS праз мадэм. Вы можаце знайсці яе па "
+"адрасе <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684
-#: rc.cpp:730
-#, no-c-format
-msgid "&Override default configuration"
-msgstr "Замяніць стандартныя натаўленні"
+#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
+msgid "No provider configured"
+msgstr "Не дададзена ні адной службы адпраўкі SMS"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714
-#: rc.cpp:733
-#, no-c-format
-msgid "Local &IP address /"
-msgstr "Лякальны &IP адрас /"
+#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224
+#: protocols/sms/smscontact.cpp:57
+msgid "Could Not Send Message"
+msgstr "Немагчыма даслаць паведамленне"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 728
-#: rc.cpp:736
-#, no-c-format
-msgid "po&rt:"
-msgstr "порт:"
+#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178
+msgid ""
+"<qt>SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can "
+"be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>SMSClient - праграма адпраўкі SMS праз мадэм. Вы можаце знайсці яе па "
+"адрасе <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752
-#: rc.cpp:739
-#, no-c-format
-msgid "0.0.0.0"
-msgstr "0.0.0.0"
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
+msgid "No provider configured."
+msgstr "Правайдэр не наладжаны."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55
-#: rc.cpp:745 rc.cpp:751
-#, no-c-format
-msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add."
-msgstr "Ідэнтыфікатар рахунку карыстальніка Gadu-Gadu, які вы хочаце дадаць."
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
+msgid ""
+"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog."
+msgstr "Прэфікс для SMSSend не ўсталяваны, настаўце яго. "
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58
-#: rc.cpp:748 rc.cpp:754
-#, no-c-format
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
+msgid "No Prefix"
+msgstr "Няма прэфікса"
+
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184
+msgid "%1 Settings"
+msgstr "Настаўленні %1"
+
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240
msgid ""
-"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in "
-"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory."
+"<qt>SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can "
+"be found on <a href=\"%1\">%2</a></qt>"
msgstr ""
-"Ідэнтыфікатар рахунку карыстальніка Gadu-Gadu, які вы хочаце дадаць (цэлы лік, "
-"без дзесятковых знакаў і прабелаў). Гэтае поле абавязкова павінна быць "
-"запоўнена."
+"<qt>SMSSend - праграма адпраўкі SMS праз web. Вы можаце знайсці яе па адрасе "
+"<a href=\"%1\">%2</a></qt>"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79
-#: rc.cpp:757
-#, no-c-format
-msgid "<i>(for example: 1234567)</i>"
-msgstr "<i>(напрыклад: 1234567)</i>"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109
-#: rc.cpp:760
-#, no-c-format
-msgid "&Forename:"
-msgstr "&Імя:"
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215
+msgid "Could not determine which argument which should contain the message."
+msgstr "Немагчыма вызначыць аргумент, які змяшчае паведамленне."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115
-#: rc.cpp:763 rc.cpp:805
-#, no-c-format
-msgid "The forename of the contact you wish to add."
-msgstr "Імя чалавека, якога вы хочаце дадаць у спіс кантактаў."
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223
+msgid "Could not determine which argument which should contain the number."
+msgstr "Немагчыма вызначыць аргумент, які змяшчае нумар."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118
-#: rc.cpp:766 rc.cpp:808
-#, no-c-format
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86
msgid ""
-"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may "
-"include a middle name."
+"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to "
+"%2 messages?"
msgstr ""
-"Імя чалавека, якога вы хочаце дадаць у спіс кантактаў. Можа ўключаць імя па "
-"бацьку."
+"Даўжыня паведамлення перавышае максімальную (%1). Разбіць паведамленне на %2 "
+"частак?"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129
-#: rc.cpp:769
-#, no-c-format
-msgid "&Surname:"
-msgstr "&Прозвішча:"
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
+msgid "Message Too Long"
+msgstr "Паведамленне занадта доўгае"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135
-#: rc.cpp:772 rc.cpp:811
-#, no-c-format
-msgid "The surname of the contact you wish to add."
-msgstr "Прозвішча чалавека, якога вы хочаце дадаць у спіс кантактаў."
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
+msgid "Divide"
+msgstr "Падзяліць"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138
-#: rc.cpp:775 rc.cpp:814
-#, no-c-format
-msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add."
-msgstr "Прозвішча чалавека, якога вы хочаце дадаць у спіс кантактаў."
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
+msgid "Do Not Divide"
+msgstr "Не падзяляць"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 154
-#: rc.cpp:778 rc.cpp:2884
-#, no-c-format
-msgid "N&ickname:"
-msgstr "М&янушка:"
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149
+msgid "Message too long."
+msgstr "Паведамленне занадта доўгае."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160
-#: rc.cpp:781 rc.cpp:784 rc.cpp:817 rc.cpp:820
-#, no-c-format
-msgid "A nickname for the contact you wish to add."
-msgstr "Мянушка чалавека, якога вы хочаце дадаць у спіс кантактаў."
+#: protocols/sms/smscontact.cpp:56
+msgid "Something went wrong when sending message."
+msgstr "Памылка пры адпраўцы паведамлення."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182
-#: rc.cpp:787
-#, no-c-format
-msgid "&Email address:"
-msgstr "Адрас &электроннай пошты:"
+#: protocols/sms/smscontact.cpp:126
+msgid "&Contact Settings"
+msgstr "Настаўленні &кантакту"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188
-#: rc.cpp:790 rc.cpp:793 rc.cpp:799 rc.cpp:802 rc.cpp:823 rc.cpp:826
-#: rc.cpp:829 rc.cpp:832
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:83
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:39
+#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134
#, no-c-format
-msgid "E-Mail address for this contact."
-msgstr "Адрас электроннай пошты для гэтага кантакту."
+msgid "Description"
+msgstr "Апісанне"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 210
-#: rc.cpp:796 rc.cpp:2521 rc.cpp:2554
-#, no-c-format
-msgid "&Telephone number:"
-msgstr "&Тэлефонны нумар:"
+#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27
+msgid "User Preferences"
+msgstr "Перавагі карыстальніка(цы)"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311
-#: rc.cpp:835
-#, no-c-format
-msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\""
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Working directory %1 does not exist.\n"
+"If you have not configured anything yet (samba) please see\n"
+"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n"
+"on how to do this.\n"
+"Should the directory be created? (May need root password)"
msgstr ""
-"Паказваць для гэтага кантакту стан \"па-за сецівам\", калі ўключаная опцыя "
-"\"Толькі для сяброў\""
+"Працоўны каталог /var/lib/winpopup/ не існуе.\n"
+"Калі Samba яшчэ не настаўленая, вылучыце пункт меню Ўсталяваць\n"
+"у Samba (Наладзіць... -> Уліковыя запісы -> Змяніць)\n"
+"Стварыць каталог (можа запатрабавацца пароль root)? "
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314
-#: rc.cpp:838 rc.cpp:841
-#, no-c-format
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Стварыць тэчку"
+
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Не ствараць"
+
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125
msgid ""
-"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status "
-"mode."
+"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n"
+"You will not receive messages if you say no.\n"
+"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n"
+"Fix? (May need root password)"
msgstr ""
-"Уключыце гэтую опцыю, калі хочаце выключыць гэты кантакт з спісу тых, хто можа "
-"выходзіць з вамі на сувязь у рэжыме \"Толькі для сяброў\"."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323
-#: rc.cpp:844
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Група"
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
+msgid "Fix"
+msgstr "Выправіць"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52
-#: rc.cpp:853
-#, no-c-format
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
+msgid "Do Not Fix"
+msgstr "Не выпраўляць"
+
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234
msgid ""
-"Choose status, by default present status is selected. \n"
-"So all you need to do is just to type in your description. \n"
-"Choosing Offline status will disconnect you, with given description."
+"Connection to localhost failed!\n"
+"Is your samba server running?"
msgstr ""
-"Вылучыце стан, па змаўчанні вылучаны стан \"Даступны\".\n"
-"Усё, што вам трэба зрабіць - увесці апісанне.\n"
-"Пры выбары стану 'Па-за сецівам' вы будзеце адключаныя, пры гэтым будзе "
-"скарыстаны паказаны тэкст."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77
-#: rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Set your status to Online."
-msgstr "Змяніць стан на \"у сеціве\"."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80
-#: rc.cpp:864
-#, no-c-format
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303
msgid ""
-"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with "
-"anyone who wishes."
+"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n"
+"Fix? (May need root password)"
msgstr ""
-"Змяніць стан на \"у сеціве\", які паказвае, што вы гатовыя гаварыць з любым "
-"жадаючым."
+"Файл з паведамленнямі немагчыма выдаліць, магчыма, з-за няправільных\n"
+"дазволаў. Выправіць? (можа запатрабавацца пароль root)"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94
-#: rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "Set your status to busy."
-msgstr "Змяніць стан на 'Заняты'."
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311
+msgid "Still cannot remove it; please fix manually."
+msgstr "Выдаленне завяршылася няўдала. Выпраўце памылку ўручную."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97
-#: rc.cpp:873
-#, no-c-format
+#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163
+msgid "WinPopup (%1)"
+msgstr "WinPopup (%1)"
+
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
+msgid "<qt>You must enter a valid hostname.</qt>"
+msgstr "<qt>Вы павінны ўвесці сапраўднае імя хаста.</qt>"
+
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
+msgid "WinPopup"
+msgstr "WinPopup"
+
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
+msgid "<qt>LOCALHOST is not allowed as contact.</qt>"
+msgstr "<qt>LOCALHOST забаронены як кантакт.</qt>"
+
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
+msgid "<qt>You must enter a valid smbclient path.</qt>"
+msgstr "<qt>Увядзіце сапраўдны шлях да праграмы smbclient.</qt>"
+
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
+msgid "The Samba configuration file is modified."
+msgstr "Файл настаўленняў Samba быў зменены."
+
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
+msgid "Configuration Succeeded"
+msgstr "Настаўленне завершанае"
+
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
+msgid "Updating the Samba configuration file failed."
+msgstr "Памылка абнаўлення файла настаўленняў Samba."
+
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
+msgid "Configuration Failed"
+msgstr "Няўдалае настаўленне"
+
+#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37
+msgid "N/A"
+msgstr "Недаступны"
+
+#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49
+#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51
+msgid "Looking"
+msgstr "Пошук"
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while saving the address book entry."
+msgstr "Памылка адпраўкі файла: %1"
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177
+#, fuzzy
msgid ""
-"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with "
-"trivial chat, and may not be able to reply immediately."
-msgstr ""
-"Змяніць стан на 'Заняты', які паказвае, што вы зараз не можаце ўдзельнічаць у "
-"малаважных гутарках, і, магчыма, не адразу можаце адказаць."
+"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "Запіс у адраснай кнізе Yahoo не знойдзены "
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105
-#: kopete/kopetewindow.cpp:249 rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "&Invisible"
-msgstr "&Нябачны"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "Запіс у адраснай кнізе Yahoo не знойдзены "
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111
-#: rc.cpp:879
-#, no-c-format
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191
+#, fuzzy
msgid ""
-"Set status to invisible, which will hide your presence from other users."
-msgstr ""
-"Змяніць стан на 'Нябачны', які схавае вашу прысутнасць ад іншых карыстальнікоў."
+"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "Запіс у адраснай кнізе Yahoo не знойдзены "
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114
-#: rc.cpp:882
-#, fuzzy, no-c-format
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "The picture was not successfully uploaded"
+msgstr "Файл паспяхова перададзены."
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Could not open file for writing."
+msgstr "Немагчыма адкрыць файл для запісу"
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while downloading the file."
+msgstr "Памылка адпраўкі файла: %1"
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Невядомая памылка."
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to file transfer server"
+msgstr "Немагчыма далучыцца да сервера."
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while sending the file."
+msgstr "Памылка адпраўкі файла: %1"
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while sending the message"
+msgstr "Памылка адпраўкі файла: %1"
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "The message is empty."
+msgstr "Гэтае паведамленне зашыфравана."
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening file: %1"
+msgstr "Памылка адпраўкі файла: %1"
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "An unknown error has occurred."
+msgstr "Адбылася невядомая памылка"
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199
+#, fuzzy
msgid ""
-"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who "
-"will see you as offline). However you may still chat, and see the online "
-"presence of others."
+"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n"
+"\n"
+"Please relogin and try again."
+msgstr "Немагчыма ўсталяваць зашыфраванае злучэнне з серверам Jabber."
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred closing the webcam session. "
+msgstr "Памылка адпраўкі файла: %1"
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid "You tried to close a connection that did not exist."
+msgstr "Каб дадаваць кантакты, вы павінны быць далучаныя."
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve server side address book for user info."
+msgstr "Немагчыма атрымаць спіс сервераў."
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)"
+msgstr "Памылка адпраўкі файла: %1"
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Could not join chat"
+msgstr "Немагчыма дадаць кантакт"
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271
+msgid "The room is full. Please choose another one."
msgstr ""
-"Усталяваць стан \"Нябачны\", які схавае вашу прысутнасць ад іншых "
-"карыстальнікаў (для іх ваш стан будзе \"па-за сецівам\"). Тым не менш, вы "
-"можаце ўдзельнічаць у гутарцы і бачыць стан іншых."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128
-#: rc.cpp:888 rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "Choose this status to disconnect with description entered below."
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Invalid user."
+msgstr "Некарэктны ID карыстальніка."
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "An unknown error occurred while joining the chat room."
+msgstr "Пры праверцы сертыфіката паўстала невядомая памылка."
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo User Information"
+msgstr "Звесткі аб карыстальніку"
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
+msgid "Save and Close"
msgstr ""
-"Вылучыце гэты стан, каб адключыцца з апісаннем прычыны, уведзеным ніжэй."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151
-#: rc.cpp:894
-#, no-c-format
-msgid "&Message:"
-msgstr "&Паведамленне:"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
+msgid "Merge with existing entry"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157
-#: rc.cpp:897 rc.cpp:903
-#, no-c-format
-msgid "Description of your status."
-msgstr "Апісанне вашага стану."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "General Yahoo Information"
+msgstr "Агульныя звесткі - ICQ"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160
-#: rc.cpp:900 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Description of your status (up to 70 characters)."
-msgstr "Апісанне вашага стану (да 70 знакаў)."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Other Yahoo Information"
+msgstr "Іншая інфармацыя - ICQ"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16
-#: rc.cpp:909
-#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - Yahoo"
-msgstr "Перавагі рахунку - Yahoo"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing entry"
+msgstr "Замена"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 43
-#: rc.cpp:912 rc.cpp:1251 rc.cpp:1386 rc.cpp:2233
-#, no-c-format
-msgid "&Basic Setup"
-msgstr "Асноўныя параметры"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "Вэб-камера %1"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 73
-#: rc.cpp:918 rc.cpp:1017
-#, no-c-format
-msgid "&Yahoo username:"
-msgstr "Імя карыстальніка &Yahoo:"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
+msgid "No webcam image received"
+msgstr "Малюнак з вэб-камеры не перадаецца"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79
-#: rc.cpp:921 rc.cpp:927
-#, no-c-format
-msgid "The account name of your Yahoo account."
-msgstr "Імя рахунку Yahoo."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80
+msgid "%1 has stopped broadcasting"
+msgstr "Адпраўка паведамленняў некалькім карыстальнікам спыненая %1"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82
-#: rc.cpp:924 rc.cpp:930
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an "
-"alphanumeric string (no spaces)."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "%1 has cancelled viewing permission"
+msgstr "Прагляд забаронены %1"
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84
+msgid "%1 has declined permission to view webcam"
+msgstr "Трансляцыя з вэб-камеры спыненая %1"
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86
+msgid "%1 does not have his/her webcam online"
+msgstr "Вэб-камера карыстальніка %1 адключаная"
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88
+msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason"
+msgstr "Прагляд малюнка з вэб-камеры %1 немагчымы. Прычына невядомая"
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97
+msgid "%1 viewer(s)"
msgstr ""
-"Імя вашага рахунку Yahoo. Павінна быць радком, які не змяшчае прабелаў."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114
-#: rc.cpp:939
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Exclude from &Global Identity"
-msgstr "Выкарыстаць агульнае ўвасабленне"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "Адкрыць 'Уваходныя'..."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157
-#: rc.cpp:945
-#, no-c-format
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
+msgid "Open &Addressbook..."
+msgstr "Адкрыць адрасную кнігу..."
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "&Edit my contact details..."
+msgstr "Рэдагаваць уласцівасці кантакту"
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "&Join chat room..."
+msgstr "Увайсці на канал..."
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753
+#, fuzzy
msgid ""
-"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account."
-"<br>"
-"<br>If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to "
-"create one."
+"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n"
+"Visit %1 to reactivate it."
msgstr ""
-"Для далучэння да сеткі Yahoo неабходна мець рахунак у ёй. "
-"<br>"
-"<br>Калі ў вас яго няма, націсніце на кнопку для рэгістрацыі."
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171
-#: rc.cpp:948
-#, no-c-format
-msgid "Register &New Account"
-msgstr "Зарэгістраваць новы рахунак"
+"Немагчыма зарэгістравацца ў службе Yahoo: ваш рахунак блакаваны.\n"
+"\n"
+"Наведайце %1, каб разблакаваць яго. "
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206
-#: rc.cpp:957
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Accoun&t Preferences"
-msgstr "Перавагі рахунку"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762
+msgid ""
+"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid."
+msgstr ""
+"Немагчыма ўвайсці ў службу Yahoo: паказана няслушнае імя карыстальніка."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245
-#: rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "O&verride default server information"
-msgstr "Замяніць стандартныя звесткі аб серверы"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771
+msgid ""
+"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate "
+"login."
+msgstr ""
+"Вы былі адключаныя ад службы Yahoo, магчыма з-за падвойнага ўваходу ў службу."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273
-#: rc.cpp:969 rc.cpp:978
-#, no-c-format
-msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to."
-msgstr "Адрас IP або маска сеткі сервера Yahoo, да якога трэба далучацца."
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803
+msgid ""
+"%1 has been disconnected.\n"
+"Error message:\n"
+"%2 - %3"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276
-#: rc.cpp:972 rc.cpp:981
-#, no-c-format
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816
+#, fuzzy
msgid ""
-"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. "
-"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)."
+"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n"
+"Error message:\n"
+"%2 - %3"
msgstr ""
-"Адрас IP або маска сеткі сервера Yahoo да якога вы хочаце далучыцца. Звычайна "
-"выкарыстоўваецца сервер па змаўчанні (scs.msg.yahoo.com)."
+"Пры далучэнні да сервера MSN адбылася памылка.\n"
+"Паведамленне аб памылцы:\n"
+"%2 - %3"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287
-#: rc.cpp:975
-#, no-c-format
-msgid "scs.msg.yahoo.com"
-msgstr "scs.msg.yahoo.com"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%1\n"
+"\n"
+"Reason: %2"
+msgstr " Прычына: %2"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 304
-#: rc.cpp:984 rc.cpp:3348
-#, no-c-format
-msgid "P&ort:"
-msgstr "Порт:"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
+msgid "Yahoo Plugin"
+msgstr "Утулка Yahoo"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310
-#: rc.cpp:987
-#, no-c-format
-msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
-msgstr "Порт сервера Yahoo, да якога вы хочаце далучыцца."
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891
+#, fuzzy
+msgid "User %1 has granted your authorization request."
+msgstr ""
+"Карыстальнік %1 запытаў у вас аўтарызацыю.\n"
+"Прычына: %2"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313
-#: rc.cpp:990 rc.cpp:996
-#, no-c-format
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902
+#, fuzzy
msgid ""
-"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this "
-"is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall."
+"User %1 has rejected your authorization request.\n"
+"%2"
msgstr ""
-"Порт сервера Yahoo, да якога трэба далучацца (звычайна 5050, але таксама можна "
-"выкарыстаць порт 80)."
+"Карыстальнік %1 запытаў у вас аўтарызацыю.\n"
+"Прычына: %2"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333
-#: rc.cpp:993
-#, no-c-format
-msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
-msgstr "Порт сервера Yahoo, да якога вы хочаце далучыцца."
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n"
+"Buzz"
+msgstr "Званок!!"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348
-#: rc.cpp:999
-#, no-c-format
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Значка прыяцеля"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%1 has invited you to join a conference with %2.\n"
+"\n"
+"His/her message: %3\n"
+"\n"
+"Accept?"
+msgstr ""
+"Карыстальнік %1 прапануе вам праглядзець малюнак з яго вэб-камеры. Прыняць "
+"запрашэнне?"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364
-#: rc.cpp:1002
-#, no-c-format
-msgid "Select Picture..."
-msgstr "Вылучыць малюнак..."
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "Прыняць"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404
-#: rc.cpp:1005
-#, no-c-format
-msgid "Se&nd buddy icon to other users"
-msgstr "Адправіць значку іншым карыстальнікам"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
+#, fuzzy
+msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
+msgstr "%1 быў запрошаны далучыцца да гэтай размовы."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30
-#: rc.cpp:1008
-#, no-c-format
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646
+#, c-format
msgid ""
-"Your Account has to be verified because of too many false login attempts."
-"<br>"
+"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your Yahoo inbox."
msgstr ""
+"У паштовай скрыні Yahoo ёсць непрачытанае паведамленне.\n"
+"У паштовай скрыні Yahoo %n непрачытаных паведамлення.\n"
+"У паштовай скрыні Yahoo %n непрачытаных паведамленняў. "
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46
-#: rc.cpp:1011
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
-msgstr "Калі ласка, увядзіце новае імя для фільтру:"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654
+#, fuzzy
+msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox. <br><br>Subject: %2"
+msgstr "У паштовай скрыні Yahoo ёсць новы ліст ад %1."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16
-#: rc.cpp:1014
-#, no-c-format
-msgid "Add Yahoo Contact"
-msgstr "Дадаць кантакт Yahoo"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684
+msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?"
+msgstr ""
+"Карыстальнік %1 прапануе вам праглядзець малюнак з яго вэб-камеры. Прыняць "
+"запрашэнне?"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47
-#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1026
-#, no-c-format
-msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add."
-msgstr "Імя рахунку Yahoo, які вы хочаце дадаць."
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693
+#, fuzzy
+msgid "Webcam for %1 is not available."
+msgstr "Сетка недаступная"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50
-#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029
-#, no-c-format
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791
+#, fuzzy
msgid ""
-"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in "
-"the form of an alphanumeric string (no spaces)."
+"<qt>The selected buddy icon could not be opened. <br />Please set a new "
+"buddy icon.</qt>"
msgstr ""
-"Імя рахунку Yahoo, які вы хочаце дадаць. Павінен быць у выглядзе радка, не якая "
-"змяшчае прабелаў."
+"<qt>Адкрыць вылучаны значок прыяцеля немагчыма. <br>Вылучыце іншы значок.</"
+"qt>"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71
-#: rc.cpp:1032
-#, no-c-format
-msgid "<i>(for example: joe8752)</i>"
-msgstr "<i>(напрыклад: asoba777)</i>"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 24
-#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1534
-#, no-c-format
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Звесткі аб карыстальніку"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
+msgid "An error occurred when trying to change the display picture."
+msgstr "Адбылася памылка пры спробе змяніць значку."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46
-#: rc.cpp:1041
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Second name:"
-msgstr "Імя:"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895
+#, fuzzy
+msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?"
+msgstr ""
+"Карыстальнік %1 прапануе вам праглядзець малюнак з яго вэб-камеры. Прыняць "
+"запрашэнне?"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 92
-#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1540 rc.cpp:1624
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "Мянушка:"
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56
+msgid "Buzz Contact"
+msgstr "Абудзіць карыстальніка"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119
-#: rc.cpp:1050
-#, no-c-format
-msgid "Yahoo ID:"
-msgstr "Yahoo ID:"
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57
+msgid "Show User Info"
+msgstr "Паказаць звесткі аб карыстальніку"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130
-#: rc.cpp:1053
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Зварот"
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58
+msgid "Request Webcam"
+msgstr "Запыт на вэб-камеру"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141
-#: rc.cpp:1056
-#, no-c-format
-msgid "Anniversary:"
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380
+msgid "Invite to view your Webcam"
msgstr ""
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203
-#: rc.cpp:1059 rc.cpp:1995
-#, no-c-format
-msgid "Birthday:"
-msgstr "Дзень нараджэння:"
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65
+msgid "Yahoo Display Picture"
+msgstr "Значка Yahoo"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 233
-#: rc.cpp:1062 rc.cpp:1233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Інфармацыя аб кантакце"
+#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "&Invite others"
+msgstr "Запрас&іць"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244
-#: rc.cpp:1065
-#, no-c-format
-msgid "Pager:"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117
+msgid "%1|Stealthed"
msgstr ""
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 255
-#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1522
-#, no-c-format
-msgid "&Homepage:"
-msgstr "Хатняя старонка:"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369
+msgid "View &Webcam"
+msgstr "Прагляд малюнка з вэб-камеры"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 282
-#: rc.cpp:1071 rc.cpp:1519 rc.cpp:1621
-#, no-c-format
-msgid "&Email:"
-msgstr "Адрас электроннай пошты:"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391
+msgid "&Buzz Contact"
+msgstr "Абудзіць карыстальніка"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293
-#: rc.cpp:1074
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Email &3:"
-msgstr "Электронная пошта:"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401
+msgid "&Stealth Setting"
+msgstr "Настаўленні нябачнасці"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304
-#: rc.cpp:1077
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Email &2:"
-msgstr "Электронная пошта:"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "&Invite to Conference"
+msgstr "Запрашэнне да размовы"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 371
-#: rc.cpp:1080 rc.cpp:1525
-#, no-c-format
-msgid "Fa&x:"
-msgstr "Факс:"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421
+msgid "&View Yahoo Profile"
+msgstr "Паказаць профіль Yahoo"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382
-#: rc.cpp:1083
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Additional:"
-msgstr "Дадатковыя ўласцівасці:"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465
+msgid "Stealth Setting"
+msgstr "Параметры нябачнасці"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 425
-#: rc.cpp:1086 rc.cpp:1510
-#, no-c-format
-msgid "&Phone:"
-msgstr "Тэлефон:"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519
+msgid "Buzzz!!!"
+msgstr "Званок!!!"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 452
-#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1528
-#, no-c-format
-msgid "Ce&ll:"
-msgstr "Мабільны:"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid ""
+"I cannot find the jasper image convert program.\n"
+"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n"
+"Please see %1 for further information."
+msgstr ""
+"Немагчыма знайсці праграму ператварэння малюнкаў jasper.\n"
+"Яна неабходная для паказу малюнкаў з вэб-камер пры працы з Yahoo.\n"
+"Перайдзіце па адрасе %1."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476
-#: rc.cpp:1092
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Location Information"
-msgstr "Інфармацыя аб кампаніі"
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 487
-#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1507
-#, no-c-format
-msgid "&Address:"
-msgstr "Адрас:"
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
+msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>"
+msgstr "<qt>Вы павінны ўвесці карэктны пароль.</qt>"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 498
-#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1516
-#, no-c-format
-msgid "Countr&y:"
-msgstr "Краіна:"
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167
+msgid "Yahoo Buddy Icon"
+msgstr "Значка прыяцеля Yahoo"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 531
-#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1513
-#, no-c-format
-msgid "&State:"
-msgstr "Вобласць:"
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
+msgid ""
+"<qt>The selected buddy icon could not be opened. <br>Please set a new buddy "
+"icon.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Адкрыць вылучаны значок прыяцеля немагчыма. <br>Вылучыце іншы значок.</"
+"qt>"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 558
-#: rc.cpp:1104 rc.cpp:1504 rc.cpp:1630
-#, no-c-format
-msgid "&City:"
-msgstr "Горад:"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44
+msgid "Be right back"
+msgstr "Хутка вярнуся"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 593
-#: rc.cpp:1107 rc.cpp:1531
-#, no-c-format
-msgid "&Zip:"
-msgstr "Паштовы індэкс:"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46
+msgid "Not at home"
+msgstr "Не дома"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30
-#: rc.cpp:1110
-#, no-c-format
-msgid "Show Me As"
-msgstr "Паказваемае імя"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47
+msgid "Not at my desk"
+msgstr "Няма на месцы"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45
-#: rc.cpp:1113
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Perma&nently offline"
-msgstr "Заў&сёды па-за сецівам"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48
+msgid "Not in the office"
+msgstr "Няма ў офісе"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83
-#: rc.cpp:1119
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Off&line"
-msgstr "Па-за сецівам"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49
+msgid "On the phone"
+msgstr "Размаўляю па тэлефоне"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 24
-#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1708
-#, no-c-format
-msgid "Personal Work Information"
-msgstr "Інфармацыя аб працы"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50
+msgid "On vacation"
+msgstr "На канікулах"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 61
-#: rc.cpp:1128 rc.cpp:1723
-#, no-c-format
-msgid "Company Location Information"
-msgstr "Інфармацыя аб кампаніі"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51
+msgid "Out to lunch"
+msgstr "Пайшоў на абед"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 80
-#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1729 rc.cpp:1998
-#, no-c-format
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Хатняя старонка:"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52
+msgid "Stepped out"
+msgstr "Выйшаў"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 112
-#: rc.cpp:1137 rc.cpp:1570 rc.cpp:1744 rc.cpp:2034 rc.cpp:2055
-#, no-c-format
-msgid "Country:"
-msgstr "Краіна:"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54
+msgid "Custom"
+msgstr "Іншае"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 174
-#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1573 rc.cpp:1738
-#, no-c-format
-msgid "State:"
-msgstr "Рэгіён:"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58
+msgid "Buddy Icon Checksum"
+msgstr "Кантрольная сума значкі прыяцеля"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 190
-#: rc.cpp:1149 rc.cpp:1735
-#, no-c-format
-msgid "Zip:"
-msgstr "Паштовы індэкс:"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59
+msgid "Buddy Icon Expire"
+msgstr "Значка прыяцеля дзейнічае да"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24
-#: rc.cpp:1152
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Contact comments:"
-msgstr "Заметкі аб кантакту:"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60
+msgid "Buddy Icon Remote Url"
+msgstr "Адрас значкі прыяцеля"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40
-#: rc.cpp:1155
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Note 1:"
-msgstr "Заметкі аб %1:"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68
+msgid "YAB Id"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56
-#: rc.cpp:1158
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Note 2:"
-msgstr "&Заметкі"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Pager number"
+msgstr "Нумар карыстальніка:"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80
-#: rc.cpp:1161
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Note 3:"
-msgstr "&Заметкі"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Fax number"
+msgstr "Нумар карыстальніка:"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96
-#: rc.cpp:1164
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Note 4:"
-msgstr "&Заметкі"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Additional number"
+msgstr "Дадатковыя ўласцівасці:"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16
-#: rc.cpp:1167
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Invite Friends to Conference"
-msgstr "Запрашэнне да размовы"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73
+msgid "Alternative email 1"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35
-#: rc.cpp:1170
-#, no-c-format
-msgid "Conference Members"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+msgid "GoogleTalk"
msgstr ""
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54
-#: rc.cpp:1173
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Skype"
+msgstr "Космас"
+
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
#, no-c-format
-msgid "Friend List"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+msgid "QQ"
msgstr ""
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60
-#: rc.cpp:1176 rc.cpp:1182
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Імя новага стылю"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Private Address"
+msgstr "IP-адрас"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88
-#: rc.cpp:1179
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Chat Invitation List"
-msgstr "Увод паведамлення-запрашэння"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Private City"
+msgstr "Сьпіс прыватных ключоў"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162
-#: rc.cpp:1188
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add >>"
-msgstr "Дадаць &ID"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Private State"
+msgstr "Прыватны тэлефон"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170
-#: rc.cpp:1191
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<< Remove"
-msgstr "Выда&ліць"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Private ZIP"
+msgstr "Прыватны тэлефон"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207
-#: rc.cpp:1194
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Invitation Message"
-msgstr "Увод паведамлення-запрашэння"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Private Country"
+msgstr "Прыватны тэлефон"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288
-#: rc.cpp:1200
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Invite"
-msgstr "Запрас&іць"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Private URL"
+msgstr "Сьпіс прыватных ключоў"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24
-#: rc.cpp:1206
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Always visible:"
-msgstr "&Заўсёды нябачны"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Corporation"
+msgstr "Пацверджанне"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32
-#: rc.cpp:1209
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Contacts:"
-msgstr "Кантакт:"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Work Address"
+msgstr "Працоўны адрас"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155
-#: rc.cpp:1224
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Always invisible:"
-msgstr "&Заўсёды нябачны"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Work State"
+msgstr "Працоўная вуліца"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24
-#: rc.cpp:1227
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add "
-"them?"
-msgstr ""
-"Наступныя карыстальнікі не ўтрымліваюцца ў вашым спісе кантактаў. Дадаць іх?"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Work ZIP"
+msgstr "Звесткі аб працы"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43
-#: rc.cpp:1230
-#, no-c-format
-msgid "Do &not ask again"
-msgstr "Не пытаць зноў"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Work URL"
+msgstr "Працоўны:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53
-#: rc.cpp:1236
-#, no-c-format
-msgid "AIM screen name:"
-msgstr "Імя AIM:"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+msgid "Anniversary"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27
-#: rc.cpp:1239
-#, no-c-format
-msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-msgstr "Увядзіце імя канала, да якога вы хочаце далучыцца."
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Notes"
+msgstr "&Заметкі"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69
-#: rc.cpp:1242
-#, no-c-format
-msgid "Room &name:"
-msgstr "Імя канала:"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Additional 1"
+msgstr "Дадатковыя ўласцівасці:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80
-#: rc.cpp:1245
-#, no-c-format
-msgid "E&xchange:"
-msgstr "Абмяняць:"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Additional 2"
+msgstr "Дадатковыя ўласцівасці:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24
-#: rc.cpp:1248
-#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - AIM"
-msgstr "Перавагі рахунку - AIM"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Additional 3"
+msgstr "Дадатковыя ўласцівасці:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86
-#: rc.cpp:1257
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "AIM &screen name:"
-msgstr "Імя AIM:"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Additional 4"
+msgstr "Дадатковыя ўласцівасці:"
+
+#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Account Verification - Yahoo"
+msgstr "Перавагі рахунку - Yahoo"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92
-#: rc.cpp:1260 rc.cpp:1266
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:22
#, no-c-format
-msgid "The screen name of your AIM account."
-msgstr "Імя вашага рахунку AIM."
+msgid "Step One: Select Messaging Service"
+msgstr "Крок 1: Выбар службы імгненных паведамленняў"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95
-#: rc.cpp:1263 rc.cpp:1269
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
-"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+"<h2>Welcome to the Add Account Wizard</h2>\n"
+"<p>Select the messaging service from the list below.</p>"
msgstr ""
-"Імя рахунку AIM. Павінна быць радком знакаў (можа ўтрымоўваць прабелы; рэгістр "
-"знакаў не адрозніваецца)."
+"<h2>Вітаем у майстры дадання рахункаў!</h2>\n"
+"<p>Вылучыце службу паведамленняў са спіса.</p> "
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 121
-#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1413 rc.cpp:2260
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Exclu&de from Global Identity"
-msgstr "Выкарыстаць агульнае ўвасабленне"
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:16
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:16
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:420
+#, no-c-format
+msgid "Finished"
+msgstr "Гатова"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 132
-#: rc.cpp:1278 rc.cpp:1410 rc.cpp:2947
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:38
#, no-c-format
msgid ""
-"If you check that case, the account will not be connected when you press the "
-"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically "
-"connect at startup"
+"<h2>Congratulations</h2>\n"
+"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
+"button.</p>"
msgstr ""
-"Не далучацца да рахунку пры далучэнні ўсіх рахункаў, калі вы нажымаеце кнопку "
-"\"Злучыць усе\" ці пры аўтазлучэнні пры запуску"
+"<h2>Віншуем!</h2>\n"
+"<p>Вы завяршылі настаўленне рахунку. Націсніце кнопку \"Гатова\".</p>"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175
-#: rc.cpp:1284
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:58
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:60
#, no-c-format
msgid ""
-"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen "
-"name from AIM, AOL, or .Mac."
-"<br>"
-"<br>If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to "
-"create one."
+"Use &custom color\n"
+"for account:"
msgstr ""
-"Для далучэння да сеткі AOL трэба выкарыстаць імя AIM, AOL або .Mac."
-"<br>"
-"<br>Калі ў вас яго няма, націсніце на кнопку для рэгістрацыі."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 215
-#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1426
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "Перавагі рахунку"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 237
-#: rc.cpp:1296 rc.cpp:1465 rc.cpp:2305
-#, no-c-format
-msgid "&Override default server information"
-msgstr "Замяніць стандартныя звесткі аб серверы"
+"Выкарыстаць вылучаны колер\n"
+"для рахунка:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265
-#: rc.cpp:1302 rc.cpp:1311
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:62
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:64
#, no-c-format
-msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-msgstr "Адрас IP або маска сеткі сервера AIM, да якога вы хочаце далучыцца."
+msgid "Use a custom color for this account"
+msgstr "Выкарыстаць вылучаны колер для гэтага рахунка"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268
-#: rc.cpp:1305 rc.cpp:1314
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:65
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
-"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally "
-"you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have "
+"severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that "
+"icon to differentiate accounts from the same protocols."
msgstr ""
-"Адрас IP або маска сеткі сервера AIM да якога вы хочаце далучыцца. Звычайна "
-"выкарыстоўваецца сервер па змаўчанні (login.oscar.aol.com)."
+"Кожны тып пратаколу мае сваю значку. Вы можаце мець некалькі рахункаў аднаго "
+"пратаколу. Каб іх адрозніваць, вы можаце зрабіць падсвятленне значкі "
+"пратаколу рознымі колерамі для розных рахункаў."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279
-#: rc.cpp:1308
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:76
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:78
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "login.oscar.aol.com"
-msgstr "login.oscar.aol.com"
+msgid "Account custom color selector"
+msgstr "Вылучыце колер рахунку"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302
-#: rc.cpp:1320 rc.cpp:1326
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:131
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:133
#, no-c-format
-msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-msgstr "Порт сервера AIM, да якога трэба далучацца."
+msgid "Co&nnect now"
+msgstr "Злучыцца зараз жа"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305
-#: rc.cpp:1323 rc.cpp:1329
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:137
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:139
#, no-c-format
-msgid ""
-"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is "
-"5190."
-msgstr "Порт сервера AIM, да якога трэба далучацца (звычайна 5190)."
+msgid "Connect right after Finish is pressed"
+msgstr "Злучыцца адразу пасля націску кнопкі \"Гатова\""
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 368
-#: rc.cpp:1332 rc.cpp:1498
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:140
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:142
#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr "Знаказбор, выкарыстоўваемы для паведамленняў па змаўчанні:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 381
-#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2395
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Pri&vacy"
-msgstr "Прыватнасць"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392
-#: rc.cpp:1338
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Visibility settings"
-msgstr "Параметры відэа"
+msgid ""
+"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on "
+"<i>Finished</i>."
+msgstr "Злучыцца адразу пасля націску кнопкі <i>Гатова</i>."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403
-#: rc.cpp:1341
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:38
#, no-c-format
-msgid "Allow only from visible list"
+msgid ""
+"<h2>Congratulations</h2> \n"
+"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
+"button.</p>\n"
+"\n"
msgstr ""
+"<h2>Віншуем!</h2> \n"
+"<p>Вы завяршылі настаўленне рахунка. Націсніце кнопку \"Гатова\".</p>\n"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411
-#: rc.cpp:1344
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Block all users"
-msgstr "Блакаваць карыстальніка"
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Contact Addition Wizard"
+msgstr "Майстар дадання кантакту"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419
-#: rc.cpp:1347
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Block AIM users"
-msgstr "Блакаваць карыстальніка"
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Уводзіны"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427
-#: rc.cpp:1350
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:42
#, no-c-format
-msgid "Block only from invisible list"
+msgid ""
+"<h2>Welcome to the Add Contact Wizard</h2>\n"
+"\n"
+"<p>This wizard will guide you through the process of adding a new contact to "
+"Kopete.</p>"
msgstr ""
+"<h2>Вітаем ў майстры дадання кантакту!</h2>\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"<p>Гэты майстар дапаможа вам дадаць у Kopete новы кантакт.</p>"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435
-#: rc.cpp:1353
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:55
#, no-c-format
-msgid "Allow all users"
+msgid ""
+"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives "
+"you seamless integration between instant messaging, e-mail and other "
+"personal information management applications.</p>\n"
+"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE "
+"Addressbook, uncheck the box below.</p>"
msgstr ""
+"<p>Kopete захоўвае інфармацыю аб кантактах у адраснай кнізе TDE. Гэта "
+"дазваляе праграмам, выкарыстоўваючым персанальную інфармацыю, такім як "
+"праграмы абмену паведамленнямі, кліентам электроннай пошты і іншым мець "
+"доступ да паказаных дадзеных.</p>\n"
+"<p>Калі вы не хочаце захоўваць інфармацыю аб кантактах у адраснай кнізе TDE, "
+"выключыце гэты сцяжок.</p>"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443
-#: rc.cpp:1356
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Allow only contact list's users"
-msgstr "Няма ў Вашым спісе кантактаў"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 51
-#: rc.cpp:1359 rc.cpp:2010
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Мянушка:"
+msgid "<p>Press the \"Next\" button to begin.</p>"
+msgstr "<p>Націсніце кнопку \"Далей\" для працягу.</p>"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80
-#: rc.cpp:1362
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:123
#, no-c-format
-msgid "Screen name:"
-msgstr "Імя:"
+msgid "&Use the TDE address book for this contact"
+msgstr "&Выкарыстоўваць адрасную кнігу TDE для гэтага кантакту"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122
-#: rc.cpp:1368
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:129
#, no-c-format
-msgid "Idle minutes:"
-msgstr "Хвілін бяздзейнасці:"
+msgid ""
+"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with "
+"Kopete"
+msgstr ""
+"Уключыце гэты параметр, калі не хочаце інтэграваць Kopete з іншымі "
+"праграмамі TDE"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201
-#: rc.cpp:1377
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:156
#, no-c-format
-msgid "Profile:"
-msgstr "Профіль:"
+msgid "Select Address Book Entry"
+msgstr "Выбраць элемэнт адраснай кнігі"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27
-#: rc.cpp:1380
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:169
#, no-c-format
-msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:"
-msgstr "Пры гутарцы з гэтым карыстальнікам выкарыстаць знаказбор:"
+msgid "Select Display Name & Group"
+msgstr "Выбар паказваемага імя і групы"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16
-#: rc.cpp:1383
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:180
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - ICQ"
-msgstr "Перавагі рахунку - ICQ"
+msgid "<qt><p><h2>Select Display Name and Group</h2></p></qt>"
+msgstr "<qt><p><h2>Выбар паказваемага імя і групы</h2></p></qt>"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48
-#: rc.cpp:1389
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:194
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences"
-msgstr "Перавагі рахунку"
+msgid ""
+"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in "
+"Kopete:"
+msgstr ""
+"Выберыце паказваемае імя кантакту. Так кантакт будзе выглядаць у Kopete:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67
-#: rc.cpp:1392
-#, no-c-format
-msgid "IC&Q UIN:"
-msgstr "IC&Q UIN:"
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:205
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact"
+msgstr ""
+"Пакіньце гэтае поле пустым, каб выкарыстаць імя, зададзенае самім "
+"карыстальнікам"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73
-#: rc.cpp:1395 rc.cpp:1401
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:244
#, no-c-format
-msgid "The user ID of your ICQ account."
-msgstr "ID вашага рахунку ICQ."
+msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :"
+msgstr "Вылучыце групы для кантакту:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76
-#: rc.cpp:1398 rc.cpp:1404
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:256
#, no-c-format
-msgid ""
-"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no "
-"decimals, no spaces)."
-msgstr ""
-"Ідэнтыфікатар карыстальніка вашага рахункуу ICQ. Гэта павінен быць нумар (без "
-"падзельнікаў і прабелаў)"
+msgid "Groups"
+msgstr "Групы"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160
-#: rc.cpp:1419
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:272
#, no-c-format
-msgid ""
-"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account."
-"<br>"
-"<br>\n"
-"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create "
-"one."
-msgstr ""
-"Для далучэння да сеткі ICQ неабходна мець рахунак ICQ."
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Калі ў вас яе няма, націсніце на кнопку для рэгістрацыі."
+msgid "A contact may be present in more than one group"
+msgstr "Кантакт можа быць уключаны ў некалькі групаў"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234
-#: rc.cpp:1432 rc.cpp:1450
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:280
#, no-c-format
-msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to."
-msgstr "Порт сервера ICQ, да якога трэба далучацца."
+msgid "Create New G&roup..."
+msgstr "Стварыць новую г&рупу..."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237
-#: rc.cpp:1435 rc.cpp:1453
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:283
#, no-c-format
-msgid ""
-"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is "
-"5190."
-msgstr "Порт сервера ICQ, да якога трэба далучацца (звычайна 5190)."
+msgid "Click here to create a new group"
+msgstr "Націсніце гэтую кнопку для таго, каб стварыць новую групу"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248
-#: rc.cpp:1438
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:310
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:23
#, no-c-format
-msgid "login.icq.com"
-msgstr "login.icq.com"
+msgid "Select Instant Messaging Accounts"
+msgstr "Выбар рахунку"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251
-#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1459
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:321
#, no-c-format
-msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to."
-msgstr "Адрас IP або маска сеткі сервера ICQ, да якога трэба далучацца."
+msgid "<p><h2>Select Instant Messaging Accounts</h2></p>"
+msgstr "<p><h2>Выберыце рахункі IM</h2></p>"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254
-#: rc.cpp:1444 rc.cpp:1462
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:332
#, no-c-format
msgid ""
-"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally "
-"you will want the default (login.icq.com)."
+"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list "
+"below."
msgstr ""
-"Адрас IP або маска сеткі сервера ICQ да якога далучацца. Звычайна "
-"выкарыстоўваецца адрас па змаўчанні (login.icq.com)."
+"Вылучыце рахункі, якія вы бы хацелі выкарыстаць для зносін з вылучаным "
+"чалавекам"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 285
-#: rc.cpp:1456
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:343
#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "Сер&вер /"
+msgid ""
+"<p><i>Note</i>: If a messaging service is missing from the list, please make "
+"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add "
+"new contacts.</p>"
+msgstr ""
+"<p><i>Заўвага</i>: Калі ў спісе нестае службы паведамленняў, упэўніцеся, што "
+"ў Kopete для яе створаны рахунак, і што ён гатовы для дадавання новых "
+"кантактаў</p>"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312
-#: rc.cpp:1468
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:349
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:86
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:79
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:224
#, no-c-format
-msgid "Privacy Options"
-msgstr "Наставіцьпрыватнасць"
+msgid "Account"
+msgstr "Рахунак"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323
-#: rc.cpp:1471
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:360
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:97
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68
#, no-c-format
-msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list"
-msgstr ""
-"Патрабаваць аўтарызацыю ў карыстальніка, які дадаў вас у свой спіс кантактаў"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Пратакол"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326
-#: rc.cpp:1474
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:379
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:113
#, no-c-format
msgid ""
-"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
-"their contact list without authorization from you."
+"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use "
+"more than one IM system, select them all here"
msgstr ""
-"Не дазваляць карыстальнікам дадаваць вас у свой спіс кантактаў без вашага "
-"дазволу."
+"Вылучыце службы абмену паведамленнямі для зносін з паказаным у кантакце "
+"чалавекам. Калі ён выкарыстоўвае некалькі служб, пакажыце іх усё"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329
-#: rc.cpp:1477
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:399
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:410
#, no-c-format
msgid ""
-"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
-"their contact list without authorization from you. Check this box, and you "
-"will have to confirm any users who add you to their list before they may see "
-"your online status."
+"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant "
+"Messaging system, select them all here"
msgstr ""
-"Не дазваляць карыстальнікам дадаваць вас у свой спіс кантактаў без вашага "
-"дазволу. Уключыце гэтую опцыю, і вам трэба будзе пацвяржаць даданне вас у спіс "
-"кантактаў карыстальнікоў, каб яны змаглі бачыць ваш стан."
+"Вылучыце, якую службу абмену паведамленнямі трэба выкарыстаць для зносін з "
+"вылучаным чалавекам. Калі ён карыстаецца некалькімі службамі абмену "
+"паведамленнямі, вылучыце іх усё"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337
-#: rc.cpp:1480
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:407
#, no-c-format
-msgid "Hide &IP address"
-msgstr "Схаваць IP-адрас"
+msgid "You can always add more ways to message this contact later."
+msgstr "Вы заўсёды зможаце дадаць іншыя спосабы сувязі пазней."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340
-#: rc.cpp:1483
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:439
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this to hide your IP address from people when they view your user info"
+"<p><h2>Congratulations</h2></p>\n"
+"\n"
+"<p>You have finished configuring a contact. Please click Finish and your "
+"contact will be added to your contact list.</p>\n"
+"\n"
+"<p><i>Note</i>: If adding this contact requires authorization from one or "
+"more of the messaging services, Kopete may prompt you for further "
+"information after this screen.</p>"
msgstr ""
-"Уключыце параметр, калі хочаце схаваць свой IP-адрас ад іншых карыстальнікаў"
+"<p><h2>Віншуем!</h2></p>\n"
+"\n"
+"<p>Стварэнне кантакту завершанае. Націсніце \"Гатова\", і кантакт будзе "
+"дададзены ў ваш спіс.</p>\n"
+"\n"
+"<p><i>Заўвага</i>: калі для дадання гэтага кантакту адна або некалькі служб "
+"паведамленняў запатрабуюць аўтарызацыі, пасля націску на кнопку \"Гатова\" "
+"Kopete можа запытаць дадатковую інфармацыю.</p>"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343
-#: rc.cpp:1486
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they "
-"view your ICQ user details such as name, address, or age."
-msgstr ""
-"Уключыце гэты параметр, калі не хочаце, каб іншыя карыстальнікі бачылі ваш "
-"IP-адрас пры праглядзе звестак аб вас."
+msgid "Fast Contact Addition Wizard"
+msgstr "Майстар хуткага стварэння кантактаў"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351
-#: rc.cpp:1489
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center"
-msgstr "Не паказваць мой стан на вэб-сайтах ICQ"
+msgid "<p><h2>Select IM Accounts</h2></p>"
+msgstr "<p><h2>Вылучыце рахункі службы імгненных паведамленняў</h2></p>"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357
-#: rc.cpp:1492
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:125
#, no-c-format
-msgid "Check this box to enable Web Aware functionality."
-msgstr "Вылучыце, каб уключыць функцыі Web Aware."
+msgid "Done"
+msgstr "Зроблена"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360
-#: rc.cpp:1495
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:182
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to "
-"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without "
-"necessarily having ICQ themselves."
+"<p><h2>Contact added.</h2></p>\n"
+"<p>That was <i>fast.</i></p>"
msgstr ""
-"Уключыць падтрымку ICQ Web Aware, якая дазваляе праглядаць ваш стан на "
-"вэб-старонках і адпраўляць вам паведамлення, нават не маючы рахунку ICQ."
+"<p><h2>Кантакт дададзены</h2></p>\n"
+"\n"
+"<p>Гэта было <i>хутка</i>, не ці праўда?</p>"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24
-#: rc.cpp:1501
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "Location && Contact Information"
-msgstr "Месцазнаходжанне і звесткі аб кантакце"
+msgid "&Chat"
+msgstr "&Гутарка"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316
-#: rc.cpp:1537
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:18
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14
#, no-c-format
-msgid "&Full name:"
-msgstr "Поўнае імя:"
+msgid "&Format"
+msgstr "&Фармат"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 387
-#: rc.cpp:1543 rc.cpp:1609
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:23
#, no-c-format
-msgid "&UIN #:"
-msgstr "UIN:"
+msgid "&Tabs"
+msgstr "&Карткі"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398
-#: rc.cpp:1546
-#, no-c-format
-msgid "&Birthday:"
-msgstr "Дзень нараджэння:"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:32
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:22 kopete/kopeteui.rc:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Настаўленні MSN"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414
-#: rc.cpp:1549
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35
#, no-c-format
-msgid "Gen&der:"
-msgstr "Пол:"
+msgid "&Chat Members List"
+msgstr "Спіс удзельнікаў гутаркі"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:48
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:29
+#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:24 kopete/kopeteui.rc:47
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Панэль фармату"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449
-#: rc.cpp:1552
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:57
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:41 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:47
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:414
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:267
#, no-c-format
-msgid "&IP:"
-msgstr "IP:"
+msgid "Status"
+msgstr "Стан"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460
-#: rc.cpp:1555
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:60
+#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32
#, no-c-format
-msgid "&Timezone:"
-msgstr "Гадзінны пояс:"
+msgid "Format Toolbar"
+msgstr "Панэль фармату"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471
-#: rc.cpp:1558
+#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4
#, no-c-format
-msgid "Marital status:"
-msgstr "Сямейны стан:"
+msgid "F&ormat"
+msgstr "Ф&армат"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487
-#: rc.cpp:1561
+#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:11
#, no-c-format
-msgid "A&ge:"
-msgstr "Узрост:"
+msgid "&Alignment"
+msgstr "Раўнаванне"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508
-#: rc.cpp:1564
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:17
#, no-c-format
-msgid "Origin"
-msgstr "Месца нараджэння"
+msgid "Manage Accounts"
+msgstr "Кіраванне рахункамі"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27
-#: rc.cpp:1576
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:31
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:196
#, no-c-format
-msgid "C&lear"
-msgstr "Ачысціць"
+msgid "&New..."
+msgstr "&Новы..."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33
-#: rc.cpp:1579
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Clear the results"
-msgstr "Ачысціць вынікі"
+msgid "Add new account"
+msgstr "Дадаць новы рахунак"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47
-#: rc.cpp:1585
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:42
#, no-c-format
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Зачыніць акно"
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Змяніць..."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67
-#: rc.cpp:1591
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Stops the search"
-msgstr "Спыніць пошук"
+msgid "Modify selected account"
+msgstr "Мадыфікаваць выбраны рахунак"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87
-#: rc.cpp:1597
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:48
#, no-c-format
-msgid "Add the selected user to your contact list"
-msgstr "Дадаць вылучанага карыстальніка ў спіс кантактаў"
+msgid "Let you edit the account's properties."
+msgstr "Дазваляе рэдагаваць уласцівасці рахунку."
+
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:56
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:153
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:70
+#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:84
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:132
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:180
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "Выда&ліць"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98
-#: rc.cpp:1600
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:59
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:62
#, no-c-format
-msgid "User Info"
-msgstr "Звесткі аб карыстальніку"
+msgid "Remove selected account"
+msgstr "Выдаліць выбраны рахунак"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104
-#: rc.cpp:1603
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:100
#, no-c-format
-msgid "Show information about the selected contact"
-msgstr "Паказаць звесткі аб вылучаным кантакце"
+msgid "Use &custom color"
+msgstr "Выкарыстаць свой колер"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133
-#: rc.cpp:1606
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:103
#, no-c-format
-msgid "UIN Search"
-msgstr "Пошук UIN"
+msgid "Use custom color for account"
+msgstr "Выкарыстаць вылучаны колер для рахунку"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179
-#: rc.cpp:1612
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:106
#, no-c-format
-msgid "ICQ Whitepages Search"
-msgstr "Пошук у адрасным даведніку ICQ"
+msgid "Allows you to set a custom color for this account"
+msgstr "Дазваляе вылучыць колер для гэтага рахунку."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200
-#: rc.cpp:1615
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid "&Last name:"
-msgstr "Прозвішча:"
+msgid ""
+"Allows you to set a custom color for this account.\n"
+"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. "
+"Useful if you have several accounts of the same protocol"
+msgstr ""
+"Дазваляе выбрацьць нестандартны колер для рахунку.\n"
+"Піктаграмы кантактаў гэтага рахунка будуць мець гэты колер. Карысна, калі ў "
+"вас некалькі рахункаў аднаго пратаколу"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211
-#: rc.cpp:1618
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:163
#, no-c-format
-msgid "&First name:"
-msgstr "Імя:"
+msgid "Increase the priority"
+msgstr "Павялічыць прыярытэт"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249
-#: rc.cpp:1627
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:166
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:204
#, no-c-format
-msgid "Lan&guage:"
-msgstr "Мова:"
+msgid ""
+"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n"
+"The priority is used to determine which contact to use when you click on a "
+"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest "
+"priority (if all contacts have the same online status.)"
+msgstr ""
+"Карыстайцеся гэтымі кнопкамі для павелічэння або памяншэння прыярытэту.\n"
+"Ён выкарыстоўваецца для азначэння кантакту, які трэба выкарыстаць, па "
+"пстрычцы на метакантакце (звчайна, у першую чаргу выбіраюцца кантакты са "
+"станам \"У сеціве\")."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291
-#: rc.cpp:1633
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201
#, no-c-format
-msgid "&Gender:"
-msgstr "Пол:"
+msgid "Decrease the priority"
+msgstr "Зменшыць прыярытэт"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307
-#: rc.cpp:1636
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:24
#, no-c-format
-msgid "Only search for online contacts"
-msgstr "Шукаць толькі сярод карыстальнікоў у сеціве"
+msgid "Chat Window Appearance"
+msgstr "Знешні выгляд вакна гутаркі"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315
-#: rc.cpp:1639
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:43
#, no-c-format
-msgid "C&ountry:"
-msgstr "Краіна:"
+msgid "Styles"
+msgstr "Стылі"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372
-#: rc.cpp:1645
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:113
#, no-c-format
-msgid "Nickname"
-msgstr "Мянушка"
+msgid "&Get New..."
+msgstr "Загрузіць новыя..."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416
-#: rc.cpp:1657
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:116
#, no-c-format
-msgid "Requires Authorization?"
-msgstr "Патрабуецца аўтарызацыя?"
+msgid "Get new Chat Window styles over the Internet"
+msgstr "Загрузіць стылі акна гутаркі праз Інтэрнэт"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:124
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Install..."
+msgstr "Устанавіць новую тэму..."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:132
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Выдаліць хост"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432
-#: rc.cpp:1660
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:142
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a "
-"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish "
-"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time."
+msgid "Style Variant:"
msgstr ""
-"Тут паказваюцца вынікі пошуку. Пры падвойнай пстрычцы на запісы акно пошуку "
-"кантакту будзе зачынена, і кантакт будзе паказаны ў дыялогу дадання кантактаў. "
-"Вы можаце выбіраць кантакты толькі па адным."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443
-#: rc.cpp:1666
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:165
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display"
+msgstr "Паказваць імя"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:176
#, no-c-format
-msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria"
-msgstr "Пошук у адрасным даведніку ICQ па паказаных крытэрах"
+msgid "Group consecuti&ve messages"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454
-#: rc.cpp:1669
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:16
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:46
#, no-c-format
-msgid "New Search"
-msgstr "Новы пошук"
+msgid "Colors"
+msgstr "Колеры"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457
-#: rc.cpp:1672
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Clears both search fields and results"
-msgstr "Ачысціць палі і вынікі пошуку"
+msgid "Base font:"
+msgstr "Базавы шрыфт:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24
-#: rc.cpp:1675
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:60
#, no-c-format
-msgid "Interests"
-msgstr "Інтарэсы"
+msgid "Highlight foreground:"
+msgstr "Вылучаны тэкст:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38
-#: rc.cpp:1678
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:91
#, no-c-format
-msgid "UIN #:"
-msgstr "UIN:"
+msgid "Base font color:"
+msgstr "Колер базавага шрыфту:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61
-#: rc.cpp:1681
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:122
#, no-c-format
-msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :"
-msgstr "Таксама можна здзяйсняць пошук у адрасным даведніку ICQ:"
+msgid "Highlight background:"
+msgstr "Фон вылучанага тэксту:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16
-#: rc.cpp:1687
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:130
#, no-c-format
-msgid "ICQ Authorization Reply"
-msgstr "Адказ на аўтарызацыю ICQ"
+msgid "Link color:"
+msgstr "Колер спасылкі:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43
-#: rc.cpp:1690
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:138
#, no-c-format
-msgid "Reason:"
-msgstr "Прычына:"
+msgid "Background color:"
+msgstr "Колер фону:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108
-#: rc.cpp:1693
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:153
#, no-c-format
-msgid "&Grant authorization"
-msgstr "Аўтарызаваць "
+msgid "Formatting Overrides"
+msgstr "Перакрыцці фарматавання"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119
-#: rc.cpp:1696
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:164
#, no-c-format
-msgid "&Decline authorization"
-msgstr "Адхіліць аўтарызацыю"
+msgid "Do not show user specified &background color"
+msgstr "Не выкарыстаць паказаны карыстальнікам колер фону "
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148
-#: rc.cpp:1699
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:172
#, no-c-format
-msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list."
-msgstr "%1 просіць дазволу дадаць вас у спіс сваіх кантактаў."
+msgid "Do not show user specified &foreground color"
+msgstr "Не выкарыстаць паказаны карыстальнікам колер"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172
-#: rc.cpp:1702
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:180
#, no-c-format
-msgid "Request Reason:"
-msgstr "Прычына запыту:"
+msgid "Do not show user specified &rich text"
+msgstr "Не выкарыстаць паказаны карыстальнікам фарматаваны тэкст"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188
-#: rc.cpp:1705
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:201
#, no-c-format
-msgid "Some reason..."
-msgstr "Калі ласка..."
+msgid "Use custom fonts for contact list items"
+msgstr "Выкарыстаць вылучаныя шрыфты для запісаў спісу кантактаў"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:253
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Group font:"
+msgstr "Групавая гутарка"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 43
-#: rc.cpp:1714 rc.cpp:2082
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:282
#, no-c-format
-msgid "Fax:"
-msgstr "Факс:"
+msgid "Normal font:"
+msgstr "Сярэдні шрыфт:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 51
-#: rc.cpp:1717 rc.cpp:2073
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:311
#, no-c-format
-msgid "Department:"
-msgstr "Аддзел:"
+msgid "Small font:"
+msgstr "Маленькі шрыфт:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 67
-#: rc.cpp:1720 rc.cpp:2067
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:360
#, no-c-format
-msgid "Position:"
-msgstr "Пасада:"
+msgid "Recolor contacts marked as idle:"
+msgstr "Колер бяздзейных:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41
-#: rc.cpp:1747
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:368
#, no-c-format
-msgid "Email addresses:"
-msgstr "Адрасы электроннай пошты:"
+msgid "Group name color:"
+msgstr "Колер імені групы:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54
-#: rc.cpp:1750
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Contact notes:"
-msgstr "Заметкі аб кантакту:"
+msgid "Contact List Appearance"
+msgstr "Знешні выгляд спіса кантактаў"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16
-#: rc.cpp:1753
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:35
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - WinPopup"
-msgstr "Перавагі рахунку - WinPopup"
+msgid "Layout"
+msgstr "Размяшчэнне"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48
-#: rc.cpp:1756
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Basi&c Setup"
-msgstr "Асноўнае"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Arrange metacontacts by &group"
+msgstr "Сартаваць метаконтакты па групах"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78
-#: rc.cpp:1762
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:54
#, no-c-format
-msgid "Hos&tname:"
-msgstr "Імя хаста:"
+msgid "Show tree &branch lines"
+msgstr "Паказваць лініі галінак дрэва"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84
-#: rc.cpp:1765 rc.cpp:1771
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:87
#, no-c-format
-msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as."
-msgstr "Назва хаста, з якога вы хочаце пасылаць паведамленні WinPopup."
+msgid "In&dent contacts"
+msgstr "Вы&лучаць кантакты"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87
-#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1774
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:99
#, no-c-format
-msgid ""
-"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that "
-"this does not have to be the actual hostname of the machine to send messages, "
-"but it does to receive them."
-msgstr ""
-"Імя хаста, з якога вы хочаце пасылаць паведамленні WinPopup. Заўвага: калі вы "
-"паказалі няправільнае імя сваёй машыны, то вы зможаце адпраўляць паведамленні, "
-"але не зможаце іх атрымліваць."
+msgid "Contact Display Mode"
+msgstr "Рэжым паказу кантактаў"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106
-#: rc.cpp:1777
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:110
#, no-c-format
-msgid "I&nstall Into Samba"
-msgstr "Убудаваць у Samba"
+msgid "List Style"
+msgstr "Стыль спісу"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109
-#: rc.cpp:1780 rc.cpp:1783
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:121
#, no-c-format
-msgid "Install support into Samba to enable this service."
-msgstr "Усталяваць падтрымку гэтай службы ў Samba."
+msgid "&Classic, left-aligned status icons"
+msgstr "Класічны, значкі стану злева"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143
-#: rc.cpp:1789
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:124
#, no-c-format
-msgid ""
-"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must "
-"be set to this machine's hostname."
+msgid "Alt+C"
msgstr ""
-"Для атрымання паведамленняў WinPopup, адпраўленых з іншых машын, пакажыце імя "
-"вашага камп'ютэра."
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154
-#: rc.cpp:1792
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:135
#, no-c-format
-msgid "The samba server must be configured and running."
-msgstr ""
+msgid "&Right-aligned status icons"
+msgstr "Значкі стану справа"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164
-#: rc.cpp:1795
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:138
#, no-c-format
-msgid ""
-"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the "
-"temporary message files and configure your samba server."
-"<br>\n"
-"However, the recommended way is to ask your administrator to create this "
-"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n"
-"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ "
-"by the real path) to your smb.conf [global]-section."
+msgid "Alt+R"
msgstr ""
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196
-#: rc.cpp:1800
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:146
#, no-c-format
-msgid "S&ystem"
-msgstr "С&істэма"
+msgid "Detailed &view"
+msgstr "Падрабязны &выгляд"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235
-#: rc.cpp:1806
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:149
#, no-c-format
-msgid "<i>These options apply to all WinPopup accounts.</i>"
-msgstr "<i>Гэтыя параметры ставяцца да ўсіх уліковых запісаў WinPopup.</i>"
+msgid "Alt+V"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245
-#: rc.cpp:1809
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:159
#, no-c-format
-msgid "Protocol Preferences"
-msgstr "Настаўленні пратаколу"
+msgid "Use contact photos when available"
+msgstr "Выкарыстоўваць фатаграфіі кантакта калі магчыма"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256
-#: rc.cpp:1812
-#, no-c-format
-msgid "Host check frequency:"
-msgstr "Частата праверкі сервера:"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:171
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Displayed Theme Path"
+msgstr "Паказваць імя"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264
-#: rc.cpp:1815
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:192
#, no-c-format
-msgid "Path to 'smbclient' executable:"
-msgstr "Шлях да праграмы 'smbclient':"
+msgid "Contact List Animations"
+msgstr "Анімацыя спісу кантактаў"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315
-#: rc.cpp:1818
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:203
#, no-c-format
-msgid "second(s)"
-msgstr "секунд(а)"
+msgid "&Animate changes to contact list items"
+msgstr "Анімаваць змены ў спісе кантактаў"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48
-#: rc.cpp:1821
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:206
#, no-c-format
-msgid "&Computer name:"
-msgstr "Імя кам&п'ютэра:"
+msgid "Alt+A"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54
-#: rc.cpp:1824 rc.cpp:1827 rc.cpp:1860 rc.cpp:1863
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:214
#, no-c-format
-msgid "The hostname of the computer for this contact."
-msgstr "Імя хаста для гэтага кантакту."
+msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear"
+msgstr "Плаўнае хаванне/паказ кантактаў, калі яны з'яўляюцца/знікаюць"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65
-#: rc.cpp:1830
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:222
#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Каментар:"
+msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear"
+msgstr "Згортваць/разгортваць кантакты, калі яны з'яўляюцца/знікаюць"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73
-#: rc.cpp:1833 rc.cpp:1899
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:232
#, no-c-format
-msgid "&Workgroup/domain:"
-msgstr "Працоўная група/дамен:"
+msgid "Contact List Auto-Hide"
+msgstr "Аўтаматычнае хаванне спісу кантактаў"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79
-#: rc.cpp:1836 rc.cpp:1839 rc.cpp:1872 rc.cpp:1875
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:235
#, no-c-format
-msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on."
-msgstr "Працоўная група або дамен, у якую ўваходзіць камп'ютэр кантакту."
+msgid ""
+"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount "
+"of time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of "
+"time in the 'Time until autohide' box below."
+msgstr ""
+"Пры ўключэнні гэтага параметра акно спісу кантактаў будзе аўтаматычна "
+"схавана праз выбраны тэрмін, калі над ім не знаходзіцца курсор мышы. Тэрмін "
+"вы можаце вызначыць у поле 'Аўтаматычнае хаванне спісу кантактаў', "
+"размешчаным ніжэй."
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90
-#: rc.cpp:1842
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:246
#, no-c-format
-msgid "Operating s&ystem:"
-msgstr "Аперацыйная сістэма:"
+msgid "A&uto-hide contact list"
+msgstr "Аўтаматычнае хаванне спісу кантактаў"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96
-#: rc.cpp:1845 rc.cpp:1848 rc.cpp:1878 rc.cpp:1881
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:282
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:202
#, no-c-format
-msgid "The operating system the contact's computer is running."
-msgstr "Аперацыйная сістэма, устаноўленая на камп'ютэры кантакту."
+msgid " Sec"
+msgstr " с"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107
-#: rc.cpp:1851
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:294
#, no-c-format
-msgid "Ser&ver software:"
-msgstr "Праграмнае забеспячэнне сервера:"
+msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding."
+msgstr "Затрымка перад хаваннем спісу кантактаў і паласы прагорткі."
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113
-#: rc.cpp:1854 rc.cpp:1857 rc.cpp:1884 rc.cpp:1887
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:305
#, no-c-format
-msgid "The software the contact's computer is running."
-msgstr "Праграмнае забеспячэнне, выконваемае на камп'ютэры кантакту."
+msgid "after the cursor left the window"
+msgstr "пасля перамяшчэння курсора з акна"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151
-#: rc.cpp:1866 rc.cpp:1869
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:342
#, no-c-format
-msgid "The comment of the computer for this contact."
-msgstr ""
-"Каментар да камп'ютэра гэтага кантакту (вызначаецца настаўленнямі камп'ютэра)."
+msgid "Change &Tooltip Contents..."
+msgstr "Змяніць змест падказкі..."
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50
-#: rc.cpp:1890
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:24
#, no-c-format
-msgid "Com&puter hostname:"
-msgstr "Імя камп'ютэра:"
+msgid "&Use emoticons"
+msgstr "&Выкарыстоўваць піктаграмы эмоцыяў"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56
-#: rc.cpp:1893 rc.cpp:1896 rc.cpp:1908 rc.cpp:1911
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:30
#, no-c-format
-msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to."
+msgid ""
+"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be "
+"replaced by an image"
msgstr ""
-"Імя вузла, які вы хочаце выкарыстаць для адпраўкі паведамленняў WinPopup."
+"Калі опцыя вылучаная, то замест знакаў значак эмоцыяў будуць паказвацца "
+"малюнкі"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73
-#: rc.cpp:1902 rc.cpp:1905 rc.cpp:1914 rc.cpp:1917
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Require separators (spaces) around emoticons"
+msgstr "Значкі эмоцыяў павінны быць аддзеленыя прабеламі"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:44
#, no-c-format
msgid ""
-"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send "
-"WinPopup messages to."
+"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by "
+"spaces will be shown as images."
msgstr ""
-"Працоўная група або дамен, якому вы хочаце адпраўляць паведамленні WinPopup."
+"Калі параметр уключаны, то значкамі эмоцыяў будуць лічыцца толькі тыя знакі, "
+"якія аддзеленыя ад тэксту прабеламі."
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151
-#: rc.cpp:1923 rc.cpp:1926
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:55
#, no-c-format
-msgid ""
-"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network."
-msgstr "Абнавіць спіс даступных груп і даменаў у сетке Windows."
+msgid "Select emoticon theme:"
+msgstr "Тэма значак эмоцыяў:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 35
-#: rc.cpp:1932 rc.cpp:2455
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Server"
-msgstr "Сервер"
+msgid "Preview:"
+msgstr "Прагляд:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48
-#: rc.cpp:1935
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Query"
-msgstr "Запытаць сервер"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "&Get New Themes..."
+msgstr "Загрузіць новыя тэмы..."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56
-#: rc.cpp:1938
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Chatroom Name"
-msgstr "Звычайнае імя"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Download emoticon theme from the Internet"
+msgstr "Сцягнуць тэму значак эмоцыяў з Інтэрнэта"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64
-#: rc.cpp:1941
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:117
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:128
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Chatroom Description"
-msgstr "Апісанне"
+msgid "&Edit Theme..."
+msgstr "&Рэдагаваць..."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136
-#: rc.cpp:1947
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:120
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Clos&e"
-msgstr "&Згорнутая:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16
-#: rc.cpp:1950
-#, no-c-format
-msgid "Send Raw XML Packet"
-msgstr "Адправіць нізкаўзроўневы пакет XML"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42
-#: rc.cpp:1953
-#, no-c-format
-msgid "Type in the packet that should be sent to the server:"
-msgstr "Увядзіце пакет, які будзе адпраўлены на сервер:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56
-#: rc.cpp:1956
-#, no-c-format
-msgid "User Defined"
-msgstr "Вызначаны карыстальніком"
+msgid "Edit the selected emoticons theme"
+msgstr "Тэма значак эмоцыяў:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61
-#: rc.cpp:1959
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:139
#, no-c-format
-msgid "Account Deletion"
-msgstr "Выдаленне рахунку"
+msgid "&Install Theme File..."
+msgstr "Устанавіць новую тэму..."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66
-#: rc.cpp:1962
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Availability Status"
-msgstr "Стан дасціпнасці"
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "Выдаліць тэму"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71
-#: rc.cpp:1965
-#, no-c-format
-msgid "Last Active Time"
-msgstr "Апошні час актыўнасці"
+#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "EmoticonsEditWidget"
+msgstr "Значкі &эмоцыяў"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76
-#: rc.cpp:1968
-#, no-c-format
-msgid "Message with Body"
-msgstr "Паведамленне з целам"
+#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "&Дадаць..."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81
-#: rc.cpp:1971
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:46
#, no-c-format
-msgid "Message with Subject"
-msgstr "Паведамленне з тэмай"
+msgid ""
+"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the "
+"contact tooltips. You can then sort them."
+msgstr ""
+"Пры дапамозе кнопак са стрэлкамі перамесціце ў спіс справа патрэбныя пункты. "
+"Пункты спісу можна ўпарадкаваць."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86
-#: rc.cpp:1974
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "Add Roster Item"
-msgstr "Дадаць элемент ростэра"
+msgid "<b>Here you can customize the contact tooltips</b>"
+msgstr "<b>Тут можна наставіць усплывальныя падказкі кантактў</b>"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91
-#: rc.cpp:1977
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Delete Roster Item"
-msgstr "Выдаліць элемент ростэра"
+msgid ""
+"This list contains elements which are currently <b>not present</b> in the "
+"contact tooltip."
+msgstr ""
+"Элементы гэтага спісу <b>не ўваходзяць</b> у спіс усплыўных падказак аб "
+"кантактах."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116
-#: rc.cpp:1983
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:128
#, no-c-format
-msgid "Clea&r"
-msgstr "Ачыс&ціць"
+msgid "v"
+msgstr "v"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124
-#: rc.cpp:1986
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:131
#, no-c-format
-msgid "&Send"
-msgstr "&Даслаць"
+msgid "Use this arrow to reorder the items in the list."
+msgstr "З дапамогай гэтых кнопак можна ўпарадкаваць элементы спісу."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 28
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:1992 rc.cpp:4933
-#: rc.cpp:5011
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:139
#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "А&гульныя"
+msgid "^"
+msgstr "^"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173
-#: rc.cpp:2001
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:147
#, no-c-format
-msgid "Timezone:"
-msgstr "Гадзінны пояс:"
+msgid "<"
+msgstr "<"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204
-#: rc.cpp:2004
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Jabber ID:"
-msgstr "Jabber ID:"
+msgid ">"
+msgstr ">"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235
-#: rc.cpp:2007
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:158
#, no-c-format
-msgid "Full name:"
-msgstr "Поўнае імя:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337
-#: rc.cpp:2016
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Select Photo..."
-msgstr "Вылучыць малюнак..."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345
-#: rc.cpp:2019
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Clear Pho&to"
-msgstr "&Фотаздымак"
+msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips."
+msgstr ""
+"З дапамогай гэтых кнопак можна дадаваць і выдаляць запісы спісу ўсплыўных "
+"падказак аб кантактах."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422
-#: rc.cpp:2022
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:201
#, no-c-format
-msgid "&Home Address"
-msgstr "&Хатні адрас"
+msgid ""
+"This list contains elements which are currently <b>present</b> in the "
+"contact tooltips."
+msgstr ""
+"Элементы гэтага спісу <b>уваходзяць</b> у спіс усплыўных падказак кантактаў."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441
-#: rc.cpp:2025 rc.cpp:2058
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:24
#, no-c-format
-msgid "Postal code:"
-msgstr "Паштовы індэкс:"
+msgid "Video"
+msgstr "Відэа"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449
-#: rc.cpp:2028 rc.cpp:2049
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:47
#, no-c-format
-msgid "PO box:"
-msgstr "Паштовая скрыня:"
+msgid "Device"
+msgstr "Прылада"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550
-#: rc.cpp:2037 rc.cpp:2061
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:66
#, no-c-format
-msgid "Street:"
-msgstr "Вуліца:"
+msgid "&Video Device Configuration"
+msgstr "Настаўленні &відэапрылады"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 566
-#: rc.cpp:2040 rc.cpp:2052 rc.cpp:4849
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:93
+#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79
#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "Электронная пошта:"
+msgid "Device:"
+msgstr "Прылада:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620
-#: rc.cpp:2043
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:101
#, no-c-format
-msgid "&Work Address"
-msgstr "Працоўны адрас"
+msgid "Input:"
+msgstr "Увод:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818
-#: rc.cpp:2064
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:109
#, no-c-format
-msgid "Wor&k Information"
-msgstr "Праца"
+msgid "Standard:"
+msgstr "Стандартны:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882
-#: rc.cpp:2070
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:174
#, no-c-format
-msgid "Role:"
-msgstr "Роля:"
+msgid "Con&trols"
+msgstr "Кір&аванне"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898
-#: rc.cpp:2076
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:193
#, no-c-format
-msgid "Company:"
-msgstr "Кампанія:"
+msgid "&Image Adjustment"
+msgstr "&Настаўленні відарыса"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910
-#: rc.cpp:2079
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:228
#, no-c-format
-msgid "Phone &Numbers"
-msgstr "Тэлефоны"
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Яркасць:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969
-#: rc.cpp:2085
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:244
#, no-c-format
-msgid "Cell:"
-msgstr "Мабільны:"
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Кантраст:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 982
-#: rc.cpp:2088
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:260
#, no-c-format
-msgid "Work:"
-msgstr "Працоўны:"
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Насычанасць:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 990
-#: rc.cpp:2091
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:276
#, no-c-format
-msgid "Home:"
-msgstr "Хатні:"
+msgid "Whiteness:"
+msgstr "Беласць:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22
-#: rc.cpp:2097
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:292
#, no-c-format
-msgid "Register Account - Jabber"
-msgstr "Зарэгістраваць рахунак - Jabber"
+msgid "Hue:"
+msgstr "Колер:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33
-#: rc.cpp:2100
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:443
#, no-c-format
-msgid "Desired Jabber &ID:"
-msgstr "Пажаданы Jabber ID:"
+msgid "Optio&ns"
+msgstr "Наста&ўленні"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77
-#: rc.cpp:2103
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:470
#, no-c-format
-msgid "C&hoose..."
-msgstr "В&ыбраць..."
+msgid "Image options"
+msgstr "Настаўленні відарыса"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 87
-#: rc.cpp:2106 rc.cpp:3357
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:489
#, no-c-format
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "Паро&ль:"
+msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment"
+msgstr "Аўта&матычная наладка яркасці/кантрасту"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122
-#: rc.cpp:2109 rc.cpp:2293
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:505
#, no-c-format
-msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
-msgstr "Выкарыстоўваць шыфр&аванне пратаколу (SSL)"
+msgid "Automatic color correction"
+msgstr "Аўтаматычнае выпраўленне колераў"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128
-#: rc.cpp:2112 rc.cpp:2296
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:524
#, no-c-format
-msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
-msgstr ""
-"Уключыце гэтую опцыю для ўжывання SSL-шыфравання пры сувязі з серверам."
+msgid "See preview mirrored"
+msgstr "Адлюстраваць перадагляд"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131
-#: rc.cpp:2115 rc.cpp:2299
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:27
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
-"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with "
-"the server."
-msgstr ""
-"Уключыце гэтую опцыю для дазволу SSL-шыфраванні пры сувязі з серверам. Улічыце, "
-"што шыфруецца толькі інфармацыя, перадаваемая ад вас да сервера. Інфармацыя, "
-"якая адпраўляецца вашаму суразмоўцу, застаецца незашыфраванай."
+msgid "&Interface Preference"
+msgstr "Перавагі &інтэрфэйсу"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156
-#: rc.cpp:2118
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:90
#, no-c-format
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Порт:"
+msgid "Chat Window Grouping &Policy"
+msgstr "&Настаўленні спосабу групавання"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170
-#: rc.cpp:2121
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:99
#, no-c-format
-msgid "&Repeat password:"
-msgstr "Паўтарыце пароль:"
+msgid "Open All Messages in New Chat Window"
+msgstr "Адкрываць усе паведамленні ў новых вокнах"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206
-#: rc.cpp:2124
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:104
#, no-c-format
-msgid "Jabber &server:"
-msgstr "&Сервер Jabber:"
+msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window"
+msgstr "Групаваць паведамленні з аднаго рахунка ў адным акне"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16
-#: rc.cpp:2127
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:109
#, no-c-format
-msgid "Jabber Service Management"
-msgstr "Кіраванне службай Jabber"
+msgid "Group All Messages in Same Chat Window"
+msgstr "Групаваць усе паведамленні ў адным акне"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46
-#: rc.cpp:2130 rc.cpp:2443
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:114
#, no-c-format
-msgid "Server:"
-msgstr "Сервер:"
+msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window"
+msgstr "Групаваць паведамленні ад кантактаў з адной групы ў адным акне"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75
-#: rc.cpp:2133
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:119
#, no-c-format
-msgid "&Query Server"
-msgstr "Запытаць сервер"
+msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window"
+msgstr "Групаваць паведамленні ад аднаго метакантакта ў адным акне"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89
-#: rc.cpp:2136
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126
#, no-c-format
-msgid "Jid"
+msgid ""
+"<dl>\n"
+" <dt><tt>Open all messages in a new chat "
+"window</tt>\n"
+" <dd>Every chat will have its own window.\n"
+" <dt><tt>Group messages from the same account "
+"in the same chat window</tt>\n"
+" <dd>All chats for one account get grouped in "
+"to one window by using tabs.\n"
+" <dt><tt>Group all messages in the same chat "
+"window</tt>\n"
+" <dd>All chats get grouped in to one window "
+"by using tabs.\n"
+" <dt><tt>Group messages from contacts in the "
+"same group in the same chat window</tt>\n"
+" <dd>All chats from one group get grouped in "
+"to one window by using tabs.\n"
+" <dt><tt>Group messages from the same "
+"metacontact in the same chat window</tt>\n"
+" <dd>All chats from one metacontact get "
+"grouped in to one window by using tabs.\n"
+" </dl>\n"
+" "
msgstr ""
+"<dl>\n"
+" <dt><tt>Адчкрываць усе паведамленні ў новым "
+"акне гутаркі</tt>\n"
+" <dd>Кожнай гутарцы будзе адпавядаць адно "
+"акно.\n"
+" <dt><tt>Усе гутаркі аднаго рахунку ў адным "
+"акне</tt>\n"
+" <dd>Усе гутаркі з выкарыстаннем аднаго "
+"рахунку паказваюцца на картках аднаго вакна.\n"
+" <dt><tt>Усё паведамленні ў адным акне</tt>\n"
+" <dd>Усе гутаркі паказваюцца на картках "
+"аднаго вокны.\n"
+" <dt><tt>Усе гутаркі з суразмоўцамі з адной "
+"групы кантактаў у адным акне</tt>\n"
+" <dd>Усе гутаркі з суразмоўцамі з адной групы "
+"кантактаў паказваюцца на картках аднаго вакна.\n"
+" <dt><tt>Усе гутаркі з суразмоўцамі з аднаго "
+"метакантакта ў адным акне</tt>\n"
+" <dd>Усе гутаркі з суразмоўцамі з аднаго "
+"метаконтакта паказваюцца на картках аднаго вакна.\n"
+" </dl>\n"
+" "
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167
-#: rc.cpp:2145
-#, no-c-format
-msgid "&Browse"
-msgstr "&Праглядзець"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24
-#: rc.cpp:2151
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:156
#, no-c-format
-msgid "Register with Jabber Service"
-msgstr "Рэгістрацыя ў Jabber"
+msgid "High&light messages containing your nickname"
+msgstr "Падсвечваць паведамленні, якія змяшчаюць вашу &мянушку"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49
-#: rc.cpp:2154
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:172
#, no-c-format
-msgid "Registration Form"
-msgstr "Форма рэгістрацыі"
+msgid "E&nable automatic spell checking"
+msgstr "Аўтаматычная праверка правапісу"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68
-#: rc.cpp:2157
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:180
#, no-c-format
-msgid "Please wait while querying the server..."
-msgstr "Запыт серверу..."
+msgid "&Show events in chat window"
+msgstr "Паказваць падзеі ў акне гутаркі"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24
-#: rc.cpp:2166
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:196
#, no-c-format
-msgid "Current password:"
-msgstr "Бягучы пароль:"
+msgid "T&runcate contact name with more characters than:"
+msgstr "Абразаць імёны кантактаў даўжэй за:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32
-#: rc.cpp:2169 rc.cpp:2172
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:245
#, no-c-format
-msgid "New password:"
-msgstr "Новы пароль:"
+msgid "&Maximum number of chat window lines:"
+msgstr "Максімальная колькасць радкоў у акне гутаркі:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72
-#: rc.cpp:2175
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:251
#, no-c-format
msgid ""
-"Please enter your current password first\n"
-"and then your new password twice."
+"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed "
+"for complex layouts."
msgstr ""
-"Увядзіце бягучы пароль, а gjтым\n"
-"\n"
-"двойчы ўвядзіце новы пароль."
+"Абмяжуйце максімальны лік радкоў, паказваемых у акне гутаркі, каб павысіць "
+"хуткасць прамалёўкі акна."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34
-#: rc.cpp:2182
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Search For"
-msgstr "Шукаць"
+msgid "Events"
+msgstr "Падзеі"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48
-#: rc.cpp:2185
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:27
#, no-c-format
-msgid "Please wait while retrieving search form..."
-msgstr "Загрузка формы запыту..."
+msgid "Tray Flash && Bubble"
+msgstr "Міганне значкі і ўсплыўная падказка"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59
-#: rc.cpp:2188
-#, no-c-format
-msgid "JID"
-msgstr "JID"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Flash s&ystem tray"
+msgstr "Анімацыя значкі ў трэі"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74
-#: rc.cpp:2197
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Nick"
-msgstr "Мянушка"
+msgid "Flash the system tray icon on an incoming message"
+msgstr "Анімацыя значкі ў трэі пры атрыманні новага паведамлення"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16
-#: rc.cpp:2209
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Add Contacts"
-msgstr "Дадаць кантакты"
+msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in."
+msgstr ""
+"Пры атрыманні новага паведамлення значка у сістэмным трэі будзе міргаць."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41
-#: rc.cpp:2212 rc.cpp:2239
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:80
#, no-c-format
-msgid "&Jabber ID:"
-msgstr "&Jabber ID:"
+msgid "&Left mouse click opens message"
+msgstr "Адкрываць паведамленне пры пстрычцы левай кнопкай мышы"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50
-#: rc.cpp:2215 rc.cpp:2221
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:83
#, no-c-format
-msgid "The Jabber ID for the account you would like to add."
-msgstr "Ідэнтыфікатар Jabber для рахунку, які вы хочаце дадаць."
+msgid ""
+"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of restoring/"
+"minimizing contact list"
+msgstr ""
+"Па пстрычцы левай кнопкай мышы па значцы, якая мігціць будзе адкрывацца "
+"паведамленне, а не спіс кантактаў"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53
-#: rc.cpp:2218 rc.cpp:2224
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
-"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must "
-"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many "
-"Jabber servers."
+"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming "
+"message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who "
+"is sending messages). A middle click always opens this message."
msgstr ""
-"Ідэнтыфікатар Jabber для рахунку, які вы хочаце дадаць. Улічыце, што ён "
-"павінен уключаць імя карыстальніка і дамен (як у электроннай пошце), бо існуе "
-"шмат сервераў Jabber."
+"Па пстрычцы левай кнопкай мышы па значцы, якая мігціць ў сістэмным трэі "
+"будзе адкрывацца паведамленне, а не спіс кантактаў (у спісе кантактаў можна "
+"пазнаць адпраўніка паведамлення). Пры пстрычцы сярэдняй кнопкай мышы будзе "
+"заўсёды адкрывацца толькі паведамленне."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74
-#: rc.cpp:2227
-#, no-c-format
-msgid "<i>(for example: joe@jabber.org)</i>"
-msgstr "<i>(напрыклад: asoba@jabber.org)</i>"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:96
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sho&w bubble"
+msgstr "Паказваць усплыўную падказку"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17
-#: rc.cpp:2230
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:99
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - Jabber"
-msgstr "Перавагі рахунку - Jabber"
+msgid "Show a bubble on an incoming message"
+msgstr "Паказваць усплыўную падказку пры атрыманні новага паведамлення"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:2242 rc.cpp:2248
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:102
#, no-c-format
-msgid "The Jabber ID for the account you would like to use."
-msgstr "Jabber ID для рахунку, які хочаце дадаць."
+msgid "Show a bubble whenever a message comes in."
+msgstr ""
+"Пры атрыманні новага паведамлення яго пачатак будзе паказаны ва ўсплыўнай "
+"падказцы."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:2245
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:138
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
-"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many "
-"Jabber servers."
-msgstr ""
-"Jabber ID для рахунку, які хочаце выкарыстаць. Улічыце, што ён павінен "
-"уключаць імя карыстальніка і дамен (як у электроннай пошце), бо існуе шмат "
-"сервераў Jabber."
+msgid "Button \"&Ignore\" closes chat"
+msgstr "Зачыняць акно гутаркі па кнопцы \"Ігнараваць\""
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94
-#: rc.cpp:2251
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:141
#, no-c-format
msgid ""
-"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
-"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there are "
-"many Jabber servers."
+"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender"
msgstr ""
-"Jabber ID для рахунку, які хочаце выкарыстаць. Улічыце, што ён павінен "
-"уключаць імя карыстальніка і дамен (як у электроннай пошце, г.зн. "
-"joe@jabber.org), бо існуе шмат сервераў Jabber."
+"Пры націску кнопкі \"Ігнараваць\" ва ўсплыўнай падказцы акно гутаркі з "
+"адпраўніком будзе закрыта"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163
-#: rc.cpp:2266
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:144
#, no-c-format
msgid ""
-"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. "
-"If you do not yet have an account, please click the button to create one."
+"If there is already a chat window opened for the sender of the message "
+"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window."
msgstr ""
-"Для далучэння да сеткі Jabber неабходна мець рахунак на адным з сервераў "
-"Jabber. Калі ў вас яго няма, націсніце на кнопку для рэгістрацыі."
+"Калі адчынена акно гутаркі з адпраўніком паведамлення, то пры націску кнопкі "
+"\"Ігнараваць\" ва ўсплыўнай падказцы гэтае акно будзе закрыта."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198
-#: rc.cpp:2278
-#, no-c-format
-msgid "Change Password"
-msgstr "Змяніць пароль"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Close &bubble automatically after"
+msgstr "Аўтаматычна далучацца пры запу&ску"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209
-#: rc.cpp:2281
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:188
#, no-c-format
-msgid "Change &Your Password"
-msgstr "Змяніць пароль"
+msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228
-#: rc.cpp:2284
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:191
#, no-c-format
msgid ""
-"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, "
-"you can use this button to enter a new password."
+"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed "
+"one will be replaced by a new one if another message is waiting."
msgstr ""
-"Калі вы хочаце змяніць пароль да свайго рахунка Jabber, націсніце гэтую кнопку."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 260
-#: rc.cpp:2287
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:238
#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "Злучэнне"
+msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats"
+msgstr "Выключыць невылучаныя паведамленні з акна групавой гутаркі"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296
-#: rc.cpp:2302
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:241
#, no-c-format
-msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
-msgstr "Дазволіць перадачу пароляў простым тэкстам"
+msgid "Notify only highlighted messages in group chats"
+msgstr ""
+"Абвяшчаць аб з'яўленні толькі вылучаных паведамленняў у акне групавой гутаркі"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346
-#: rc.cpp:2314 rc.cpp:2320
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:244
#, no-c-format
msgid ""
-"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
-"example jabber.org)."
+"In very active group chats important messages can be singled out by "
+"excluding non-highlighted messages from notification."
msgstr ""
-"IP-адрас або імя сервера, да якога вы хочаце далучыцца. (напрыклад, "
-"jabber.org)."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437
-#: rc.cpp:2338
-#, no-c-format
-msgid "Location Settings"
-msgstr "Месцазнаходжанне"
+"Калі опцыя ўключаная, то праграма будзе звяртаць вашу ўвагу толькі на "
+"з'яўленне вылучаных паведамленняў у акне групавой гутаркі. Карысна, калі "
+"гутарка ідзе вельмі актыўна."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448
-#: rc.cpp:2341
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:252
#, no-c-format
-msgid "R&esource:"
-msgstr "Р&эсурс:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454
-#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2353 rc.cpp:2362
-#, no-c-format
-msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network."
+msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop"
msgstr ""
-"Імя рэсурсу, якое вы хочаце выкарыстаць для ідэнтыфікацыі ў сетцы Jabber."
+"Выключыць паведамленні гутарак, вокны якіх знаходзяцца на гэтым працоўным "
+"стале"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457
-#: rc.cpp:2347 rc.cpp:2356 rc.cpp:2365
-#, no-c-format
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:255
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows "
-"you to sign on with the same account from multiple locations with different "
-"resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example."
+"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop"
msgstr ""
-"Імя рэсурсу, якое будзе выкарыстоўвацца ў сетцы Jabber. Jabber дазваляе "
-"выкарыстаць адзін рахунак з розных месцаў, таму тут вы можаце ўвесці "
-"што-небудзь накшталт \"Хата\", \"Ноўтбук\" або \"Праца\"."
+"Не абвяшчаць аб паведамленнях у вокнах гутаркі, якія знаходзяцца на бягучым "
+"працоўным стале"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518
-#: rc.cpp:2359
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:258
#, no-c-format
-msgid "P&riority:"
-msgstr "П&рыярытэт:"
+msgid ""
+"This option allows you to turn off the notification of events for chat "
+"windows that are on the current desktop. If this option is turned on, then "
+"only chat windows on different desktops than the current one will notify you "
+"that an event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that "
+"an event has occured."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563
-#: rc.cpp:2368
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:268
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:143
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Each resource can have different <b>priority </b> "
-"levels. The messages will be sent to the resource which has the highest "
-"priority level.\n"
-"\n"
-"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one "
-"connected the latest.</qt>"
+msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-"<qt>Рэсурсам адпавядаюць розныя ўзроўні <b>прыярытэту</b>"
-". Паведамленні адпраўляюцца праз рэсурс з найвышэйшым прыярытэтам.\n"
-"\n"
-"Калі некалькім рэсурсам адпавядаюць аднолькавыя ўзроўні прыярытэту, то "
-"паведамленне адпраўляецца праз найнавейшы рэсурс.</qt>"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592
-#: rc.cpp:2373
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:279
#, no-c-format
-msgid "Fi&le Transfer"
-msgstr "Перадача файла"
+msgid "E&nable events while away"
+msgstr "Апрацоўваць падзеі пры адсутнасці карыстальніка"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603
-#: rc.cpp:2376
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:282
#, no-c-format
-msgid "File Transfer Settings"
-msgstr "Параметры перадачы файлаў"
+msgid "Enable events if your account status is \"Away\""
+msgstr "Апрацоўваць паведамленні пры стане \"Няма на месцы\""
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627
-#: rc.cpp:2379
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:285
#, no-c-format
-msgid "Pro&xy JID:"
-msgstr "Проксі JID:"
+msgid ""
+"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less "
+"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not "
+"affect the flashing of the system tray icon."
+msgstr ""
+"Абвяшчэнні будуць паказвацца нават у тым выпадку, калі кліент знаходзіцца ў "
+"адным з наступных станаў: \"Няма на месцы\", \"Недаступны\" або \"Не "
+"турбаваць\". Звярнеце ўвагу: гэтая опцыя не ставіцца да анімацыі значкі ў "
+"сістэмным трэі."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 651
-#: rc.cpp:2382 rc.cpp:2821
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:293
#, no-c-format
-msgid "Por&t:"
-msgstr "Пор&т:"
+msgid "Enable events for acti&ve chat windows"
+msgstr "Апрацоўваць падзеі, калі акно гутаркі актыўна"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675
-#: rc.cpp:2385
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:296
#, no-c-format
-msgid "Public &IP address:"
-msgstr "Паказваемы IP-адрас:"
+msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active"
+msgstr ""
+"Апрацоўваць падзеі, звязаныя з уваходнымі паведамленнямі, калі акно гутаркі "
+"актыўна"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692
-#: rc.cpp:2388
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:299
#, no-c-format
msgid ""
-"<i>"
-"<ul>"
-"<li>The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to "
-"all Jabber accounts.</li>\n"
-"<li>You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.</li>\n"
-"<li>A hostname is also valid.</li>\n"
-"<li>Changes to these fields will only take effect the next time you start "
-"Kopete.</li>\n"
-"<li>The \"Proxy JID\" can be configured per account.</li></ul></i>"
+"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat "
+"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble "
+"is shown."
msgstr ""
-"<i>"
-"<ul>"
-"<li>Інфармацыя ў палях паказваемага IP і нумары порта дакранаецца ўсіх уліковых "
-"запісаў Jabber.</li>\n"
-"<li>Можна пакінуць гэтыя палі пустымі, калі вы не карыстаецеся NAT.</li>\n"
-"<li>У поле паказваемага IP можна паказаць імя вузла.</li>\n"
-"<li>Змены ў гэтых палях уступяць у сілу пры наступным запуску Kopete.</li>"
-"<li>JID-проксі можна асобна наладжваць для кожнага рахунку.</li></ul></i>"
+"Апрацоўваць падзеі, звязаныя з уваходнымі паведамленнямі, калі акно гутаркі "
+"актыўна. Звярнеце ўвагу: пры гэтым значка у сістэмным трэі не міргае і "
+"ўсплыўная падказка не паказваецца."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735
-#: rc.cpp:2398
-#, no-c-format
-msgid "General Privacy"
-msgstr "Агульныя настаўленні прыватнасці"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:307
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message"
+msgstr ""
+"Пры з'яўленні паведамлення пераходзіць на працоўны стол, на якім адчынена "
+"акно гутаркі"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763
-#: rc.cpp:2401
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:310
#, no-c-format
-msgid "&Hide system and client info"
-msgstr "Хаваць звесткі аб кліенце і сістэме"
+msgid ""
+"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when "
+"opening his/her message"
+msgstr ""
+"Пры з'яўленні паведамлення пераходзіць на працоўны стол, у якім адчынена "
+"акно гутаркі з гэтым карыстальнікам"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766
-#: rc.cpp:2404
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:313
#, no-c-format
msgid ""
-"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the "
-"client. You can check this box in order to hide those infos."
+"If there is already a chat window open for the sender of the message, "
+"opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains "
+"this chat window."
msgstr ""
-"Па змаўчанні Kopete адпраўляе іншым карыстальнікам некаторыя звесткі аб сістэме "
-"і кліенце. Выключыце опцыю, каб схаваць гэтую інфармацыю."
+"Калі акно гутаркі з адпраўніком ужо адчынена і ўтрымлівае новае "
+"паведамленне, то актыўным стане працоўны стол, на якім гэтае акно "
+"знаходзіцца."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776
-#: rc.cpp:2407
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:321
#, no-c-format
-msgid "Notifications"
-msgstr "Абвяшчэнні"
+msgid "&Raise window on incoming message"
+msgstr "Паказаць акно пры атрыманні новага паведамлення"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790
-#: rc.cpp:2410
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:324
#, no-c-format
-msgid "Always send not&ifications"
-msgstr "Заўсёды адпраўляць абвяшчэнні"
+msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message"
+msgstr "Паказаць акно/картку гутаркі пры атрыманні новага паведамлення"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796
-#: rc.cpp:2413
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:327
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box if you want to always send notifications to your contacts."
+"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming "
+"message this window will be put on the current desktop and in front of all "
+"other windows."
msgstr ""
-"Уключыце гэты параметр, калі вы хочаце адпраўляць абвяшчэнні карыстальнікам з "
-"вашага спісу кантактаў."
+"Калі акно гутаркі з адпраўніком ужо адкрыта, і гэтае акно ўтрымлівае новае "
+"паведамленне, то яно будзе змешчана на бягучы працоўны стол па-над усімі "
+"астатнімі вокнамі."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840
-#: rc.cpp:2416
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:27
#, no-c-format
-msgid "Alwa&ys send delivered notifications"
-msgstr "Заўсёды адпраўляць абвяшчэнні аб атрыманні"
+msgid "System Tray"
+msgstr "Сістэмны трэй"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846
-#: rc.cpp:2419
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:38
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Check this box to send the <b>Delivered notification</b> "
-"to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify "
-"your contact that it has received the message.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Калі параметр уключаны, то карыстальнікам з спісу кантактаў будуць "
-"адпраўляцца <b>абвяшчэнні аб атрыманні</b> (пацвярджаюць атрыманне "
-"паведамлення).</qt>"
+msgid "Show system tray &icon"
+msgstr "Паказваць значку ў сіст&эмным трэі"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857
-#: rc.cpp:2422
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Al&ways send displayed notifications"
-msgstr "Заўсёды адпраўляць абвяшчэнні аб чытанні"
+msgid "Show the icon in the system tray"
+msgstr "Паказваць значку ў сістэмным трэі"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863
-#: rc.cpp:2425
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:44
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Check this box to send the <b>Displayed notification</b> "
-"to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify "
-"your contact that it has displayed the message.</qt>"
+"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing "
+"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the "
+"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has "
+"the same effect."
msgstr ""
-"<qt>Калі параметр уключаны, то карыстальнікам з спісу кантактаў будуць "
-"адпраўляцца <b>абвяшчэнні аб чытанні</b> (пацвярджаюць паказ паведамлення).</qt>"
+"Па змаўчанні пры атрыманні новага паведамлення праграма міргае значком у "
+"сістэмным трэі і паказвае пачатак паведамлення ва ўсплыўной падказцы. "
+"Пстрыкніце левай або сярэдняй кнопкай мышы па значцы альбо націсніце кнопку "
+"\"Прагляд\" у падказцы, каб адкрыць паведамленне ў новым акне гутаркі."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874
-#: rc.cpp:2428
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:55
#, no-c-format
-msgid "Always send &typing notifications"
-msgstr "Заўсёды адпраўляць абвяшчэнні аб уводзе"
+msgid "Start with hidden &main window"
+msgstr "Запускаць у згорнутым выглядзе"
+
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Start with the main window minimized to the system tray"
+msgstr "Запускацца мінімізаваным у сістэмны трэй"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880
-#: rc.cpp:2431
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:61
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Check this box to send the <b>Typing notification</b> "
-"to your contacts : when you are composing a message, you might want your "
-"contact to know that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray "
+"icon."
msgstr ""
-"<qt>Калі параметр уключаны, то карыстальнікам з спісу кантактаў будуць "
-"адпраўляцца <b>абвяшчэнні аб уводзе</b> (паведамляюць аб тым, што вы ўводзіце "
-"паведамленне).</qt>"
+"Запускацца са схаваным галоўным вакном. Адзіная бачная рэч - значка ў "
+"сістэмным трэі"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888
-#: rc.cpp:2434
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:71
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Always send &gone notifications (closing the window)"
-msgstr "Заўсёды адпраўляць абвяшчэнні аб уводзе"
+msgid "Message Handling"
+msgstr "Паведамленне занадта доўгае."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47
-#: rc.cpp:2440
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:82
#, no-c-format
-msgid "Room:"
-msgstr "Пакой:"
+msgid "Open messages instantl&y"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99
-#: rc.cpp:2449
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:85
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Bro&wse"
-msgstr "&Праглядзець"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22
-#: rc.cpp:2452
-#, no-c-format
-msgid "Choose Server - Jabber"
-msgstr "Выбраць сервер - Jabber"
+msgid "Instantly open incoming messages"
+msgstr "Ужываць аўтазамену для ўваходных паведамленняў"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85
-#: rc.cpp:2461
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
-"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Details about free public Jabber "
-"servers</a>"
+"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new "
+"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of "
+"the message it will be displayed there instantly."
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Падрабязнасці пра бясплатныя "
-"адкрытыя серверы Jabber</a>"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:2467
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96
#, no-c-format
-msgid "JabberVoiceSessionDialogBase"
-msgstr ""
+msgid "Use message &queue"
+msgstr "Выкарыстаць &чаргу паведамленняў"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:2470
-#, no-c-format
-msgid "Voice session with:"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use a message queue to store incoming messages"
msgstr ""
+"Карыстацца чаргой паведамленняў замест іх імгненнага адкрыця ў новым вакне."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178
-#: rc.cpp:2473
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:102
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Contact displayname"
-msgstr "Рэжым паказу кантактаў"
+msgid ""
+"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages "
+"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or "
+"stacked messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or "
+"both.."
+msgstr ""
+"Дадаваць новыя ўваходныя паведамленні ў стэк паведамленняў. Новыя "
+"паведамленні - паведамленні, якія паказваюцца не ў раней адчыненым акне "
+"гутаркі. Праграма мігае значкай і паказвае ўсплыўную падказку толькі пры "
+"паступленні ў чаргу або стэк новых паведамленняў."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266
-#: rc.cpp:2476
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:110
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Accep&t"
-msgstr "Прыняць"
+msgid "Use message stac&k"
+msgstr "Выкарыстаць &чаргу паведамленняў"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277
-#: rc.cpp:2479
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:113
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Decline"
-msgstr "Адхіліць"
+msgid "Use a message stack to store incoming messages"
+msgstr ""
+"Карыстацца чаргой паведамленняў замест іх імгненнага адкрыця ў новым вакне."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288
-#: rc.cpp:2482
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:116
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Termi&nate"
-msgstr "Перакласці"
+msgid ""
+"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages "
+"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or "
+"stacked messages trigger notification via bubble and flashing tray."
+msgstr ""
+"Дадаваць новыя ўваходныя паведамленні ў стэк паведамленняў. Новыя "
+"паведамленні - паведамленні, якія паказваюцца не ў раней адчыненым акне "
+"гутаркі. Праграма мігае значкай і паказвае ўсплыўную падказку толькі пры "
+"паступленні ў чаргу або стэк новых паведамленняў."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323
-#: rc.cpp:2485
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:127
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Current status:"
-msgstr "Бягучы стан"
+msgid "Queue/stack &unread messages"
+msgstr "Ставіць &непрачытаныя паведамленні ў чаргу"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339
-#: rc.cpp:2488
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:130
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Session status"
-msgstr "Стан рэгістрацыі: %1"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49
-#: rc.cpp:2491
-#, no-c-format
-msgid "SMSClient Settings"
-msgstr "Настаўленні кліента SMS"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79
-#: rc.cpp:2494
-#, no-c-format
-msgid "SMSClient &program:"
-msgstr "&Праграма-кліент SMS:"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90
-#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2506
-#, no-c-format
-msgid "Pro&vider:"
-msgstr "Правайдэр:"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116
-#: rc.cpp:2500
-#, no-c-format
-msgid "SMSClient &config path:"
-msgstr "Шлях да канфігурацыі SMSClient:"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49
-#: rc.cpp:2503
-#, no-c-format
-msgid "SMSSend Options"
-msgstr "Насатўланні SMSSend"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124
-#: rc.cpp:2509
-#, no-c-format
-msgid "SMSSend prefi&x:"
-msgstr "Прэфікс SMSSend:"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159
-#: rc.cpp:2512
-#, no-c-format
-msgid "Provider Options"
-msgstr "Настаўленні правайдэра"
+msgid "Also add unread messages to queue/stack"
+msgstr "Таксама дадаваць да чаргі непрачытаныя паведамленні"
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49
-#: rc.cpp:2515
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:133
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "GSMLib Settings"
-msgstr "Настаўленні кліента SMS"
+msgid ""
+"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but "
+"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via "
+"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only "
+"new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in "
+"an already open chat window."
+msgstr ""
+"Непрачытанныя паведамленні - гэта тыя, што паказаныя ў адкрытым, але "
+"неактыўным акне гутракі. Абвяшчэнне робіцца толькі для пастаўленых у "
+"чаруновых паведамленняў. Без гэтай опцыі толькі новыя паведамленні ставяцца "
+"ў чаргу, г.зн. паведамленні, якія немагчама адлюстраваць ва ўжо адкрытых "
+"вокнах гутракі."
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 79
-#: rc.cpp:2518 rc.cpp:4291
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:154
#, no-c-format
-msgid "Device:"
-msgstr "Прылада:"
+msgid "Connect automatically at &startup"
+msgstr "Аўтаматычна далучацца пры запу&ску"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60
-#: rc.cpp:2524 rc.cpp:2539
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:157
#, no-c-format
-msgid "The telephone number of the contact you would like to add."
-msgstr "Нумар тэлефона чалавека, якога вы хочаце дадаць у спіс кантактаў."
+msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete"
+msgstr "Аўтаматычна злучацца пры запуска Kopete"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63
-#: rc.cpp:2527 rc.cpp:2542
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:160
#, no-c-format
msgid ""
-"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a "
-"number with SMS service available."
+"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. "
+"Note: You can exclude accounts individually in their properties."
msgstr ""
-"Нумар тэлефона чалавека, якога вы хочаце дадаць у спіс кантактаў. Для гэтага "
-"нумара павінна быць даступная служба дастаўкі SMS."
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71
-#: rc.cpp:2530
-#, no-c-format
-msgid "Contact na&me:"
-msgstr "І&мя кантакту:"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 77
-#: rc.cpp:2533 rc.cpp:2536 rc.cpp:2545 rc.cpp:2548 rc.cpp:2581 rc.cpp:2584
-#: rc.cpp:2596
-#, no-c-format
-msgid "A unique name for this SMS account."
-msgstr "Унікальнае імя для рахунку SMS."
+"Пры запуску Kopete усе вашыя рахункі будуць аўтаматычна спрабаваць далучыцца "
+"да сваіх сервероў. Заўвага: рахункі можна наставіць індывідуальна ў іх "
+"уласцівасцях."
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40
-#: rc.cpp:2551
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Some One"
-msgstr "Нехта"
+msgid "Away Configuration"
+msgstr "Настаўленні адсутнасці"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76
-#: rc.cpp:2557 rc.cpp:2563
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:44
#, no-c-format
-msgid "The telephone number of the contact."
-msgstr "Нумар тэлефона гэтага чалавека."
+msgid "Number of away messages to remember:"
+msgstr "Колькасць запісваемых паведамленняў стану:"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79
-#: rc.cpp:2560 rc.cpp:2566
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:47
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:50
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:64
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
-"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service "
-"available."
+"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if "
+"this limit is exceeded, the least-used message will be removed."
msgstr ""
-"Нумар тэлефона гэтага чалавека. Павінен быць паказаны нумар тэлефона, для якога "
-"даступная служба SMS."
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25
-#: rc.cpp:2569
-#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - SMS"
-msgstr "Перавагі рахунку - SMS"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99
-#: rc.cpp:2587
-#, no-c-format
-msgid "&SMS delivery service:"
-msgstr "Сэрвіс дастаўкі &SMS:"
+"Kopete захоўвае некаторую колькасць паведамленняў стану для іх дальнейшага "
+"выкарыстання. Калі гэты ліміт перавышаны, найбольш рэдка выкарыстоўваемыя з "
+"іх будуць выдаленыя."
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105
-#: rc.cpp:2590 rc.cpp:2599
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:94
#, no-c-format
-msgid "The delivery service that you would like to use."
-msgstr "Служба дастаўкі, якую вы хацелі бы выкарыстаць."
+msgid "Auto Away"
+msgstr "Аўтаматычная адсутнасць"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108
-#: rc.cpp:2593 rc.cpp:2602
-#, no-c-format
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:97
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to "
-"have this software installed prior to using this account."
+"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly "
+"set you globally away when the TDE screen saver starts, or after the "
+"selected minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n"
+"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked "
+"<i>Become available when detecting activity again</i></p>"
msgstr ""
-"Служба дастаўкі, якую вы хацелі бы выкарыстаць. Звярніце ўвагу, што для "
-"выкарыстання гэтага рахункуу вам спачатку трэба ўстанавіць неабходныя праграмы."
+"<p>Калі ўключыць параметр <i>Аўтаматычны пераход у рэжым адсутнасці</i>, "
+"Kopete будзе аўтаматычна ўсталёўваць статн \"Няма на месцы\" пры ўключэнні "
+"захавальніка экрана TDE або пасля паказанай колькасці хвілін бяздзейнасці (г."
+"зн. адсутнасці рухаў мышшу і націскаў клавіш клавіятуры)</p>\n"
+"<p>Kopete зноў пераключыць ваш стан да \"На сувязі\", калі ўключыць параметр "
+"<i>Выйсці з рэжыму адсутнасці пры выяўленні актыўнасці</i></p>"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151
-#: rc.cpp:2605
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:109
#, no-c-format
-msgid "&Description"
-msgstr "&Апісанне"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154
-#: rc.cpp:2608
-#, no-c-format
-msgid "Description of the SMS delivery service."
-msgstr "Апісанне службы дастаўкі SMS."
+msgid "&Use auto away"
+msgstr "В&ыкарыстоўваць аўтаадсутнасць"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157
-#: rc.cpp:2611
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:128
#, no-c-format
-msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations."
-msgstr "Апісанне службы дастаўкі SMS, уключаючы адрасы загрузкі."
+msgid "Become away after"
+msgstr "Стаць адсутным праз"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188
-#: rc.cpp:2617
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:153
#, no-c-format
-msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service."
-msgstr "Для адпраўкі SMS трэба зарэгістравацца ў службе дастаўкі."
+msgid "minutes of user inactivity"
+msgstr "хвілін неактыўнасці"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231
-#: rc.cpp:2623
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:183
#, no-c-format
-msgid "Messaging Preferences"
-msgstr "Настаўланні паведамленняў"
+msgid "Become available when detecting activity again"
+msgstr "Выйсці з рэжыму адсутнасці пры выяўленні актыўнасці"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250
-#: rc.cpp:2626
-#, no-c-format
-msgid "If the message is too &long:"
-msgstr "Калі паведамленне занадта вялікае:"
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:196
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Auto Away Message"
+msgstr "Паведамленні аб адсутнасці"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256
-#: rc.cpp:2629 rc.cpp:2644
-#, no-c-format
-msgid ""
-"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
-"SMS message."
-msgstr "Дзеянне з SMS-паведамленнямі, якія перавышаюць дапушчальны памер."
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:210
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display the last away message used"
+msgstr "&Паказваць паведамленне:"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259
-#: rc.cpp:2632 rc.cpp:2647
-#, no-c-format
-msgid ""
-"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
-"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages "
-"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete "
-"prompt you each time you enter a message that is too long."
-msgstr ""
-"Дзеянне з SMS-паведамленнямі, якія перавышаюць дапушчальны памер. Вы можаце "
-"вылучыць аўтаматычнае разбіццё паведамлення на меншыя часткі, каб паслаць яго "
-"цалкам, адмяніць дастаўку паведамлення, або запытваць дзеянне ў кожным выпадку "
-"перавышэння памеру."
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:224
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display the following away message:"
+msgstr "&Паказваць паведамленне:"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265
-#: rc.cpp:2635
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:25
#, no-c-format
-msgid "Prompt (recommended)"
-msgstr "Пытаць (рэкамендуецца)"
+msgid "Enable &global identity"
+msgstr "Выкарыстаць агульнае ўвасабленне"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270
-#: rc.cpp:2638
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Break Into Multiple"
-msgstr "Падзяліць на часткі"
+msgid "Identity:"
+msgstr "Увасабленне:"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275
-#: rc.cpp:2641
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:75
#, no-c-format
-msgid "Cancel Sending"
-msgstr "Адмяняць адпраўку"
+msgid "Ne&w Identity..."
+msgstr "Стварыць..."
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295
-#: rc.cpp:2650
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid "&Enable phone number internationalization"
-msgstr "Выкарыстаць міжнародны фармат нумароў тэлефонаў"
+msgid "Cop&y Identity..."
+msgstr "Капіяваць..."
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298
-#: rc.cpp:2653
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:91
#, no-c-format
-msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization."
-msgstr ""
-"Уключыце гэтую опцыю, калі вы хочаце выкарыстаць міжнародны фармат нумароў "
-"тэлефонаў."
+msgid "Rename I&dentity..."
+msgstr "Пераназваць..."
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301
-#: rc.cpp:2656
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:99
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check if you would like to enable phone number internationalization. Without "
-"this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country."
-msgstr ""
-"Уключыце гэтую опцыю, калі вы хочаце выкарыстаць міжнародны фармат нумароў "
-"тэлефонаў. Калі опцыя адключаная, вы зможаце пасылаць SMS-паведамленні толькі "
-"па нумарах у межах сваёй краіны."
+msgid "Remo&ve Identity"
+msgstr "Выдаліць"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328
-#: rc.cpp:2659
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:113
#, no-c-format
-msgid "Substitute leading &zero with code:"
-msgstr "Замяніць нуль у пачатку нумара на код:"
+msgid "&Nickname"
+msgstr "Мянушка"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334
-#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2665 rc.cpp:2674 rc.cpp:2677
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:152
#, no-c-format
-msgid "What you would like to substitute a leading zero with."
-msgstr "Вылучыце, на што вы хочаце замяняць нуль у пачатку нумара тэлефона."
+msgid "Cu&stom:"
+msgstr "Іншае:"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356
-#: rc.cpp:2668
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:165
#, no-c-format
-msgid "+"
-msgstr "+"
+msgid "Use address boo&k name (need address book link)"
+msgstr "Выкарыстаць імя з адраснай кнігі (неабходна вылучыць кантакт)"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359
-#: rc.cpp:2671
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:173
#, no-c-format
-msgid "1234567890+"
-msgstr "1234567890+"
+msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:"
+msgstr "Выкарыстаць у якасці агульнага мянушку з кантакту:"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16
-#: rc.cpp:2680
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:189
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:183
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:324
#, no-c-format
-msgid "Edit Meanwhile Account"
-msgstr "Рэдагаваць рахунак Meanwhile"
+msgid "Contact to synchronize the displayname with."
+msgstr "Кантакт, з якім трэба сінхранізаваць поўнае імя."
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61
-#: rc.cpp:2689
-#, no-c-format
-msgid "Meanwhile &username:"
-msgstr "Імя карыстальніка Meanwhile:"
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:220
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "P&hoto"
+msgstr "Фатаграфія"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67
-#: rc.cpp:2692 rc.cpp:2695 rc.cpp:2698 rc.cpp:2701
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:275
#, no-c-format
-msgid "Your Sametime userid"
-msgstr "Ваш ID у Sametime"
+msgid "S&ync address book photo with global photo"
+msgstr "Сінхранізаваць фота з адраснай кнігі з агульнай фатаграфіяй"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 111
-#: rc.cpp:2710 rc.cpp:2929
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:296
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:201
#, no-c-format
-msgid "Connection"
-msgstr "Злучэнне"
+msgid "Cus&tom:"
+msgstr "Інш&ы:"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155
-#: rc.cpp:2719 rc.cpp:2722 rc.cpp:2725 rc.cpp:2728
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:304
#, no-c-format
-msgid ""
-"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to."
-msgstr "Адрас IP або маска сервера Sametime, з якім вы хочаце злучыцца."
+msgid "U&se photo from contact for global photo:"
+msgstr "Выкарыстаць у якасці агульнай фатаграфію з кантакту:"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193
-#: rc.cpp:2734 rc.cpp:2740
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:312
#, no-c-format
-msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to."
-msgstr "Порт сервера Sametime, з якім вы хочаце злучыцца."
+msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)"
+msgstr "Фатаграфія з адраснай кнігі (неабходна вылучыць кантакт)"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196
-#: rc.cpp:2737 rc.cpp:2743
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:365
#, no-c-format
-msgid ""
-"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually "
-"this is 1533."
-msgstr "Порт сервера Sametime, з якім вы хочаце злучыцца. Звычайна гэта 1533."
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228
-#: rc.cpp:2746
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Client Identifier"
-msgstr "Асаблівасці кліента"
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239
-#: rc.cpp:2749
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use custom client identifier"
-msgstr "Выкарыстаць свой колер"
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266
-#: rc.cpp:2752
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Client identifier"
-msgstr "Асаблівасці кліента"
+msgid "<center>Photo</center>"
+msgstr "<center>Фотаздымак</center>"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299
-#: rc.cpp:2755
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:419
#, no-c-format
-msgid "."
-msgstr ""
+msgid "Address &Book Link"
+msgstr "Кантакт з адраснай кнігі"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326
-#: rc.cpp:2758
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:449
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:63
#, no-c-format
-msgid "Client version (major.minor)"
-msgstr ""
+msgid "C&hange..."
+msgstr "Змяніць..."
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341
-#: rc.cpp:2761
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:459
#, no-c-format
-msgid "Restore &Defaults"
+msgid ""
+"<b>Note:</b> The address book link uses KAddressBook's \n"
+"current user contact."
msgstr ""
+"<b>Заўвага:</b> Спасылка на кантакт у адраснай кнізе \n"
+"паказвае на запіс бягучага карыстальніка ў KAddressBook."
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344
-#: rc.cpp:2764 rc.cpp:2767
-#, no-c-format
-msgid "Restore the server and port values to their defaults."
-msgstr "Аднавіць імя сервера і нумар порта па змаўчанні."
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16
-#: rc.cpp:2770
-#, no-c-format
-msgid "Add Sametime Contact"
-msgstr "Дадаць кантакт Sametime"
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41
-#: rc.cpp:2773
-#, no-c-format
-msgid "&Userid:"
-msgstr "ID:"
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigpreferences.kcfg:11
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Latest selected global identity."
+msgstr "Выкарыстаць агульнае ўвасабленне"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47
-#: rc.cpp:2776 rc.cpp:2779 rc.cpp:2782 rc.cpp:2785
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:32
#, no-c-format
-msgid "The user id of the contact you would like to add."
-msgstr "Нумар карыстальніка, якога вы хочаце дадаць."
+msgid "On &event:"
+msgstr "Па здарэн&ні:"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69
-#: rc.cpp:2788
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:43
#, no-c-format
-msgid "&Find"
-msgstr "Знайсці"
+msgid "Choose the event that should have a custom notification"
+msgstr "Вылучыце падзею, якая павінна мець нестандартнае абвяшчэнне"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72
-#: rc.cpp:2791 rc.cpp:2794
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Find Userid"
-msgstr "Знайсці Userid"
+msgid "Select the sound to play"
+msgstr "Вылучыце гук для прайгравання"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85
-#: rc.cpp:2797
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:72
#, no-c-format
-msgid "<i>(for example: johndoe)</i>"
-msgstr "<i>(напрыклад: johndoe)</i>"
+msgid "&Play a sound:"
+msgstr "&Прайграць гук:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16
-#: rc.cpp:2803
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:75
#, no-c-format
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Канфігурацыі сеткі"
+msgid "Play a sound when this event occurs for this contact"
+msgstr "Прайграваць гук, калі гэтая падзея ўзнікае для гэтага кантакту"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40
-#: rc.cpp:2806
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:100
#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Апісанне:"
+msgid "Start a cha&t"
+msgstr "&Пачаць гутарку"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62
-#: rc.cpp:2809
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:103
#, no-c-format
-msgid "Host Con&figuration"
-msgstr "Настаўленні сервера "
+msgid ""
+"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact"
+msgstr "Адкрыць акно гутаркі, калі гэтая падзея ўзнікае для гэтага кантакту"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81
-#: rc.cpp:2812
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:111
#, no-c-format
-msgid "The IRC servers associated with this network"
-msgstr "IRC-серверы, звязаныя з гэтай сеткай "
+msgid "&Display a message:"
+msgstr "&Паказваць паведамленне:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84
-#: rc.cpp:2815
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:114
#, no-c-format
msgid ""
-"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to "
-"alter the order in which connections are attempted."
+"Display a message on your screen when this event occurs for this contact"
msgstr ""
-"IRC-серверы, звязаныя з гэтай сеткай. Выкарыстоўвайце кнопкі Ўверх і Ўніз для "
-"змены парадку, у якім будуць прадпрымацца спробы далучэння. "
+"Паказаць паведамленне на вашым экране, калі гэтая падзея ўзнікае для гэтага "
+"кантакту"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95
-#: rc.cpp:2818
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:125
#, no-c-format
-msgid "Most IRC servers do not require a password"
-msgstr "Большасць IRC-сервероў не патрабуе пароль"
+msgid "Enter the message to display"
+msgstr "Увядзіце паведамленне"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139
-#: rc.cpp:2827
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:136
#, no-c-format
-msgid "&Host:"
-msgstr "&Хост:"
+msgid "D&isplay once"
+msgstr "Вывесці адзін раз"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161
-#: rc.cpp:2830
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:139
#, no-c-format
-msgid "Use SS&L"
-msgstr "Выкарыстоўваць SS&L"
+msgid "Only display a message the next time the event occurs"
+msgstr ""
+"Паказаць паведамленне толькі тады, калі гэтая падзея адбудзецца ў наступны "
+"раз"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164
-#: rc.cpp:2833
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:150
#, no-c-format
-msgid "Check this to enable SSL for this connection"
-msgstr "Выкарыстаць SSL"
+msgid "P&lay once"
+msgstr "Прайграць гук адзін раз"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 196
-#: rc.cpp:2839 rc.cpp:4649
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:153
#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Новы..."
+msgid "Only play a sound the next time the event occurs"
+msgstr "Прайграць гук толькі тады, калі гэтая падзея адбудзецца ў наступны раз"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224
-#: rc.cpp:2842
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Уніз"
+msgid "T&rigger once"
+msgstr "Толькі адзін раз"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227
-#: rc.cpp:2845
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Move this server down"
-msgstr "Перанесці гэты сервер уніз"
+msgid "Only start a chat the next time the event occurs"
+msgstr ""
+"Пачынаць гутарку толькі тады, калі гэтая падзея адбудзецца ў наступны раз"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230
-#: rc.cpp:2848
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:177
#, no-c-format
-msgid "Move this server down in connection attempt priority"
-msgstr "Перамясціць гэты сервер ніжэй у прыярытэце на далучэнне "
+msgid "S&uppress standard notifications"
+msgstr "Адключыць стандартныя абвяшчэнні"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258
-#: rc.cpp:2851
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:183
#, no-c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Уверх"
+msgid ""
+"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for "
+"this contact"
+msgstr "Заблакаваць стандартныя абвяшчэнні для гэтага кантакту"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261
-#: rc.cpp:2854
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Move this server up"
-msgstr "Перанесеці гэты сервер уверх"
+msgid "Merge with Address Book"
+msgstr "Аб'яднаць з адраснай кнігай"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264
-#: rc.cpp:2857
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:27
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:106
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:35
#, no-c-format
-msgid "Move this server up in connection attempt priority"
-msgstr "Перамясціць гэты сервер вышэй у прыярытэце на далучэнне "
+msgid "First name:"
+msgstr "Імя:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290
-#: rc.cpp:2866
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:38
#, no-c-format
-msgid "Ne&w"
-msgstr "Но&вы"
+msgid "Home phone:"
+msgstr "Хатні тэлефон:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328
-#: rc.cpp:2869
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:73
#, no-c-format
-msgid "Rena&me..."
-msgstr "Перай&менаваць..."
+msgid "Work phone:"
+msgstr "Працоўны тэлефон:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336
-#: rc.cpp:2872
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Remo&ve"
-msgstr "Выда&ліць"
+msgid "Mobile phone:"
+msgstr "Мабільны тэлефон:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92
-#: rc.cpp:2878
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:95
#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> Most IRC servers do not require a password, and only a nickname "
-"is required to connect</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Заўвага:</b> Большасць IRC-сервераў не патрабуюць пароля: для далучэння "
-"неабходна перадаць толькі вашу мянушку</p>"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126
-#: rc.cpp:2887 rc.cpp:2896
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:121
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:139
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something"
-msgstr ""
-"Штораз, як вы нешта будзеце казаць, гэтае імя будзе паказвацца для ўсіх"
+msgid "Last name:"
+msgstr "Прозвішча:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134
-#: rc.cpp:2890
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:140
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:566 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:697
#, no-c-format
-msgid "Alternate ni&ckname:"
-msgstr "Змяніць мя&нушку:"
+msgid "Email:"
+msgstr "Электронная пошта:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140
-#: rc.cpp:2893 rc.cpp:2902 rc.cpp:2905
+#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:50
+#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:76
#, no-c-format
-msgid ""
-"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used "
-"instead"
-msgstr ""
-"Калі пры далучэнні ваша асноўная мянушка ўжо занятая, замест яе будзе "
-"выкарыстоўвацца гэтая"
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Імя:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159
-#: rc.cpp:2899
+#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:68
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:419
#, no-c-format
-msgid ""
-"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with "
-"the /nick command."
-msgstr ""
-"Псеўданім, які вы хацелі бы выкарыстаць у размове. Вы можаце змяніць яго "
-"камандай /nick."
+msgid "Icons"
+msgstr "Значкі"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183
-#: rc.cpp:2908
+#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:87
#, no-c-format
-msgid "&Real name:"
-msgstr "Сапраўднае імя:"
+msgid "O&pen:"
+msgstr "&Разгорнутая:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194
-#: rc.cpp:2911
+#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:98
#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "Імя &карыстальніка(цы):"
+msgid "C&losed:"
+msgstr "&Згорнутая:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200
-#: rc.cpp:2914 rc.cpp:2917 rc.cpp:2920 rc.cpp:2926
+#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:117
#, no-c-format
-msgid ""
-"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
-"identd support. Leave blank to use your system account name."
-msgstr ""
-"Імя карыстальніка, якое вы бы хацелі выкарыстаць у IRC, калі ваша сістэма не "
-"падтрымлівае пратакол ідэнтыфікацыі карыстальніка IDENT. Калі вы пакінеце гэтае "
-"поле пустым, будзе выкарыстана імя карыстальніка, пад якім вы ўвайшлі ў "
-"сістэму."
+msgid "Use custom &icons"
+msgstr "Выкарыстаць іншыя значкі"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241
-#: rc.cpp:2923
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:50
#, no-c-format
-msgid ""
-"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
-"identd support."
-msgstr ""
-"Імя карыстальніка, якое вы хочаце выкарыстаць у размове, калі ваша сістэма не "
-"падтрымлівае пратакол ідэнтыфікацыі карыстальніка IDENT."
+msgid "Address Book Link"
+msgstr "Спасылка на запіс у адраснай кнізе"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323
-#: rc.cpp:2932
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:77
#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Рэдагаваць..."
+msgid "E&xport Details..."
+msgstr "Экспарт звестак..."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350
-#: rc.cpp:2935
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:80
#, no-c-format
-msgid "&Network:"
-msgstr "&Сетка:"
+msgid "Export contact's details to the TDE Address Book"
+msgstr "Экспарт звестак аб кантакце ў адрасную кнігу TDE"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382
-#: rc.cpp:2941
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:108
#, no-c-format
-msgid "&Prefer SSL-based connections"
-msgstr "Аддаваць перавагу злучэнню па SSL"
+msgid "&Import Contacts"
+msgstr "Імпарт кантактаў"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409
-#: rc.cpp:2950
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Default &charset:"
-msgstr "&Кадзіроўка па ўмаўчанні:"
+msgid "Import contacts from the TDE Address Book"
+msgstr "Імпарт кантактаў з адраснай кнігі TDE"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446
-#: rc.cpp:2953
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123
#, no-c-format
-msgid "Default Messages"
-msgstr "Паведамленні па ўмаўчанні"
+msgid "Display Name Source"
+msgstr "Крыніца паказваемага імя"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457
-#: rc.cpp:2956
-#, no-c-format
-msgid "&Part message:"
-msgstr "Паведамленне аб выхадзе з канала:"
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:134
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)"
+msgstr "Выкарыстаць імя з адраснай кнігі"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468
-#: rc.cpp:2959
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:150
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:291
#, no-c-format
-msgid "&Quit message:"
-msgstr "Паведамленне аб адключэнні:"
+msgid "From contact:"
+msgstr "Кантакт:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479
-#: rc.cpp:2962 rc.cpp:2965
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:235
#, no-c-format
-msgid ""
-"The message you want people to see when you part a channel without giving a "
-"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
-msgstr ""
-"Паведамленне, якое будуць бачыць іншыя карыстальнікі, калі вы сыходзіце з "
-"канала без указання прычыны. Пакіньце гэтае поле пустым, каб выкарыстаць "
-"паведамленне Kopete па змаўчанні."
+msgid "Photo Source"
+msgstr "Крыніца паказваемай фатаграфіі"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490
-#: rc.cpp:2968 rc.cpp:2971
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving "
-"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
-msgstr ""
-"Паведамленне, якое будуць бачыць іншыя карыстальнікі калі вы адключаецеся ад "
-"IRC без указання прычыны. Пакіньце гэтае поле пустым, каб выкарыстаць "
-"паведамленне Kopete па змаўчанні."
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:275
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)"
+msgstr "Фатаграфія з адраснай кнігі"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522
-#: rc.cpp:2974
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:342
#, no-c-format
-msgid "A&dvanced Configuration"
-msgstr "Дадатковыя настаўленні"
+msgid "Custom:"
+msgstr "Іншы:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533
-#: rc.cpp:2977
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:398
#, no-c-format
-msgid "Message Destinations"
-msgstr "Прызначэнні паведамленняў"
+msgid "S&ync photo to addressbook"
+msgstr "Сінхранізаваць фота з адраснай кнігай"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544
-#: rc.cpp:2980
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:408
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:116
#, no-c-format
-msgid "Auto-show anonymous windows"
-msgstr "Аўтаматычна паказваць ананімныя вокны"
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "Дадаткова"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552
-#: rc.cpp:2983
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:430
#, no-c-format
-msgid "Auto-show the server window"
-msgstr "Паказваць акно сервера аўтаматычна"
+msgid "Awa&y:"
+msgstr "Няма на месцы:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568
-#: rc.cpp:2986
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:441
#, no-c-format
-msgid "Server messages:"
-msgstr "Паведамленні сервера:"
+msgid "&Online:"
+msgstr "У Сеціве:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576
-#: rc.cpp:2989
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:452
#, no-c-format
-msgid "Server notices:"
-msgstr "Заўвагі сервера:"
+msgid "Use custom status &icons"
+msgstr "Нестандартныя значкі"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582
-#: rc.cpp:2992 rc.cpp:3007 rc.cpp:3025 rc.cpp:3043
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:455
#, no-c-format
-msgid "Active Window"
-msgstr "Актыўнае акно"
+msgid "Check to set custom icons for this contact"
+msgstr "Выбраць для гэтага кантакту адмысловыя значкі стану"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587
-#: rc.cpp:2995 rc.cpp:3010 rc.cpp:3028 rc.cpp:3046
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:495
#, no-c-format
-msgid "Server Window"
-msgstr "Акно сервера"
+msgid "O&ffline:"
+msgstr "&Па-за сецівам:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592
-#: rc.cpp:2998 rc.cpp:3013 rc.cpp:3031 rc.cpp:3049
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:506
#, no-c-format
-msgid "Anonymous Window"
-msgstr "Ананімныя вокны"
+msgid "Un&known:"
+msgstr "Не&вядомы:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597
-#: rc.cpp:3001 rc.cpp:3016 rc.cpp:3034 rc.cpp:3052
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:16
#, no-c-format
-msgid "KNotify"
-msgstr "KNotify"
+msgid "Export Contacts"
+msgstr "Экспарт кантактаў"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660
-#: rc.cpp:3022
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:23
#, no-c-format
-msgid "Error messages:"
-msgstr "Паведамленні аб памылках:"
+msgid "Export Contacts to Address Book"
+msgstr "Экспарт кантактаў у адрасную кнігу "
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698
-#: rc.cpp:3040
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:42
#, no-c-format
-msgid "Information replies:"
-msgstr "Інфармацыя:"
+msgid ""
+"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address "
+"book."
+msgstr ""
+"Гэты майстар дапаможа вам экспартаваць адрасы кантактаў у службах абмену "
+"паведамленнямі ў адрасную кнігу TDE."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754
-#: rc.cpp:3058
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:61
#, no-c-format
-msgid "Custom CTCP Replies"
-msgstr "Адказы CTCP"
+msgid "&Select Address Book"
+msgstr "Вылучыць адрасную кнігу"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763
-#: rc.cpp:3061
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:92
#, no-c-format
-msgid "CTCP"
-msgstr "CTCP"
+msgid "Select Contacts to Export"
+msgstr "Выбар кантактаў для экспарту"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:3064
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Reply"
-msgstr "Адказаць"
+msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book."
+msgstr "Вылучыце кантакты, якія будуць дададзеныя ў адрасную кнігу TDE."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807
-#: rc.cpp:3067
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:117
+#: plugins/history/historyviewer.ui:190
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP "
-"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies "
-"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO."
-msgstr ""
-"Вы можаце выкарыстаць гэты дыялог для дадання ўласных адказаў для суразмоўцаў, "
-"дасылалых запыты CTCP. У гэтым дыялогу можна ўсталяваць уласныя значэнні "
-"адказаў на запыты VERSION, USERINFO і CLIENTINFO, якія будуць адсылацца замест "
-"вызначаных па змаўчанні."
+msgid "Contact"
+msgstr "Кантакт"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823
-#: rc.cpp:3070
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:149
#, no-c-format
-msgid "&CTCP:"
-msgstr "&CTCP:"
+msgid "Select &All"
+msgstr "Вылучыць усё"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839
-#: rc.cpp:3073
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:157
#, no-c-format
-msgid "&Reply:"
-msgstr "&Адказ:"
+msgid "&Deselect All"
+msgstr "Адмяніць выбар"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855
-#: rc.cpp:3076
-#, no-c-format
-msgid "Add Repl&y"
-msgstr "Дадаць адка&з"
+#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:49
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Addressbook entry:"
+msgstr "Сувязь з адраснай кнігай:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881
-#: rc.cpp:3079
-#, no-c-format
-msgid "Run Following Commands on Connect"
-msgstr "Выканаць наступныя каманды пасля злучэння"
+#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:65
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Group"
+msgstr "Групы"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913
-#: rc.cpp:3082
+#: kopete/kopeteui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "Add Co&mmand"
-msgstr "Дадаць ка&манду"
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 921
-#: rc.cpp:3085 rc.cpp:3429
-#, no-c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Каманда"
+#: kopete/kopeteui.rc:17 plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:122
+#: plugins/contactnotes/contactnotesui.rc:5
+#: plugins/cryptography/cryptographyui.rc:5 plugins/history/historyui.rc:5
+#: plugins/statistics/statisticsui.rc:5 plugins/translator/translatorui.rc:5
+#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:76
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Рэдагаваць..."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954
-#: rc.cpp:3088 rc.cpp:3091
+#: kopete/kopeteui.rc:61
#, no-c-format
-msgid ""
-"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC "
-"server."
-msgstr "Дададзеныя тут каманды будуць выконвацца пры далучэнні да IRC-серверу."
+msgid "Global Identity Bar"
+msgstr "Панель агульнага ўвасаблення"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493
-#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:3094
+#: kopete/kopeteui.rc:70
#, no-c-format
-msgid "&Add Contact"
-msgstr "&Дадаць кантакт"
+msgid "&Other Actions"
+msgstr "Іншыя дзеянні"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59
-#: rc.cpp:3097
+#: kopete/kopeteui.rc:77
#, no-c-format
-msgid "N&ickname/channel to add:"
-msgstr "Дадаць м&янушку/канал:"
+msgid "&Groups"
+msgstr "Групы"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65
-#: rc.cpp:3100 rc.cpp:3106
-#, no-c-format
-msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add."
-msgstr "Імя кантакту або канала IRC, які вы хочаце дадаць."
+#: libkopete/kopete.kcfg:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable the global identity feature"
+msgstr "Выкарыстаць агульнае ўвасабленне"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68
-#: rc.cpp:3103
+#: libkopete/kopete.kcfg:7
#, no-c-format
msgid ""
-"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
-"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
-"preceded by a pound sign ('#')."
+"When enabled, this allows you to set your data in a central place. All your "
+"IM accounts will use this global data.\n"
msgstr ""
-"Імя кантакту або канала IRC, які вы хочаце дадаць. Вы можаце ўвесці імя "
-"ўдзельніка, або назоў канала, якое пачынаецца са знака '#'."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79
-#: rc.cpp:3109
+#: libkopete/kopetecommandui.rc:6
#, no-c-format
-msgid ""
-"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
-"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
-"preceded by a pound sign ('#')"
-msgstr ""
-"Імя кантакту або канала IRC, які вы хочаце дадаць. Вы можаце ўвесці імя "
-"ўдзельніка, або назоў канала, якое пачынаецца са знака '#'."
+msgid "Commands"
+msgstr "Каманды"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89
-#: rc.cpp:3112
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:41
#, no-c-format
-msgid "<i>(for example: joe_bob or #somechannel)</i>"
-msgstr "<i>(напрыклад: asoba ці #jakiniebudźkanał)</i>"
+msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
+msgstr "Запіс адраснай кнігі TDE, звязаны з гэтым кантактам Kopete"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119
-#: rc.cpp:3115
-#, no-c-format
-msgid "&Search Channels"
-msgstr "&Шукаць у каналах"
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:52
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Clear"
+msgstr "Ачысціць"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82
-#: rc.cpp:3121
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:66
#, no-c-format
-msgid "&Remember password"
-msgstr "&Запомніць пароль"
+msgid "Select an address book entry"
+msgstr "Выбраць элемэнт адраснай кнігі"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24
-#: rc.cpp:3124 rc.cpp:3216
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:24
+#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select Contact"
msgstr "Выбраць кантакт"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55
-#: rc.cpp:3127
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:55
#, no-c-format
msgid "Create New Entr&y..."
msgstr "Стварыць новы &запіс..."
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58
-#: rc.cpp:3130
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:58
#, no-c-format
msgid "Create a new entry in your address book"
msgstr "Стварыць новы запіс у вашай адраснай кнізе"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126
-#: rc.cpp:3142
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:126
#, no-c-format
msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
msgstr ""
"Выберыце кантакт, з якім вы хочаце звязвацца праз службу імгненных "
"паведамленняў"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150
-#: rc.cpp:3145 rc.cpp:3219
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:150
+#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:64
#, no-c-format
msgid "S&earch:"
msgstr "&Шукаць:"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25
-#: rc.cpp:3148
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:25
#, no-c-format
msgid "The contact XXX added you in his contactlist"
msgstr "Кантаткт XXX дадаў вас у свой спіс кантактаў"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61
-#: rc.cpp:3151
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:61
#, no-c-format
msgid "Read More Info About This Contact"
msgstr "Прачытаць больш пра гэты кантакт"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71
-#: rc.cpp:3154
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:71
#, no-c-format
msgid "Authorize this contact to see my status"
msgstr "Дазволіць гэтаму кантакту бачыць ваш стан"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82
-#: rc.cpp:3157
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:82
#, no-c-format
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "Дадаць гэты кантакт у ваш спіс"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112
-#: rc.cpp:3160
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "Паказваць імя:"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115
-#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3170
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:115
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:127
#, no-c-format
msgid ""
"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname"
msgstr ""
-"Імя, пад якім паказваць гэты кантакт. Пакіньце яго пустым, каб выкарыстоўваць "
-"мянушку кантакта"
+"Імя, пад якім паказваць гэты кантакт. Пакіньце яго пустым, каб "
+"выкарыстоўваць мянушку кантакта"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119
-#: rc.cpp:3166 rc.cpp:3173
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:118
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the "
"contactlist.\n"
"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name."
msgstr ""
-"Увядзіце імя, пад якім трэба паказваць гэты кантакт. Так ён будзе падпісаны ў "
-"спісе кантактаў.\n"
+"Увядзіце імя, пад якім трэба паказваць гэты кантакт. Так ён будзе падпісаны "
+"ў спісе кантактаў.\n"
"Пакіньце гэтае поле пустым каб бачыць у гэтым полі мянушку кантакта."
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149
-#: rc.cpp:3177
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:149
#, no-c-format
msgid "In the group:"
msgstr "Група:"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152
-#: rc.cpp:3180 rc.cpp:3183
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:152
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:171
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in "
-"the top level group."
+"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it "
+"in the top level group."
msgstr ""
-"Увядзіце групу, у якую трэба дадаць гэты кантакт. Пакіньце яе пустой каб додаць "
-"яго ў галоўную групу."
+"Увядзіце групу, у якую трэба дадаць гэты кантакт. Пакіньце яе пустой каб "
+"додаць яго ў галоўную групу."
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181
-#: rc.cpp:3186
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:181
#, no-c-format
msgid "Addressbook link:"
msgstr "Сувязь з адраснай кнігай:"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:3189
-#, no-c-format
-msgid "Remember password"
-msgstr "Запомніць пароль"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39
-#: rc.cpp:3192
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this and enter your password below if you would like your password to be "
-"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it "
-"is needed."
-msgstr ""
-"Пастаўце тут крыжык і ўвядзіце ваш пароль ніжэй калі вы хочаце, каб Kopete "
-"захоўваў ваш пароль у вашмы гаманцы, так што Kopete не будзе ў вас кожны раз "
-"яго запытваць."
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64
-#: rc.cpp:3195
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83
-#: rc.cpp:3198
-#, no-c-format
-msgid "Enter your password here."
-msgstr "Увядзіце Ваш пароль тут."
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86
-#: rc.cpp:3201
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck "
-"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your "
-"password whenever it is needed."
-msgstr ""
-"Увядзіце свой пароль сюды. Калі вы не хочаце захоўваць ваш пароль, знріміце "
-"крыжык вышэй, тады пароль будзе запытвацца ў вас кожны раз, калі ён патрэбен."
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41
-#: rc.cpp:3204
-#, no-c-format
-msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
-msgstr "Запіс адраснай кнігі TDE, звязаны з гэтым кантактам Kopete"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63
-#: rc.cpp:3210 rc.cpp:4639
-#, no-c-format
-msgid "C&hange..."
-msgstr "Змяніць..."
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66
-#: rc.cpp:3213
-#, no-c-format
-msgid "Select an address book entry"
-msgstr "Выбраць элемэнт адраснай кнігі"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80
-#: rc.cpp:3222
-#, no-c-format
-msgid "Meta Contact"
-msgstr "Метакантакт"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33
-#: rc.cpp:3228
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:33
#, no-c-format
msgid ""
"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you "
@@ -10761,884 +10423,754 @@ msgid ""
"transfer."
msgstr ""
"Карыстальнік спрабуе даслаць вам файл. Файл будзе выцягнуты толькі калі вы "
-"прыміце яго. Калі вы гэтага не хочаце, націсніце \"Адмовіць\". Вайл ніколі не "
-"будзе выкананы Kopete ні на якай стадыі сцягвання."
+"прыміце яго. Калі вы гэтага не хочаце, націсніце \"Адмовіць\". Вайл ніколі "
+"не будзе выкананы Kopete ні на якай стадыі сцягвання."
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44
-#: rc.cpp:3231
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:44
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "Ад:"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52
-#: rc.cpp:3234
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:52
#, no-c-format
msgid "File name:"
msgstr "Імя файла:"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65
-#: rc.cpp:3237
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "П&раглядзець..."
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73
-#: rc.cpp:3240
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:73
#, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr "Памер:"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114
-#: rc.cpp:3246
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:81
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:204
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Апісанне:"
+
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:114
#, no-c-format
msgid "Save to:"
msgstr "Захаваць у:"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3249
+#: libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one."
msgstr "Калі ласка, задайце або выберыце паведамленне стану."
-#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6
-#: rc.cpp:3252
+#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:64
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:240
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:128
#, no-c-format
-msgid "Commands"
-msgstr "Каманды"
+msgid "&Password:"
+msgstr "Па&роль:"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35
-#: rc.cpp:3255
+#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:82
#, no-c-format
-msgid "&Colors"
-msgstr "&Колеры"
+msgid "&Remember password"
+msgstr "&Запомніць пароль"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 46
-#: rc.cpp:3258 rc.cpp:4336
+#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:36
#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Колеры"
+msgid "Remember password"
+msgstr "Запомніць пароль"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62
-#: rc.cpp:3261
+#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:39
#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Дадаць..."
+msgid ""
+"Check this and enter your password below if you would like your password to "
+"be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each "
+"time it is needed."
+msgstr ""
+"Пастаўце тут крыжык і ўвядзіце ваш пароль ніжэй калі вы хочаце, каб Kopete "
+"захоўваў ваш пароль у вашмы гаманцы, так што Kopete не будзе ў вас кожны раз "
+"яго запытваць."
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78
-#: rc.cpp:3267
+#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Перанесці ў&верх"
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86
-#: rc.cpp:3270
+#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Перанесці ў&ніз"
+msgid "Enter your password here."
+msgstr "Увядзіце Ваш пароль тут."
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113
-#: rc.cpp:3273
+#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Random order"
-msgstr "Выпадковы парадак"
+msgid ""
+"Enter your password here. If you would rather not save your password, "
+"uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for "
+"your password whenever it is needed."
+msgstr ""
+"Увядзіце свой пароль сюды. Калі вы не хочаце захоўваць ваш пароль, знріміце "
+"крыжык вышэй, тады пароль будзе запытвацца ў вас кожны раз, калі ён патрэбен."
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135
-#: rc.cpp:3276
+#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Change global text foreground color"
-msgstr "Змяніць колер тэксту"
+msgid "Meta Contact"
+msgstr "Метакантакт"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143
-#: rc.cpp:3279
+#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:24
#, no-c-format
-msgid "Change color every letter"
-msgstr "Змяняць колер кожнай літары"
+msgid "Use Subfolder for Each Contact"
+msgstr "Выкарыстаць падтэчку для кожнага кантакту"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151
-#: rc.cpp:3282
+#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:38
#, no-c-format
-msgid "Change color every word"
-msgstr "Змяняць колер кожнага слова"
+msgid "Always"
+msgstr "Заўсёды"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161
-#: rc.cpp:3285
+#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:52
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:154
#, no-c-format
-msgid "Effects"
-msgstr "Эфэкты"
+msgid "Never"
+msgstr "Ніколі"
+
+#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Onl&y the selected contacts"
+msgstr "Толькі для вылучаных кантактаў"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180
-#: rc.cpp:3288
+#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:83
#, no-c-format
-msgid "L4m3r t4lk"
-msgstr "Р43мо8a 3 лі46амі"
+msgid "Not the selected contacts"
+msgstr "Акрамя вылучаных кантактаў"
+
+#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:98
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List"
+msgstr "Дадаць у ваш спіс кантактаў"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196
-#: rc.cpp:3291
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:16
#, no-c-format
-msgid "CasE wAVes"
-msgstr "ЗмеНА рЭГісТРа"
+msgid "Add New Alias"
+msgstr "Дадаць новы псеўданім"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17
-#: rc.cpp:3297
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:27
#, no-c-format
-msgid "SMPPPDCS Preferences"
-msgstr "Настаўленні SMPPPDCS"
+msgid "Command:"
+msgstr "Каманда:"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32
-#: rc.cpp:3300
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:38
#, no-c-format
-msgid "&Connection"
-msgstr "Злучэнне"
+msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. "
+msgstr "Каманда, выконваемая, калі вы ўводзіце радок замены. "
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57
-#: rc.cpp:3303
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Method of Connection Status Detection"
-msgstr "Метад выяўлення стану злучэння"
+msgid ""
+"<qt>This is the command that you want to run when you execute this alias.\n"
+"\n"
+"You can use the variables <b>%1, %2 ... %9</b> in your command, and they "
+"will be replaced with the arguments of the alias. The variable <b>%s</b> "
+"will be replaced with all arguments. <b>%n</b> expands to your nickname.\n"
+"\n"
+"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off "
+"anyway).</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Каманда, выконваемая, калі вы ўводзіце псеўданім.\n"
+"\n"
+"У камандзе можна задаць аргументы <b>%1, %2 ... %9</b> і яны будуць "
+"замененыя параметрамі, перададзенымі псеўданіму. Пераменная <b>%s</b> "
+"азначае ўвесь радок аргументаў. \n"
+"\n"
+"Не ўключайце ў каманду знак '/' (нават калі вы зробіце гэта, гэты знак усё "
+"роўна будзе апушчаны).</qt>"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74
-#: rc.cpp:3306
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:53
#, no-c-format
-msgid "&netstat - Standard method of connection status detection"
-msgstr "netstat - стандартны спосаб выяўлення стану злучэння"
+msgid "Alias:"
+msgstr "Псеўданім:"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80
-#: rc.cpp:3309
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
-"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers"
+"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
+"identifier, '/')."
msgstr ""
-"Выкарыстаць для пошуку шлюза каманду netstat; падыходзіць для камп'ютэраў з "
-"мадэмным злучэннем"
+"Дадаваемы радок замены (тое, што вы будзеце ўводзіць пасля ідэнтыфікатара "
+"каманды, знак \"/\")"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88
-#: rc.cpp:3312
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:67
#, no-c-format
-msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection"
-msgstr "smpppd - палепшаны спосаб выяўлення стану злучэння"
+msgid ""
+"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
+"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do "
+"anyway)."
+msgstr ""
+"Дадавемы радок замены (тое, што вы будзеце ўводзіць пасля ідэнтыфікатара "
+"каманды (знак /), каб выканаць вызначаную каманду). Не трэба ўключаць сам "
+"знак /, ён усё роўна будзе праігнараваны."
+
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:75 protocols/irc/ui/networkconfig.ui:282
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Save"
+msgstr "Захаваць у:"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91
-#: rc.cpp:3315
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:92 plugins/alias/aliasdialogbase.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Protocols"
+msgstr "Пратаколы"
+
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 plugins/alias/aliasdialog.ui:126
#, no-c-format
msgid ""
-"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network"
+"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those "
+"protocols here."
msgstr ""
-"Выкарыстаць smpppd шлюза; падыходзіць для камп'ютэраў ва ўнутранай сетцы."
+"Калі вы хочаце выкарыстаць гэтую каманду толькі для некаторых пратаколаў, "
+"пакажыце іх тут."
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107
-#: rc.cpp:3318
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:137
#, no-c-format
-msgid "&Try to Detect Automatically"
-msgstr "Вызначаць аўтаматычна"
+msgid "For protocols:"
+msgstr "Для пратаколаў:"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110
-#: rc.cpp:3321
+#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Tries to find an appropriate connection method"
-msgstr "Паспрабаваць аўтаматычна вызначыць метад злучэння"
+msgid "Alias"
+msgstr "Псеўданім"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142
-#: rc.cpp:3324
+#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:33 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:921
#, no-c-format
-msgid "Location of the SMPPPD"
-msgstr "Размяшчэнне SMPPPD"
+msgid "Command"
+msgstr "Каманда"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187
-#: rc.cpp:3327
+#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:69
#, no-c-format
-msgid "Acco&unts"
-msgstr "Рахункі"
+msgid ""
+"This is the list of custom aliases and the commands that you have already "
+"added"
+msgstr "Спіс дададзеных вамі каманд і іх замен"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218
-#: rc.cpp:3330
+#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:77
#, no-c-format
-msgid "Choose the accounts to ignore:"
-msgstr "Ігнараваць рахункі:"
+msgid "&Add New Alias..."
+msgstr "&Дадаць новы псеўданім..."
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 224
-#: rc.cpp:3333 rc.cpp:4676 rc.cpp:4775 rc.cpp:4812
+#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:85
#, no-c-format
-msgid "Account"
-msgstr "Рахунак"
+msgid "&Delete Selected"
+msgstr "&Выдаліць выбраны"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16
-#: rc.cpp:3336
+#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:93
#, no-c-format
-msgid "SMPPPDLocation"
-msgstr "SMPPPDLocation"
+msgid "Edit Alias..."
+msgstr "Рэдагаваць псеўданім..."
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41
-#: rc.cpp:3342
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:25
#, no-c-format
-msgid "localhost"
-msgstr "localhost"
+msgid "Sentence Options"
+msgstr "Сказы"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47
-#: rc.cpp:3345
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:36
#, no-c-format
-msgid "The server on which the SMPPPD is running"
-msgstr "Працоўны сервер SMPPPD"
+msgid "Add a dot at the end of each sent line"
+msgstr "Дадаваць кропку ў канцы кожнага адпраўленага радка"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83
-#: rc.cpp:3351
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:44
#, no-c-format
-msgid "The port on which the SMPPPD is running on"
-msgstr "Працоўны порт SMPPPD"
+msgid "Start each sent line with a capital letter"
+msgstr "Пачынаць кожны радок з вялікай літары"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91
-#: rc.cpp:3354
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:54
#, no-c-format
-msgid "Default: 3185"
-msgstr "Па змаўчанні: 3185"
+msgid "Replacement Options"
+msgstr "Аўтазамена"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135
-#: rc.cpp:3360
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:65
#, no-c-format
-msgid "The password to authenticate with the smpppd"
-msgstr "Пароль для smpppd"
+msgid "Auto replace on incoming messages"
+msgstr "Ужываць аўтазамену для ўваходных паведамленняў"
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38
-#: rc.cpp:3366
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:73
#, no-c-format
-msgid "Translation service:"
-msgstr "Служба перакладу:"
+msgid "Auto replace on outgoing messages"
+msgstr "Ужываць аўтазамену для зыходных паведамленняў"
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46
-#: rc.cpp:3369
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Default native language:"
-msgstr "Родная мова па змаўчанні:"
+msgid "Replacements List"
+msgstr "Спіс аўтазамены"
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67
-#: rc.cpp:3372
-#, no-c-format
-msgid "Incoming Messages"
-msgstr "Уваходныя паведамленні"
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:171
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Te&xt:"
+msgstr "&Тэкст:"
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:3375 rc.cpp:3387
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:187
#, no-c-format
-msgid "Do not translate"
-msgstr "Не перакладаць"
+msgid "Re&placement:"
+msgstr "За&мена:"
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92
-#: rc.cpp:3378 rc.cpp:3390
+#: plugins/cryptography/cryptographychatui.rc:5
+#: plugins/history/historychatui.rc:5 plugins/latex/latexchatui.rc:5
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningchatui.rc:5
+#: plugins/translator/translatorchatui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "Show the original message"
-msgstr "Паказваць арыгінальнае паведамленне"
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106
-#: rc.cpp:3381 rc.cpp:3393
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:25
#, no-c-format
-msgid "Translate directly"
-msgstr "Прамы пераклад"
+msgid "Your private PGP key:"
+msgstr "Ваш асабісты ключ PGP:"
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119
-#: rc.cpp:3384
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:33
+#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:40
#, no-c-format
-msgid "Outgoing Messages"
-msgstr "Зыходныя паведамленні"
+msgid "Select..."
+msgstr "Выбраць..."
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166
-#: rc.cpp:3396
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:49
#, no-c-format
-msgid "Show dialog before sending"
-msgstr "Паказаць дыялог перад адпраўкай"
+msgid "Encrypt outgoing messages with this key"
+msgstr "Шыфраваць выходныя паведамленні гэтым ключом"
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33
-#: rc.cpp:3402
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not "
-"detect motion from your webcam or any video4linux device.</p> "
-"<p>It will put you online again when it detects you moving in front of the "
-"camera.</p>"
+"<qt>Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, "
+"so that you will be able to decrypt them yourself later.<br>\n"
+"<b>Warning:</b> This can increase the size of messages, and some protocols "
+"will refuse to send your messages because they are too large."
msgstr ""
-"<p>Модуль \"Аўтавызначэнне адсутнасці\" можа аўтаматычна змяняць стан на \"Няма "
-"на месцы\", калі вэб-камера або іншая прылада video4linux не назірае рух на "
-"працягу нейкага часу.</p> "
-"<p>Стан будзе зменены, калі будзе выяўлены рух перад камерай</p>"
+"<qt>Калі гэтая опцыя ўключаная, выходныя паведамленні будуць шыфравацца "
+"выбраным ключом, прычым так, што пасля вы зможаце расшыфраваць іх і "
+"прачытаць.<br>\n"
+"\n"
+"<b>Папярэджанне:</b> шыфраванне павялічвае памер паведамленняў, таму "
+"перадача вялікіх паведамленняў па некаторых пратаколах можа стаць немагчымай."
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55
-#: rc.cpp:3405
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:78
#, no-c-format
-msgid "Video Settings"
-msgstr "Параметры відэа"
+msgid "Cache Passphrase"
+msgstr "Захоўваць пароль"
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74
-#: rc.cpp:3408
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:89
#, no-c-format
-msgid "&Video4Linux device:"
-msgstr "Прылада Video4Linux:"
+msgid "Until Kopete closes"
+msgstr "Да выхаду з праграмы"
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102
-#: rc.cpp:3411
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:130
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:231
#, no-c-format
-msgid "/dev/video0"
-msgstr "/dev/video0"
+msgid "minutes"
+msgstr "хвілін"
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131
-#: rc.cpp:3414
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:146
#, no-c-format
-msgid "Away Settings"
-msgstr "Настаўленні адсутнасці"
+msgid "For"
+msgstr "На працягу"
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150
-#: rc.cpp:3417
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Become available when &detecting activity again"
-msgstr "Выйсці з рэжыму адсутнасці пры выяўленні актыўнасці"
+msgid "Do not ask for the passphrase"
+msgstr "Не запытваць пароль"
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188
-#: rc.cpp:3420
+#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:24
#, no-c-format
-msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
-msgstr "Перайсці ў рэжым Няма на месцы па сканчэнні:"
+msgid "PGP key:"
+msgstr "Ключ PGP:"
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 231
-#: rc.cpp:3423 rc.cpp:3837
+#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:73
#, no-c-format
-msgid "minutes"
-msgstr "хвілін"
+msgid "TextLabel2"
+msgstr "TextLabel2"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22
-#: rc.cpp:3426
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:17
#, no-c-format
-msgid "Alias"
-msgstr "Псеўданім"
+msgid "HighlighPrefsUI"
+msgstr "HighlighPrefsUI"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 44
-#: rc.cpp:3432 rc.cpp:3478
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:36
#, no-c-format
-msgid "Protocols"
-msgstr "Пратаколы"
+msgid "Available Filters"
+msgstr "Даступныя фільтры"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69
-#: rc.cpp:3435
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:69
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added"
-msgstr "Спіс дададзеных вамі каманд і іх замен"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Перайменаваць..."
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77
-#: rc.cpp:3438
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:75
#, no-c-format
-msgid "&Add New Alias..."
-msgstr "&Дадаць новы псеўданім..."
+msgid "Filters"
+msgstr "Фільтры"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85
-#: rc.cpp:3441
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "&Delete Selected"
-msgstr "&Выдаліць выбраны"
+msgid "Criteria"
+msgstr "Крытэрый"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93
-#: rc.cpp:3444
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:130
#, no-c-format
-msgid "Edit Alias..."
-msgstr "Рэдагаваць псеўданім..."
+msgid "If the message contains:"
+msgstr "Калі паведамленне змяшчае:"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3447
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:151
#, no-c-format
-msgid "Add New Alias"
-msgstr "Дадаць новы псеўданім"
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Рэгулярны выраз"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27
-#: rc.cpp:3450
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:194
#, no-c-format
-msgid "Command:"
-msgstr "Каманда:"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Улічваць рэгістар"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:3453
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:212
#, no-c-format
-msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. "
-msgstr "Каманда, выконваемая, калі вы ўводзіце радок замены. "
+msgid "Action"
+msgstr "Дзеянне"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45
-#: rc.cpp:3456
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:239
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This is the command that you want to run when you execute this alias.\n"
-"\n"
-"You can use the variables <b>%1, %2 ... %9</b> in your command, and they will "
-"be replaced with the arguments of the alias. The variable <b>%s</b> "
-"will be replaced with all arguments. <b>%n</b> expands to your nickname.\n"
-"\n"
-"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off "
-"anyway).</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Каманда, выконваемая, калі вы ўводзіце псеўданім.\n"
-"\n"
-"У камандзе можна задаць аргументы <b>%1, %2 ... %9</b> "
-"і яны будуць замененыя параметрамі, перададзенымі псеўданіму. Пераменная <b>"
-"%s</b> азначае ўвесь радок аргументаў. \n"
-"\n"
-"Не ўключайце ў каманду знак '/' (нават калі вы зробіце гэта, гэты знак усё "
-"роўна будзе апушчаны).</qt>"
+msgid "Set the message importance to:"
+msgstr "Устанавіць важнасць паведамлення: "
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:3463
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:245
#, no-c-format
-msgid "Alias:"
-msgstr "Псеўданім:"
+msgid "Low"
+msgstr "Нізкая"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:3466
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:250
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
-"identifier, '/')."
-msgstr ""
-"Дадаваемы радок замены (тое, што вы будзеце ўводзіць пасля ідэнтыфікатара "
-"каманды, знак \"/\")"
+msgid "Normal"
+msgstr "Сярэдняя"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67
-#: rc.cpp:3469
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:255
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
-"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do "
-"anyway)."
-msgstr ""
-"Дадавемы радок замены (тое, што вы будзеце ўводзіць пасля ідэнтыфікатара "
-"каманды (знак /), каб выканаць вызначаную каманду). Не трэба ўключаць сам знак "
-"/, ён усё роўна будзе праігнараваны."
+msgid "Highlight"
+msgstr "Падсветка"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123
-#: rc.cpp:3481 rc.cpp:3484
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:302
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those "
-"protocols here."
-msgstr ""
-"Калі вы хочаце выкарыстаць гэтую каманду толькі для некаторых пратаколаў, "
-"пакажыце іх тут."
+msgid "Change the background color to:"
+msgstr "Змяніць колер фону на:"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137
-#: rc.cpp:3487
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:353
#, no-c-format
-msgid "For protocols:"
-msgstr "Для пратаколаў:"
+msgid "Change the foreground color to:"
+msgstr "Змяніць колер тэксту на:"
+
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:404
+#, no-c-format
+msgid "Play a sound:"
+msgstr "Прайграць гук:"
+
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Raise window"
+msgstr "Зрабіць акно актыўным"
+
+#: plugins/history/historyconfig.kcfg:11
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show previous messages in new chats."
+msgstr "Паказваць папярэднія паведамленні ў новых гутарках "
+
+#: plugins/history/historyconfig.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of messages to show."
+msgstr "Колькасць паказваемых паведамленняў:"
+
+#: plugins/history/historyconfig.kcfg:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of messages per page"
+msgstr "Колькасць паведамленняў на старонцы:"
+
+#: plugins/history/historyconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color of messages"
+msgstr "Колер паведамленняў:"
+
+#: plugins/history/historyconfig.kcfg:31
+#, no-c-format
+msgid "Style to use in history-browser."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17
-#: rc.cpp:3490
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:17
#, no-c-format
msgid "HistoryPrefsWidget"
msgstr "HistoryPrefsWidget"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28
-#: rc.cpp:3493
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:28
#, no-c-format
msgid "Chat History"
msgstr "Гісторыя гутаркі"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39
-#: rc.cpp:3496
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:39
#, no-c-format
msgid "Number of messages per page:"
msgstr "Колькасць паведамленняў на старонцы:"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42
-#: rc.cpp:3499
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
-"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window"
+"The number of messages that are shown when browsing history in the chat "
+"window"
msgstr ""
"Колькасць паведамленняў, паказваемых пры праглядзе часопіса ў акне гутаркі"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59
-#: rc.cpp:3502
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:59
#, no-c-format
msgid ""
"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window"
msgstr ""
"Колькасць паведамленняў, паказваемых пры праглядзе часопіса ў акне гутаркі"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67
-#: rc.cpp:3505
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:67
#, no-c-format
msgid "Color of messages:"
msgstr "Колер паведамленняў:"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73
-#: rc.cpp:3508 rc.cpp:3511
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:73 plugins/history/historyprefsui.ui:91
#, no-c-format
msgid "Color of history messages in the chat window"
msgstr "Колер паведамленняў часопіса ў акне гутаркі"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108
-#: rc.cpp:3514 rc.cpp:3520
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:108 plugins/history/historyprefsui.ui:122
#, no-c-format
msgid ""
"This is the number of messages that will be added automatically in the chat "
"window when opening a new chat."
msgstr ""
-"Колькасць паведамленняў з папярэдняй гутаркі, якія будуць аўтаматычна дадавацца "
-"ў акно новай гутаркі."
+"Колькасць паведамленняў з папярэдняй гутаркі, якія будуць аўтаматычна "
+"дадавацца ў акно новай гутаркі."
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116
-#: rc.cpp:3517
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Number of messages to show:"
msgstr "Колькасць паказваемых паведамленняў:"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130
-#: rc.cpp:3523
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:130
#, no-c-format
msgid "Show chat history in new chats"
msgstr "Паказваць папярэднія паведамленні ў новых гутарках "
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136
-#: rc.cpp:3526
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:136
#, no-c-format
msgid ""
-"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you "
-"and that contact."
+"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between "
+"you and that contact."
msgstr ""
"Пры пачатку новай гутаркі ў акне будуць паказаныя некалькі паведамленняў з "
"апошняй гутаркі з гэтым кантактам."
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55
-#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:3529
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Гатовы"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89
-#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:3532
-#, no-c-format
-msgid "Search:"
-msgstr "Шукаць:"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125
-#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:3535
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Se&arch"
-msgstr "Шук&аць:"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179
-#: rc.cpp:3538
+#: plugins/history/historyviewer.ui:179
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 190
-#: rc.cpp:3541 rc.cpp:4924
-#, no-c-format
-msgid "Contact"
-msgstr "Кантакт"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275
-#: rc.cpp:3544
+#: plugins/history/historyviewer.ui:275
#, no-c-format
msgid "Contact:"
msgstr "Кантакт:"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296
-#: rc.cpp:3547
+#: plugins/history/historyviewer.ui:296
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Message Filter:"
msgstr "Перайменаваць фільтар"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302
-#: rc.cpp:3550
+#: plugins/history/historyviewer.ui:302
#, fuzzy, no-c-format
msgid "All messages"
msgstr "Паведамленні аб адсутнасці"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307
-#: rc.cpp:3553
+#: plugins/history/historyviewer.ui:307
#, no-c-format
msgid "Only incoming"
msgstr ""
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312
-#: rc.cpp:3556
+#: plugins/history/historyviewer.ui:312
#, no-c-format
msgid "Only outgoing"
msgstr ""
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33
-#: rc.cpp:3565
-#, no-c-format
-msgid "Uploading"
-msgstr "Загрузка"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56
-#: rc.cpp:3568
-#, no-c-format
-msgid "Uplo&ad to:"
-msgstr "Загрузіць ў:"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91
-#: rc.cpp:3571
-#, no-c-format
-msgid "Formatting"
-msgstr "Фарматаванне"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108
-#: rc.cpp:3574
-#, no-c-format
-msgid "HTML (simple loo&k)"
-msgstr "HTML (просты)"
+#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)."
+msgstr "Якасць праліку (dpi):"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114
-#: rc.cpp:3577
-#, no-c-format
-msgid ""
-"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
-"encoding."
-msgstr "Стандарт HTML 4.01 Transitional, знаказбор ISO-8859-1 (Latin 1)."
+#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)."
+msgstr "Якасць праліку (dpi):"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119
-#: rc.cpp:3580
+#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:28
#, no-c-format
msgid ""
-"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
-"encoding.\n"
-"\n"
-"This version should be easily opened by most web browsers."
+"<p>The <font size=\"+1\">KopeTeX</font> plugin allows <font size="
+"\"+1\">Kopet</font>e to render Latex formulas in the chat window. The sender "
+"must enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$</p>\n"
+"<p>This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to "
+"work.</p>"
msgstr ""
-"Фарматаванне HTML 4.01 Transitional, знаказбор ISO-8859-1 (Latin 1).\n"
-"\n"
-"Дакументы ў такім фармаце можна адкрываць любым браўзэрам."
+"<p>Модуль <font size=\"+1\">KopeTeX</font> дазваляе паказваць формулы Latex "
+"у акне гутаркі. Для гэтага трэба размясціць формулу паміж двума знакамі $, "
+"напрыклад: $$формула$$</p>\n"
+"<p>Для карэктнай працы модуля неабходна мець праграму ImageMagick.</p>"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127
-#: rc.cpp:3585
+#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid "XHTML (simple look)"
-msgstr "XHTML (просты)"
+msgid "Rendering resolution (DPI):"
+msgstr "Якасць праліку (dpi):"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130
-#: rc.cpp:3588
+#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:113
#, no-c-format
-msgid "XHTML 1.0 Strict"
-msgstr "XHTML 1.0 Строгі"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Become available again when the plugin detects motion"
+msgstr "Выйсці з рэжыму адсутнасці пры выяўленні актыўнасці"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135
-#: rc.cpp:3591
+#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:10
#, no-c-format
msgid ""
-"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C "
-"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n"
-"\n"
-"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure "
-"your web server serves it out with the correct mime type, such as "
-"application/xhtml+xml."
+"If this option is set, the plugin will put you in status available if you "
+"are away and it detects motion again."
msgstr ""
-"Дакумент будзе адфарматаваны ў адпаведнасці з рэкамендацыямі W3C для XHTML 1.0 "
-"Strict. Будзе выкарыстоўвацца знаказбор UTF-8.\n"
-"\n"
-"Некаторыя браўзэры не падтрымліваюць XHTML. Варта таксама ўпэўніцца, што ў "
-"настаўленнях сервера яму адпавядае правільны тып MIME: application/xhtml+xml."
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143
-#: rc.cpp:3596
-#, no-c-format
-msgid "&XML"
-msgstr "&XML"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146
-#: rc.cpp:3599
+#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:14
#, no-c-format
-msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set."
-msgstr "Запісваць вынік ў дакуменце фармату XML у знаказборы UTF-8."
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149
-#: rc.cpp:3602
-#, no-c-format
-msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding."
-msgstr "Запісваць вынік ў дакуменце фармату XML у знаказборы UTF-8."
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157
-#: rc.cpp:3605
-#, no-c-format
-msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:"
-msgstr "Пераўтварыць XML, выкарыстоўваючы наступную табліцу стыляў XSLT:"
+msgid "Video device to use for motion detection"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200
-#: rc.cpp:3608
+#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:15
#, no-c-format
-msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML"
-msgstr "Замяняць назвы пратаколаў значкамі (X)HTML"
+msgid ""
+"This is the Video4Linux path of the camera or device you want to use to "
+"detect motion. In most systems the first video device is /dev/v4l/video0."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203
-#: rc.cpp:3611
+#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:19
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
-msgstr "Замяняць назвы пратаколаў (напрыклад, MSN і IRC) значкамі."
+msgid "Become away after this many minutes of inactivity"
+msgstr "Перайсці ў рэжым Няма на месцы па сканчэнні:"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 219
-#: rc.cpp:3614
-#, fuzzy, no-c-format
+#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:20
+#, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
-"\n"
-"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
-"\n"
-"The following files are used by default:\n"
-"\n"
-"images/icq_protocol.png\n"
-"images/jabber_protocol.png\n"
-"images/yahoo_protocol.png\n"
-"images/aim_protocol.png\n"
-"images/irc_protocol.png\n"
-"images/sms_protocol.png\n"
-"images/gadu_protocol.png\n"
-"images/winpopup_protocol.png"
+"This setting affects how fast the plugin switches to away status. Once the "
+"plugin detects no motion, it will wait this amount of minutes before "
+"switching to away status."
msgstr ""
-"Замяняць назовы пратаколаў, напрыклад, MSN, IRC, значкамі.\n"
-"\n"
-"Звернеце ўвагу, што файлы PNG патрабуецца скапіяваць уручную.\n"
-"\n"
-"Па змаўчанні выкарыстоўваюцца наступныя файлы:\n"
-"\n"
-"images/msn_protocol.png\n"
-"images/icq_protocol.png\n"
-"images/jabber_protocol.png\n"
-"images/yahoo_protocol.png\n"
-"images/aim_protocol.png\n"
-"images/irc_protocol.png\n"
-"images/sms_protocol.png\n"
-"images/gadu_protocol.png\n"
-"images/winpopup_protocol.png"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 229
-#: rc.cpp:3630
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:33
#, no-c-format
-msgid "Display Name"
-msgstr "Паказваць імя"
+msgid ""
+"<p>Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not "
+"detect motion from your webcam or any video4linux device.</p> <p>It will put "
+"you online again when it detects you moving in front of the camera.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Модуль \"Аўтавызначэнне адсутнасці\" можа аўтаматычна змяняць стан на "
+"\"Няма на месцы\", калі вэб-камера або іншая прылада video4linux не назірае "
+"рух на працягу нейкага часу.</p> <p>Стан будзе зменены, калі будзе выяўлены "
+"рух перад камерай</p>"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 246
-#: rc.cpp:3633
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:55
#, no-c-format
-msgid "Use one of &your IM names"
-msgstr "Выкарыстаць адно з імёнаў службы імгненных паведамленняў"
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Параметры відэа"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 257
-#: rc.cpp:3636
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:74
#, no-c-format
-msgid "Use another &name:"
-msgstr "Выкарыстоўваць іншае &імя:"
+msgid "&Video4Linux device:"
+msgstr "Прылада Video4Linux:"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 300
-#: rc.cpp:3639
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Include &IM addresses"
-msgstr "Уключаючы адрасы служб імгненных паведамленняў"
+msgid "/dev/video0"
+msgstr "/dev/video0"
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24
-#: rc.cpp:3642
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:131
#, no-c-format
-msgid "Use Subfolder for Each Contact"
-msgstr "Выкарыстаць падтэчку для кожнага кантакту"
+msgid "Away Settings"
+msgstr "Настаўленні адсутнасці"
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38
-#: rc.cpp:3645
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:150
#, no-c-format
-msgid "Always"
-msgstr "Заўсёды"
+msgid "Become available when &detecting activity again"
+msgstr "Выйсці з рэжыму адсутнасці пры выяўленні актыўнасці"
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 52
-#: rc.cpp:3648 rc.cpp:3843
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:188
#, no-c-format
-msgid "Never"
-msgstr "Ніколі"
+msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
+msgstr "Перайсці ў рэжым Няма на месцы па сканчэнні:"
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66
-#: rc.cpp:3651
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Onl&y the selected contacts"
-msgstr "Толькі для вылучаных кантактаў"
-
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83
-#: rc.cpp:3654
-#, no-c-format
-msgid "Not the selected contacts"
-msgstr "Акрамя вылучаных кантактаў"
+msgid "Header of the message advertised."
+msgstr "Выкарыстаць гэтае паведамленне пры інфармаванні:"
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98
-#: rc.cpp:3657
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List"
-msgstr "Дадаць у ваш спіс кантактаў"
-
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36
-#: rc.cpp:3663
-#, no-c-format
-msgid "Ask &Database"
-msgstr "Запытаць базу дадзеных"
+msgid "Core of the message advertised."
+msgstr "Выкарыстаць гэтае паведамленне пры інфармаванні:"
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:3666
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21
#, no-c-format
-msgid "Date && Time"
-msgstr "Дата і час"
+msgid "Conjunction when multiple track are playing."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112
-#: rc.cpp:3669
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26
#, no-c-format
-msgid "Time :"
-msgstr "Час:"
+msgid ""
+"Show explicitly the current music listened via a menu or /media command."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167
-#: rc.cpp:3672
-#, no-c-format
-msgid "Question"
-msgstr "Пытанне"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show the current music listened in chat window."
+msgstr "Паказваць падзеі ў акне гутаркі"
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184
-#: rc.cpp:3675
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36
#, no-c-format
-msgid "Contact Status at Date & Time"
-msgstr "Статн кантакту ў паказаны час"
+msgid "Show the current music listened in place of your status message."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189
-#: rc.cpp:3678
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41
#, no-c-format
-msgid "Most Used Status at Date"
-msgstr "Найбольш ужыты стан у дату"
+msgid "Show the current music listened appended to your status message."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209
-#: rc.cpp:3681
-#, no-c-format
-msgid "&Ask"
-msgstr "Запытаць"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use the specified media player."
+msgstr "Выкарыстаць пазначаны прайгравальнік"
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221
-#: rc.cpp:3684
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51
#, no-c-format
-msgid "Answer"
-msgstr "Адказ"
+msgid "Selected Media Player for source of listening advertising."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16
-#: rc.cpp:3690
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:16
#, no-c-format
msgid "Now Listening"
msgstr "Зараз грае"
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33
-#: rc.cpp:3693
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:33
#, no-c-format
msgid "<b>Share Your Musical Taste</b>"
msgstr "<b>Падзяліцеся сваім музычным густам</b>"
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59
-#: rc.cpp:3696
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:59
#, no-c-format
msgid "Messa&ge"
msgstr "Паведамленне"
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78
-#: rc.cpp:3699
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:78
#, no-c-format
msgid "Use this message when advertising:"
msgstr "Выкарыстаць гэтае паведамленне пры інфармаванні:"
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87
-#: rc.cpp:3702
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n"
@@ -11648,50 +11180,42 @@ msgstr ""
"песні, выканаўца, назву альбома і прайгравальнік.\n"
"Выразы ў дужках залежаць ад магчымасці замены."
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106
-#: rc.cpp:3706
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:106
#, no-c-format
msgid "Start with:"
msgstr "Пачаць з: "
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120
-#: rc.cpp:3709
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:120
#, no-c-format
msgid "Now Listening To: "
msgstr "Зараз у мяне грае: "
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128
-#: rc.cpp:3712
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:128
#, no-c-format
msgid "For each track:"
msgstr "Для кожнай дарожкі:"
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142
-#: rc.cpp:3715
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:142
#, no-c-format
msgid "%track (by %artist)(on %album)"
msgstr "(%artist - )%track (/%album/)"
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150
-#: rc.cpp:3718
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:150
#, no-c-format
msgid "Conjunction (if >1 track):"
msgstr "Аб'яднанне (калі больш аднаго запісу):"
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164
-#: rc.cpp:3721
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:164
#, no-c-format
msgid ", and "
msgstr ", і "
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195
-#: rc.cpp:3724
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:195
#, no-c-format
msgid "A&dvertising Mode"
msgstr "Спосаб паведамлення"
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222
-#: rc.cpp:3727
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:220
#, no-c-format
msgid ""
"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n"
@@ -11702,4629 +11226,4374 @@ msgstr ""
" \"Начынне->Даслаць бягучую музыку\", або \n"
" набярыце \"/media\" у палі ўводу паведамленняў."
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230
-#: rc.cpp:3732
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:230
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show in chat window (automatic)"
msgstr "Паказваць у акне гутаркі (аўтаматычна)"
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239
-#: rc.cpp:3735
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:238
#, no-c-format
msgid ""
"Show &the music you are listening to \n"
"in place of your status message."
msgstr ""
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247
-#: rc.cpp:3739
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:247
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Appe&nd to your status message"
msgstr "Паказваць у паведамленні стану (аўтаматычна)"
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276
-#: rc.cpp:3742
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:276
#, no-c-format
msgid "Media Pla&yer"
msgstr "Прайгравальнік"
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295
-#: rc.cpp:3745
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:295
#, no-c-format
msgid "Use &specified media player"
msgstr "Выкарыстаць пазначаны прайгравальнік"
-#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29
-#: rc.cpp:3751
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>The <font size=\"+1\">KopeTeX</font> plugin allows <font size=\"+1\">"
-"Kopet</font>e to render Latex formulas in the chat window. The sender must "
-"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$</p>\n"
-"<p>This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to "
-"work.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Модуль <font size=\"+1\">KopeTeX</font> дазваляе паказваць формулы Latex у "
-"акне гутаркі. Для гэтага трэба размясціць формулу паміж двума знакамі $, "
-"напрыклад: $$формула$$</p>\n"
-"<p>Для карэктнай працы модуля неабходна мець праграму ImageMagick.</p>"
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Password to connect to the SMPPPD."
+msgstr "Размяшчэнне SMPPPD"
-#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73
-#: rc.cpp:3758
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:10
#, no-c-format
-msgid "Rendering resolution (DPI):"
-msgstr "Якасць праліку (dpi):"
+msgid "Accounts to ignore in the plugin."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113
-#: rc.cpp:3761
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:13
#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "SMPPPD-Server to connect."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25
-#: rc.cpp:3764
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:17
#, no-c-format
-msgid "Sentence Options"
-msgstr "Сказы"
+msgid "SMPPPD-Server port to connect."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36
-#: rc.cpp:3767
-#, no-c-format
-msgid "Add a dot at the end of each sent line"
-msgstr "Дадаваць кропку ў канцы кожнага адпраўленага радка"
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use the netstat tool to determine the connection status."
+msgstr "netstat - стандартны спосаб выяўлення стану злучэння"
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44
-#: rc.cpp:3770
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:25
#, no-c-format
-msgid "Start each sent line with a capital letter"
-msgstr "Пачынаць кожны радок з вялікай літары"
+msgid "Use the SMPPPD to determine the connection status."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54
-#: rc.cpp:3773
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:17
#, no-c-format
-msgid "Replacement Options"
-msgstr "Аўтазамена"
+msgid "SMPPPDCS Preferences"
+msgstr "Настаўленні SMPPPDCS"
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65
-#: rc.cpp:3776
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:32
#, no-c-format
-msgid "Auto replace on incoming messages"
-msgstr "Ужываць аўтазамену для ўваходных паведамленняў"
+msgid "&Connection"
+msgstr "Злучэнне"
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73
-#: rc.cpp:3779
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:57
#, no-c-format
-msgid "Auto replace on outgoing messages"
-msgstr "Ужываць аўтазамену для зыходных паведамленняў"
+msgid "Method of Connection Status Detection"
+msgstr "Метад выяўлення стану злучэння"
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86
-#: rc.cpp:3782
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:74
#, no-c-format
-msgid "Replacements List"
-msgstr "Спіс аўтазамены"
-
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171
-#: rc.cpp:3794
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Te&xt:"
-msgstr "&Тэкст:"
+msgid "&netstat - Standard method of connection status detection"
+msgstr "netstat - стандартны спосаб выяўлення стану злучэння"
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187
-#: rc.cpp:3797
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Re&placement:"
-msgstr "За&мена:"
+msgid ""
+"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers"
+msgstr ""
+"Выкарыстаць для пошуку шлюза каманду netstat; падыходзіць для камп'ютэраў з "
+"мадэмным злучэннем"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:3800
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:88
#, no-c-format
-msgid "PGP key:"
-msgstr "Ключ PGP:"
+msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection"
+msgstr "smpppd - палепшаны спосаб выяўлення стану злучэння"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 40
-#: rc.cpp:3803 rc.cpp:3821
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:91
#, no-c-format
-msgid "Select..."
-msgstr "Выбраць..."
+msgid ""
+"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network"
+msgstr ""
+"Выкарыстаць smpppd шлюза; падыходзіць для камп'ютэраў ва ўнутранай сетцы."
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73
-#: rc.cpp:3809
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:107
#, no-c-format
-msgid "TextLabel2"
-msgstr "TextLabel2"
+msgid "&Try to Detect Automatically"
+msgstr "Вызначаць аўтаматычна"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25
-#: rc.cpp:3818
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:110
#, no-c-format
-msgid "Your private PGP key:"
-msgstr "Ваш асабісты ключ PGP:"
+msgid "Tries to find an appropriate connection method"
+msgstr "Паспрабаваць аўтаматычна вызначыць метад злучэння"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49
-#: rc.cpp:3824
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:142
#, no-c-format
-msgid "Encrypt outgoing messages with this key"
-msgstr "Шыфраваць выходныя паведамленні гэтым ключом"
+msgid "Location of the SMPPPD"
+msgstr "Размяшчэнне SMPPPD"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53
-#: rc.cpp:3827
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:187
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so "
-"that you will be able to decrypt them yourself later."
-"<br>\n"
-"<b>Warning:</b> This can increase the size of messages, and some protocols will "
-"refuse to send your messages because they are too large."
-msgstr ""
-"<qt>Калі гэтая опцыя ўключаная, выходныя паведамленні будуць шыфравацца "
-"выбраным ключом, прычым так, што пасля вы зможаце расшыфраваць іх і прачытаць."
-"<br>\n"
-"\n"
-"<b>Папярэджанне:</b> шыфраванне павялічвае памер паведамленняў, таму перадача "
-"вялікіх паведамленняў па некаторых пратаколах можа стаць немагчымай."
+msgid "Acco&unts"
+msgstr "Рахункі"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:3831
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:218
#, no-c-format
-msgid "Cache Passphrase"
-msgstr "Захоўваць пароль"
+msgid "Choose the accounts to ignore:"
+msgstr "Ігнараваць рахункі:"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89
-#: rc.cpp:3834
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Until Kopete closes"
-msgstr "Да выхаду з праграмы"
+msgid "SMPPPDLocation"
+msgstr "SMPPPDLocation"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146
-#: rc.cpp:3840
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:27
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
-msgid "For"
-msgstr "На працягу"
+msgid "Ser&ver:"
+msgstr "Сер&вер:"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164
-#: rc.cpp:3846
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Do not ask for the passphrase"
-msgstr "Не запытваць пароль"
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17
-#: rc.cpp:3849
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:47
#, no-c-format
-msgid "HighlighPrefsUI"
-msgstr "HighlighPrefsUI"
+msgid "The server on which the SMPPPD is running"
+msgstr "Працоўны сервер SMPPPD"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36
-#: rc.cpp:3852
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:55
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:304
#, no-c-format
-msgid "Available Filters"
-msgstr "Даступныя фільтры"
+msgid "P&ort:"
+msgstr "Порт:"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69
-#: rc.cpp:3861
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Rename..."
-msgstr "Перайменаваць..."
+msgid "The port on which the SMPPPD is running on"
+msgstr "Працоўны порт SMPPPD"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75
-#: rc.cpp:3864
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:91
#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Фільтры"
+msgid "Default: 3185"
+msgstr "Па змаўчанні: 3185"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111
-#: rc.cpp:3867
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:118
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Criteria"
-msgstr "Крытэрый"
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "Паро&ль:"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130
-#: rc.cpp:3870
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:135
#, no-c-format
-msgid "If the message contains:"
-msgstr "Калі паведамленне змяшчае:"
+msgid "The password to authenticate with the smpppd"
+msgstr "Пароль для smpppd"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151
-#: rc.cpp:3873
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:36
#, no-c-format
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Рэгулярны выраз"
+msgid "Ask &Database"
+msgstr "Запытаць базу дадзеных"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194
-#: rc.cpp:3879
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:47
#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Улічваць рэгістар"
+msgid "Date && Time"
+msgstr "Дата і час"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212
-#: rc.cpp:3882
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:112
#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Дзеянне"
+msgid "Time :"
+msgstr "Час:"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239
-#: rc.cpp:3885
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Set the message importance to:"
-msgstr "Устанавіць важнасць паведамлення: "
+msgid "Question"
+msgstr "Пытанне"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245
-#: rc.cpp:3888
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:184
#, no-c-format
-msgid "Low"
-msgstr "Нізкая"
+msgid "Contact Status at Date & Time"
+msgstr "Статн кантакту ў паказаны час"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250
-#: rc.cpp:3891
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:189
#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Сярэдняя"
+msgid "Most Used Status at Date"
+msgstr "Найбольш ужыты стан у дату"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255
-#: rc.cpp:3894
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:209
#, no-c-format
-msgid "Highlight"
-msgstr "Падсветка"
+msgid "&Ask"
+msgstr "Запытаць"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302
-#: rc.cpp:3897
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:221
#, no-c-format
-msgid "Change the background color to:"
-msgstr "Змяніць колер фону на:"
+msgid "Answer"
+msgstr "Адказ"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353
-#: rc.cpp:3900
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:35
#, no-c-format
-msgid "Change the foreground color to:"
-msgstr "Змяніць колер тэксту на:"
+msgid "&Colors"
+msgstr "&Колеры"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404
-#: rc.cpp:3903
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:62
#, no-c-format
-msgid "Play a sound:"
-msgstr "Прайграць гук:"
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Дадаць..."
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427
-#: rc.cpp:3906
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:78
#, no-c-format
-msgid "Raise window"
-msgstr "Зрабіць акно актыўным"
-
-#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 49
-#: rc.cpp:3909
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Addressbook entry:"
-msgstr "Сувязь з адраснай кнігай:"
-
-#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:3912
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Group"
-msgstr "Групы"
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Перанесці ў&верх"
-#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55
-#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:3927
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Quick Search Bar"
-msgstr "Панель хуткага пошука"
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Перанесці ў&ніз"
-#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61
-#: rc.cpp:3930
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:113
#, no-c-format
-msgid "Global Identity Bar"
-msgstr "Панель агульнага ўвасаблення"
+msgid "Random order"
+msgstr "Выпадковы парадак"
-#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70
-#: rc.cpp:3933
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:135
#, no-c-format
-msgid "&Other Actions"
-msgstr "Іншыя дзеянні"
+msgid "Change global text foreground color"
+msgstr "Змяніць колер тэксту"
-#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77
-#: rc.cpp:3936
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:143
#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "Групы"
+msgid "Change color every letter"
+msgstr "Змяняць колер кожнай літары"
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14
-#: rc.cpp:3942 rc.cpp:3957
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:151
#, no-c-format
-msgid "&Format"
-msgstr "&Фармат"
+msgid "Change color every word"
+msgstr "Змяняць колер кожнага слова"
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23
-#: rc.cpp:3960
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:161
#, no-c-format
-msgid "&Tabs"
-msgstr "&Карткі"
+msgid "Effects"
+msgstr "Эфэкты"
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35
-#: rc.cpp:3966
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:180
#, no-c-format
-msgid "&Chat Members List"
-msgstr "Спіс удзельнікаў гутаркі"
+msgid "L4m3r t4lk"
+msgstr "Р43мо8a 3 лі46амі"
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 60
-#: rc.cpp:3975 rc.cpp:3987
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:196
#, no-c-format
-msgid "Format Toolbar"
-msgstr "Панэль фармату"
+msgid "CasE wAVes"
+msgstr "ЗмеНА рЭГісТРа"
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4
-#: rc.cpp:3978
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:38
#, no-c-format
-msgid "F&ormat"
-msgstr "Ф&армат"
+msgid "Translation service:"
+msgstr "Служба перакладу:"
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11
-#: rc.cpp:3981
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:46
#, no-c-format
-msgid "&Alignment"
-msgstr "Раўнаванне"
+msgid "Default native language:"
+msgstr "Родная мова па змаўчанні:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16
-#: rc.cpp:3990
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:67
#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Падзеі"
+msgid "Incoming Messages"
+msgstr "Уваходныя паведамленні"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27
-#: rc.cpp:3993
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:78
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:130
#, no-c-format
-msgid "Tray Flash && Bubble"
-msgstr "Міганне значкі і ўсплыўная падказка"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38
-#: rc.cpp:3996
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Flash s&ystem tray"
-msgstr "Анімацыя значкі ў трэі"
+msgid "Do not translate"
+msgstr "Не перакладаць"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41
-#: rc.cpp:3999
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:92
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:144
#, no-c-format
-msgid "Flash the system tray icon on an incoming message"
-msgstr "Анімацыя значкі ў трэі пры атрыманні новага паведамлення"
+msgid "Show the original message"
+msgstr "Паказваць арыгінальнае паведамленне"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44
-#: rc.cpp:4002
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:106
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:158
#, no-c-format
-msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in."
-msgstr ""
-"Пры атрыманні новага паведамлення значка у сістэмным трэі будзе міргаць."
+msgid "Translate directly"
+msgstr "Прамы пераклад"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80
-#: rc.cpp:4005
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:119
#, no-c-format
-msgid "&Left mouse click opens message"
-msgstr "Адкрываць паведамленне пры пстрычцы левай кнопкай мышы"
+msgid "Outgoing Messages"
+msgstr "Зыходныя паведамленні"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83
-#: rc.cpp:4008
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:166
#, no-c-format
-msgid ""
-"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of "
-"restoring/minimizing contact list"
-msgstr ""
-"Па пстрычцы левай кнопкай мышы па значцы, якая мігціць будзе адкрывацца "
-"паведамленне, а не спіс кантактаў"
+msgid "Show dialog before sending"
+msgstr "Паказаць дыялог перад адпраўкай"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86
-#: rc.cpp:4011
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:33
#, no-c-format
-msgid ""
-"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message "
-"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending "
-"messages). A middle click always opens this message."
-msgstr ""
-"Па пстрычцы левай кнопкай мышы па значцы, якая мігціць ў сістэмным трэі будзе "
-"адкрывацца паведамленне, а не спіс кантактаў (у спісе кантактаў можна пазнаць "
-"адпраўніка паведамлення). Пры пстрычцы сярэдняй кнопкай мышы будзе заўсёды "
-"адкрывацца толькі паведамленне."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96
-#: rc.cpp:4014
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sho&w bubble"
-msgstr "Паказваць усплыўную падказку"
+msgid "Uploading"
+msgstr "Загрузка"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99
-#: rc.cpp:4017
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Show a bubble on an incoming message"
-msgstr "Паказваць усплыўную падказку пры атрыманні новага паведамлення"
+msgid "Uplo&ad to:"
+msgstr "Загрузіць ў:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102
-#: rc.cpp:4020
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:91
#, no-c-format
-msgid "Show a bubble whenever a message comes in."
-msgstr ""
-"Пры атрыманні новага паведамлення яго пачатак будзе паказаны ва ўсплыўнай "
-"падказцы."
+msgid "Formatting"
+msgstr "Фарматаванне"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138
-#: rc.cpp:4023
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Button \"&Ignore\" closes chat"
-msgstr "Зачыняць акно гутаркі па кнопцы \"Ігнараваць\""
+msgid "HTML (simple loo&k)"
+msgstr "HTML (просты)"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141
-#: rc.cpp:4026
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:114
#, no-c-format
msgid ""
-"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender"
-msgstr ""
-"Пры націску кнопкі \"Ігнараваць\" ва ўсплыўнай падказцы акно гутаркі з "
-"адпраўніком будзе закрыта"
+"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
+"encoding."
+msgstr "Стандарт HTML 4.01 Transitional, знаказбор ISO-8859-1 (Latin 1)."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144
-#: rc.cpp:4029
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117
#, no-c-format
msgid ""
-"If there is already a chat window opened for the sender of the message "
-"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window."
+"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character "
+"set encoding.\n"
+"\n"
+"This version should be easily opened by most web browsers."
msgstr ""
-"Калі адчынена акно гутаркі з адпраўніком паведамлення, то пры націску кнопкі "
-"\"Ігнараваць\" ва ўсплыўнай падказцы гэтае акно будзе закрыта."
+"Фарматаванне HTML 4.01 Transitional, знаказбор ISO-8859-1 (Latin 1).\n"
+"\n"
+"Дакументы ў такім фармаце можна адкрываць любым браўзэрам."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182
-#: rc.cpp:4032
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Close &bubble automatically after"
-msgstr "Аўтаматычна далучацца пры запу&ску"
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "XHTML (simple look)"
+msgstr "XHTML (просты)"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188
-#: rc.cpp:4035
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:130
#, no-c-format
-msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time"
-msgstr ""
+msgid "XHTML 1.0 Strict"
+msgstr "XHTML 1.0 Строгі"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191
-#: rc.cpp:4038
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
-"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one "
-"will be replaced by a new one if another message is waiting."
+"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C "
+"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n"
+"\n"
+"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure "
+"your web server serves it out with the correct mime type, such as "
+"application/xhtml+xml."
msgstr ""
+"Дакумент будзе адфарматаваны ў адпаведнасці з рэкамендацыямі W3C для XHTML "
+"1.0 Strict. Будзе выкарыстоўвацца знаказбор UTF-8.\n"
+"\n"
+"Некаторыя браўзэры не падтрымліваюць XHTML. Варта таксама ўпэўніцца, што ў "
+"настаўленнях сервера яму адпавядае правільны тып MIME: application/xhtml+xml."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202
-#: rc.cpp:4041 rc.cpp:4462
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:143
#, no-c-format
-msgid " Sec"
-msgstr " с"
+msgid "&XML"
+msgstr "&XML"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238
-#: rc.cpp:4044
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:146
#, no-c-format
-msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats"
-msgstr "Выключыць невылучаныя паведамленні з акна групавой гутаркі"
+msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set."
+msgstr "Запісваць вынік ў дакуменце фармату XML у знаказборы UTF-8."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241
-#: rc.cpp:4047
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:149
#, no-c-format
-msgid "Notify only highlighted messages in group chats"
-msgstr ""
-"Абвяшчаць аб з'яўленні толькі вылучаных паведамленняў у акне групавой гутаркі"
+msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding."
+msgstr "Запісваць вынік ў дакуменце фармату XML у знаказборы UTF-8."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244
-#: rc.cpp:4050
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157
#, no-c-format
-msgid ""
-"In very active group chats important messages can be singled out by excluding "
-"non-highlighted messages from notification."
-msgstr ""
-"Калі опцыя ўключаная, то праграма будзе звяртаць вашу ўвагу толькі на з'яўленне "
-"вылучаных паведамленняў у акне групавой гутаркі. Карысна, калі гутарка ідзе "
-"вельмі актыўна."
+msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:"
+msgstr "Пераўтварыць XML, выкарыстоўваючы наступную табліцу стыляў XSLT:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252
-#: rc.cpp:4053
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop"
-msgstr ""
-"Выключыць паведамленні гутарак, вокны якіх знаходзяцца на гэтым працоўным стале"
+msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML"
+msgstr "Замяняць назвы пратаколаў значкамі (X)HTML"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255
-#: rc.cpp:4056
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop"
-msgstr ""
-"Не абвяшчаць аб паведамленнях у вокнах гутаркі, якія знаходзяцца на бягучым "
-"працоўным стале"
+msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgstr "Замяняць назвы пратаколаў (напрыклад, MSN і IRC) значкамі."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258
-#: rc.cpp:4059
-#, no-c-format
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows "
-"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat "
-"windows on different desktops than the current one will notify you that an "
-"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event "
-"has occured."
+"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"\n"
+"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
+"\n"
+"The following files are used by default:\n"
+"\n"
+"images/icq_protocol.png\n"
+"images/jabber_protocol.png\n"
+"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/irc_protocol.png\n"
+"images/sms_protocol.png\n"
+"images/gadu_protocol.png\n"
+"images/winpopup_protocol.png"
msgstr ""
+"Замяняць назовы пратаколаў, напрыклад, MSN, IRC, значкамі.\n"
+"\n"
+"Звернеце ўвагу, што файлы PNG патрабуецца скапіяваць уручную.\n"
+"\n"
+"Па змаўчанні выкарыстоўваюцца наступныя файлы:\n"
+"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
+"images/icq_protocol.png\n"
+"images/jabber_protocol.png\n"
+"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
+"images/irc_protocol.png\n"
+"images/sms_protocol.png\n"
+"images/gadu_protocol.png\n"
+"images/winpopup_protocol.png"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279
-#: rc.cpp:4065
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
#, no-c-format
-msgid "E&nable events while away"
-msgstr "Апрацоўваць падзеі пры адсутнасці карыстальніка"
+msgid "Display Name"
+msgstr "Паказваць імя"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282
-#: rc.cpp:4068
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
#, no-c-format
-msgid "Enable events if your account status is \"Away\""
-msgstr "Апрацоўваць паведамленні пры стане \"Няма на месцы\""
+msgid "Use one of &your IM names"
+msgstr "Выкарыстаць адно з імёнаў службы імгненных паведамленняў"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285
-#: rc.cpp:4071
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less "
-"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not "
-"affect the flashing of the system tray icon."
-msgstr ""
-"Абвяшчэнні будуць паказвацца нават у тым выпадку, калі кліент знаходзіцца ў "
-"адным з наступных станаў: \"Няма на месцы\", \"Недаступны\" або \"Не "
-"турбаваць\". Звярнеце ўвагу: гэтая опцыя не ставіцца да анімацыі значкі ў "
-"сістэмным трэі."
+msgid "Use another &name:"
+msgstr "Выкарыстоўваць іншае &імя:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293
-#: rc.cpp:4074
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
#, no-c-format
-msgid "Enable events for acti&ve chat windows"
-msgstr "Апрацоўваць падзеі, калі акно гутаркі актыўна"
+msgid "Include &IM addresses"
+msgstr "Уключаючы адрасы служб імгненных паведамленняў"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296
-#: rc.cpp:4077
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:40 protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active"
-msgstr ""
-"Апрацоўваць падзеі, звязаныя з уваходнымі паведамленнямі, калі акно гутаркі "
-"актыўна"
+msgid "Gadu-Gadu &UIN:"
+msgstr "Gadu-Gadu &UIN:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299
-#: rc.cpp:4080
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:55 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat "
-"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is "
-"shown."
-msgstr ""
-"Апрацоўваць падзеі, звязаныя з уваходнымі паведамленнямі, калі акно гутаркі "
-"актыўна. Звярнеце ўвагу: пры гэтым значка у сістэмным трэі не міргае і "
-"ўсплыўная падказка не паказваецца."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307
-#: rc.cpp:4083
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message"
-msgstr ""
-"Пры з'яўленні паведамлення пераходзіць на працоўны стол, на якім адчынена акно "
-"гутаркі"
+msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add."
+msgstr "Ідэнтыфікатар рахунку карыстальніка Gadu-Gadu, які вы хочаце дадаць."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310
-#: rc.cpp:4086
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:58 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:69
#, no-c-format
msgid ""
-"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when "
-"opening his/her message"
+"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be "
+"in the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory."
msgstr ""
-"Пры з'яўленні паведамлення пераходзіць на працоўны стол, у якім адчынена акно "
-"гутаркі з гэтым карыстальнікам"
+"Ідэнтыфікатар рахунку карыстальніка Gadu-Gadu, які вы хочаце дадаць (цэлы "
+"лік, без дзесятковых знакаў і прабелаў). Гэтае поле абавязкова павінна быць "
+"запоўнена."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313
-#: rc.cpp:4089
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:79
#, no-c-format
-msgid ""
-"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening "
-"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat "
-"window."
-msgstr ""
-"Калі акно гутаркі з адпраўніком ужо адчынена і ўтрымлівае новае паведамленне, "
-"то актыўным стане працоўны стол, на якім гэтае акно знаходзіцца."
+msgid "<i>(for example: 1234567)</i>"
+msgstr "<i>(напрыклад: 1234567)</i>"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321
-#: rc.cpp:4092
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:109
#, no-c-format
-msgid "&Raise window on incoming message"
-msgstr "Паказаць акно пры атрыманні новага паведамлення"
+msgid "&Forename:"
+msgstr "&Імя:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324
-#: rc.cpp:4095
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:115 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:240
#, no-c-format
-msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message"
-msgstr "Паказаць акно/картку гутаркі пры атрыманні новага паведамлення"
+msgid "The forename of the contact you wish to add."
+msgstr "Імя чалавека, якога вы хочаце дадаць у спіс кантактаў."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327
-#: rc.cpp:4098
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:118 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243
#, no-c-format
msgid ""
-"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message "
-"this window will be put on the current desktop and in front of all other "
-"windows."
+"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this "
+"may include a middle name."
msgstr ""
-"Калі акно гутаркі з адпраўніком ужо адкрыта, і гэтае акно ўтрымлівае новае "
-"паведамленне, то яно будзе змешчана на бягучы працоўны стол па-над усімі "
-"астатнімі вокнамі."
+"Імя чалавека, якога вы хочаце дадаць у спіс кантактаў. Можа ўключаць імя па "
+"бацьку."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 16
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:4101 rc.cpp:4236
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:129
#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Агульныя"
+msgid "&Surname:"
+msgstr "&Прозвішча:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27
-#: rc.cpp:4104
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:135 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:254
#, no-c-format
-msgid "System Tray"
-msgstr "Сістэмны трэй"
+msgid "The surname of the contact you wish to add."
+msgstr "Прозвішча чалавека, якога вы хочаце дадаць у спіс кантактаў."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38
-#: rc.cpp:4107
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:138 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:257
#, no-c-format
-msgid "Show system tray &icon"
-msgstr "Паказваць значку ў сіст&эмным трэі"
+msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add."
+msgstr "Прозвішча чалавека, якога вы хочаце дадаць у спіс кантактаў."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41
-#: rc.cpp:4110
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:154 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:120
#, no-c-format
-msgid "Show the icon in the system tray"
-msgstr "Паказваць значку ў сістэмным трэі"
+msgid "N&ickname:"
+msgstr "М&янушка:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44
-#: rc.cpp:4113
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:163
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:265 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:268
#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing "
-"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the "
-"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has "
-"the same effect."
-msgstr ""
-"Па змаўчанні пры атрыманні новага паведамлення праграма міргае значком у "
-"сістэмным трэі і паказвае пачатак паведамлення ва ўсплыўной падказцы. "
-"Пстрыкніце левай або сярэдняй кнопкай мышы па значцы альбо націсніце кнопку "
-"\"Прагляд\" у падказцы, каб адкрыць паведамленне ў новым акне гутаркі."
+msgid "A nickname for the contact you wish to add."
+msgstr "Мянушка чалавека, якога вы хочаце дадаць у спіс кантактаў."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55
-#: rc.cpp:4116
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:182
#, no-c-format
-msgid "Start with hidden &main window"
-msgstr "Запускаць у згорнутым выглядзе"
+msgid "&Email address:"
+msgstr "Адрас &электроннай пошты:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58
-#: rc.cpp:4119
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:188 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:191
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:216 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:219
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:293 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296
#, no-c-format
-msgid "Start with the main window minimized to the system tray"
-msgstr "Запускацца мінімізаваным у сістэмны трэй"
+msgid "E-Mail address for this contact."
+msgstr "Адрас электроннай пошты для гэтага кантакту."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61
-#: rc.cpp:4122
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:210 protocols/sms/ui/smsadd.ui:54
+#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70
#, no-c-format
-msgid ""
-"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray "
-"icon."
-msgstr ""
-"Запускацца са схаваным галоўным вакном. Адзіная бачная рэч - значка ў сістэмным "
-"трэі"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71
-#: rc.cpp:4125
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Message Handling"
-msgstr "Паведамленне занадта доўгае."
+msgid "&Telephone number:"
+msgstr "&Тэлефонны нумар:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82
-#: rc.cpp:4128
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:311
#, no-c-format
-msgid "Open messages instantl&y"
+msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\""
msgstr ""
+"Паказваць для гэтага кантакту стан \"па-за сецівам\", калі ўключаная опцыя "
+"\"Толькі для сяброў\""
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85
-#: rc.cpp:4131
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Instantly open incoming messages"
-msgstr "Ужываць аўтазамену для ўваходных паведамленняў"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88
-#: rc.cpp:4134
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:314 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:317
#, no-c-format
msgid ""
-"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new "
-"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of "
-"the message it will be displayed there instantly."
+"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" "
+"status mode."
msgstr ""
+"Уключыце гэтую опцыю, калі хочаце выключыць гэты кантакт з спісу тых, хто "
+"можа выходзіць з вамі на сувязь у рэжыме \"Толькі для сяброў\"."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96
-#: rc.cpp:4137
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:323
#, no-c-format
-msgid "Use message &queue"
-msgstr "Выкарыстаць &чаргу паведамленняў"
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99
-#: rc.cpp:4140
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use a message queue to store incoming messages"
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:50
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose status, by default present status is selected. \n"
+"So all you need to do is just to type in your description. \n"
+"Choosing Offline status will disconnect you, with given description."
msgstr ""
-"Карыстацца чаргой паведамленняў замест іх імгненнага адкрыця ў новым вакне."
+"Вылучыце стан, па змаўчанні вылучаны стан \"Даступны\".\n"
+"Усё, што вам трэба зрабіць - увесці апісанне.\n"
+"Пры выбары стану 'Па-за сецівам' вы будзеце адключаныя, пры гэтым будзе "
+"скарыстаны паказаны тэкст."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102
-#: rc.cpp:4143
-#, fuzzy, no-c-format
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Set your status to Online."
+msgstr "Змяніць стан на \"у сеціве\"."
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:80
+#, no-c-format
msgid ""
-"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that "
-"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked "
-"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.."
+"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with "
+"anyone who wishes."
msgstr ""
-"Дадаваць новыя ўваходныя паведамленні ў стэк паведамленняў. Новыя паведамленні "
-"- паведамленні, якія паказваюцца не ў раней адчыненым акне гутаркі. Праграма "
-"мігае значкай і паказвае ўсплыўную падказку толькі пры паступленні ў чаргу або "
-"стэк новых паведамленняў."
+"Змяніць стан на \"у сеціве\", які паказвае, што вы гатовыя гаварыць з любым "
+"жадаючым."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110
-#: rc.cpp:4146
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use message stac&k"
-msgstr "Выкарыстаць &чаргу паведамленняў"
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Set your status to busy."
+msgstr "Змяніць стан на 'Заняты'."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113
-#: rc.cpp:4149
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use a message stack to store incoming messages"
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with "
+"trivial chat, and may not be able to reply immediately."
msgstr ""
-"Карыстацца чаргой паведамленняў замест іх імгненнага адкрыця ў новым вакне."
+"Змяніць стан на 'Заняты', які паказвае, што вы зараз не можаце ўдзельнічаць "
+"у малаважных гутарках, і, магчыма, не адразу можаце адказаць."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116
-#: rc.cpp:4152
-#, fuzzy, no-c-format
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:111
+#, no-c-format
msgid ""
-"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that "
-"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked "
-"messages trigger notification via bubble and flashing tray."
+"Set status to invisible, which will hide your presence from other users."
msgstr ""
-"Дадаваць новыя ўваходныя паведамленні ў стэк паведамленняў. Новыя паведамленні "
-"- паведамленні, якія паказваюцца не ў раней адчыненым акне гутаркі. Праграма "
-"мігае значкай і паказвае ўсплыўную падказку толькі пры паступленні ў чаргу або "
-"стэк новых паведамленняў."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127
-#: rc.cpp:4155
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Queue/stack &unread messages"
-msgstr "Ставіць &непрачытаныя паведамленні ў чаргу"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130
-#: rc.cpp:4158
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Also add unread messages to queue/stack"
-msgstr "Таксама дадаваць да чаргі непрачытаныя паведамленні"
+"Змяніць стан на 'Нябачны', які схавае вашу прысутнасць ад іншых "
+"карыстальнікоў."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133
-#: rc.cpp:4161
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but "
-"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via "
-"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new "
-"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an "
-"already open chat window."
+"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who "
+"will see you as offline). However you may still chat, and see the online "
+"presence of others."
msgstr ""
-"Непрачытанныя паведамленні - гэта тыя, што паказаныя ў адкрытым, але неактыўным "
-"акне гутракі. Абвяшчэнне робіцца толькі для пастаўленых у чаруновых "
-"паведамленняў. Без гэтай опцыі толькі новыя паведамленні ставяцца ў чаргу, "
-"г.зн. паведамленні, якія немагчама адлюстраваць ва ўжо адкрытых вокнах гутракі."
+"Усталяваць стан \"Нябачны\", які схавае вашу прысутнасць ад іншых "
+"карыстальнікаў (для іх ваш стан будзе \"па-за сецівам\"). Тым не менш, вы "
+"можаце ўдзельнічаць у гутарцы і бачыць стан іншых."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154
-#: rc.cpp:4167
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:128 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:131
#, no-c-format
-msgid "Connect automatically at &startup"
-msgstr "Аўтаматычна далучацца пры запу&ску"
+msgid "Choose this status to disconnect with description entered below."
+msgstr ""
+"Вылучыце гэты стан, каб адключыцца з апісаннем прычыны, уведзеным ніжэй."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157
-#: rc.cpp:4170
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:151
#, no-c-format
-msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete"
-msgstr "Аўтаматычна злучацца пры запуска Kopete"
+msgid "&Message:"
+msgstr "&Паведамленне:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160
-#: rc.cpp:4173
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:157 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:174
#, no-c-format
-msgid ""
-"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: "
-"You can exclude accounts individually in their properties."
-msgstr ""
-"Пры запуску Kopete усе вашыя рахункі будуць аўтаматычна спрабаваць далучыцца да "
-"сваіх сервероў. Заўвага: рахункі можна наставіць індывідуальна ў іх "
-"уласцівасцях."
+msgid "Description of your status."
+msgstr "Апісанне вашага стану."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445 rc.cpp:4176
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:177
#, no-c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Гутарка"
+msgid "Description of your status (up to 70 characters)."
+msgstr "Апісанне вашага стану (да 70 знакаў)."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27
-#: rc.cpp:4179
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:24
#, no-c-format
-msgid "&Interface Preference"
-msgstr "Перавагі &інтэрфэйсу"
+msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu"
+msgstr "Перавагі рахунку - Gadu-Gadu"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90
-#: rc.cpp:4182
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:42
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:37
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:50
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:31
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60
#, no-c-format
-msgid "Chat Window Grouping &Policy"
-msgstr "&Настаўленні спосабу групавання"
+msgid "B&asic Setup"
+msgstr "Асноўнае"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99
-#: rc.cpp:4185
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:53
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:48
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
#, no-c-format
-msgid "Open All Messages in New Chat Window"
-msgstr "Адкрываць усе паведамленні ў новых вокнах"
+msgid "Account Information"
+msgstr "Інфармацыя аб рахунку"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104
-#: rc.cpp:4188
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:78
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:101
#, no-c-format
-msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window"
-msgstr "Групаваць паведамленні з аднаго рахунка ў адным акне"
+msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account."
+msgstr "ID карыстальніка рахунку Gadu-Gadu."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109
-#: rc.cpp:4191
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:104
#, no-c-format
-msgid "Group All Messages in Same Chat Window"
-msgstr "Групаваць усе паведамленні ў адным акне"
+msgid ""
+"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a "
+"number (no decimals, no spaces)."
+msgstr ""
+"Ідэнтыфікатар карыстальніка рахунку Gadu-Gadu у выглядзе ліку без "
+"падзельнікаў і прабелаў."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114
-#: rc.cpp:4194
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:119
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:102
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
-msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window"
-msgstr "Групаваць паведамленні ад кантактаў з адной групы ў адным акне"
+msgid "E&xclude from connect all"
+msgstr "Прапусціць пры далучэнні ўсіх рахункаў"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119
-#: rc.cpp:4197
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:125
#, no-c-format
-msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window"
-msgstr "Групаваць паведамленні ад аднаго метакантакта ў адным акне"
+msgid ""
+"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
+"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window."
+msgstr ""
+"Не далучацца аўтаматычна пры кожным запуску. Калі гэтая опцыя ўключаная, вы "
+"можаце далучыцца ўручную, карыстаючыcя значкамі службаў унізе галоўнага акна "
+"Kopete або яго значкай у сістэмным трэі."
+
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Registration"
+msgstr "Рэгістрацыя"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138
-#: rc.cpp:4200
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:168
#, no-c-format
msgid ""
-"<dl>\n"
-" <dt><tt>Open all messages in a new chat "
-"window</tt>\n"
-" <dd>Every chat will have its own window.\n"
-" <dt><tt>Group messages from the same account in "
-"the same chat window</tt>\n"
-" <dd>All chats for one account get grouped in to "
-"one window by using tabs.\n"
-" <dt><tt>Group all messages in the same chat "
-"window</tt>\n"
-" <dd>All chats get grouped in to one window by "
-"using tabs.\n"
-" <dt><tt>Group messages from contacts in the "
-"same group in the same chat window</tt>\n"
-" <dd>All chats from one group get grouped in to "
-"one window by using tabs.\n"
-" <dt><tt>Group messages from the same "
-"metacontact in the same chat window</tt>\n"
-" <dd>All chats from one metacontact get grouped "
-"in to one window by using tabs.\n"
-" </dl>\n"
-" "
+"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account."
+"<br><br>\n"
+"If you do not currently have an account, please click the button to create "
+"one."
msgstr ""
-"<dl>\n"
-" <dt><tt>Адчкрываць усе паведамленні ў новым "
-"акне гутаркі</tt>\n"
-" <dd>Кожнай гутарцы будзе адпавядаць адно акно.\n"
-" <dt><tt>Усе гутаркі аднаго рахунку ў адным "
-"акне</tt>\n"
-" <dd>Усе гутаркі з выкарыстаннем аднаго рахунку "
-"паказваюцца на картках аднаго вакна.\n"
-" <dt><tt>Усё паведамленні ў адным акне</tt>\n"
-" <dd>Усе гутаркі паказваюцца на картках аднаго "
-"вокны.\n"
-" <dt><tt>Усе гутаркі з суразмоўцамі з адной "
-"групы кантактаў у адным акне</tt>\n"
-" <dd>Усе гутаркі з суразмоўцамі з адной групы "
-"кантактаў паказваюцца на картках аднаго вакна.\n"
-" <dt><tt>Усе гутаркі з суразмоўцамі з аднаго "
-"метакантакта ў адным акне</tt>\n"
-" <dd>Усе гутаркі з суразмоўцамі з аднаго "
-"метаконтакта паказваюцца на картках аднаго вакна.\n"
-" </dl>\n"
-" "
+"Для далучэння да сеткі Gadu-Gadu неабходна мець рахунак у ёй.<br><br>\n"
+"Калі ў вас го няма, націсніце на кнопку для рэгістрацыі."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156
-#: rc.cpp:4215
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
-msgid "High&light messages containing your nickname"
-msgstr "Падсвечваць паведамленні, якія змяшчаюць вашу &мянушку"
+msgid "Re&gister New Account"
+msgstr "Зарэ&гістраваць новы рахунак"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172
-#: rc.cpp:4218
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:186
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:189
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:177
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:180
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:174
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:177
#, no-c-format
-msgid "E&nable automatic spell checking"
-msgstr "Аўтаматычная праверка правапісу"
+msgid "Register a new account on this network."
+msgstr "Зарэгістраваць новы рахунак у гэтай сетцы."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180
-#: rc.cpp:4221
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:218
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:220
#, no-c-format
-msgid "&Show events in chat window"
-msgstr "Паказваць падзеі ў акне гутаркі"
+msgid "A&ccount Preferences"
+msgstr "Перавагі &рахунку"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196
-#: rc.cpp:4224
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:246
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
-msgid "T&runcate contact name with more characters than:"
-msgstr "Абразаць імёны кантактаў даўжэй за:"
+msgid "Connection Preferences"
+msgstr "Настаўленні злучэння"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245
-#: rc.cpp:4227
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:260
#, no-c-format
-msgid "&Maximum number of chat window lines:"
-msgstr "Максімальная колькасць радкоў у акне гутаркі:"
+msgid "&Use direct connections (DCC)"
+msgstr "Выкарыстаць прамое злучэнне (DCC)"
+
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Use protocol encr&yption (SSL):"
+msgstr "Выкарыстоўваць шы&фраванне пратаколу (SSL):"
+
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:285
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:317
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the "
+"server."
+msgstr "Дазваляе выкарыстаць шыфраванне SSL для сувязі з серверам."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251
-#: rc.cpp:4230
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:288
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:320
#, no-c-format
msgid ""
-"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for "
-"complex layouts."
+"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the "
+"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
+"communication with the server."
msgstr ""
-"Абмяжуйце максімальны лік радкоў, паказваемых у акне гутаркі, каб павысіць "
-"хуткасць прамалёўкі акна."
+"Дазваляе выкарыстаць шыфраванне SSL для сувязі з серверам. Звернеце ўвагу, "
+"што шыфруецца толькі інфармацыя, перадаваная серверу. Вашаму суразмоўцу "
+"інфармацыя будзе адпраўляцца незашыфраванай."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16
-#: rc.cpp:4233
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:294
#, no-c-format
-msgid "Away Configuration"
-msgstr "Настаўленні адсутнасці"
+msgid "If Available"
+msgstr "Калі даступны(ая)"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44
-#: rc.cpp:4239
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:299
#, no-c-format
-msgid "Number of away messages to remember:"
-msgstr "Колькасць запісваемых паведамленняў стану:"
+msgid "Required"
+msgstr "Неабходны"
+
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "C&ache server information"
+msgstr "Кэшаваць звесткі аб серверы"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47
-#: rc.cpp:4242 rc.cpp:4245 rc.cpp:4248 rc.cpp:4251
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:339
#, no-c-format
msgid ""
-"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this "
-"limit is exceeded, the least-used message will be removed."
+"Cache connection information for each server connected to in case the main "
+"load-balancing server fails."
msgstr ""
-"Kopete захоўвае некаторую колькасць паведамленняў стану для іх дальнейшага "
-"выкарыстання. Калі гэты ліміт перавышаны, найбольш рэдка выкарыстоўваемыя з іх "
-"будуць выдаленыя."
+"Кэшаваць звесткі аб далучэннях для кожнага сервера на выпадак недаступнасці "
+"сервера размеркавання разгрузкі."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94
-#: rc.cpp:4254
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:342
#, no-c-format
-msgid "Auto Away"
-msgstr "Аўтаматычная адсутнасць"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98
-#: rc.cpp:4257
-#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set "
-"you globally away when the TDE screen saver starts, or after the selected "
-"minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n"
-"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>"
-"Become available when detecting activity again</i></p>"
+"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server "
+"fails. If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers "
+"directly using cached information about them. This prevents connection "
+"errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it "
+"only helps very rarely."
msgstr ""
-"<p>Калі ўключыць параметр <i>Аўтаматычны пераход у рэжым адсутнасці</i>"
-", Kopete будзе аўтаматычна ўсталёўваць статн \"Няма на месцы\" пры ўключэнні "
-"захавальніка экрана TDE або пасля паказанай колькасці хвілін бяздзейнасці "
-"(г.зн. адсутнасці рухаў мышшу і націскаў клавіш клавіятуры)</p>\n"
-"<p>Kopete зноў пераключыць ваш стан да \"На сувязі\", калі ўключыць параметр <i>"
-"Выйсці з рэжыму адсутнасці пры выяўленні актыўнасці</i></p>"
+"Гэтая опцыя выкарыстоўваецца ў выпадку, калі адбываецца збой галоўнага "
+"сервера размеркавання нагрузкі Gadu-Gadu. Калі яна вылучаная, Kopete будзе "
+"спрабаваць злучыцца з серверамі непасрэдна, карыстаючыся захаваная "
+"інфармацыяй аб іх. Гэта павінна прадухіляць памылкі сувязі, але фактычна "
+"гэта рэдка дапамагае."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109
-#: rc.cpp:4261
-#, no-c-format
-msgid "&Use auto away"
-msgstr "В&ыкарыстоўваць аўтаадсутнасць"
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ignore people off your contact list"
+msgstr "Няма ў Вашым спісе кантактаў"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128
-#: rc.cpp:4264
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:371
#, no-c-format
-msgid "Become away after"
-msgstr "Стаць адсутным праз"
+msgid "U&ser Information"
+msgstr "Звесткі аб карыстальніку"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153
-#: rc.cpp:4267
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:397
#, no-c-format
-msgid "minutes of user inactivity"
-msgstr "хвілін неактыўнасці"
+msgid ""
+"<p align=\"center\">You must be connected to change your Personal "
+"Information.</p>"
+msgstr ""
+"<p align=\"center\">Для змены асабістай інфармацыі вы павінны быць далучаныя "
+"да сеткі.</p>"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183
-#: rc.cpp:4270
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:408
#, no-c-format
-msgid "Become available when detecting activity again"
-msgstr "Выйсці з рэжыму адсутнасці пры выяўленні актыўнасці"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196
-#: rc.cpp:4273
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Auto Away Message"
-msgstr "Паведамленні аб адсутнасці"
+msgid "User Information"
+msgstr "Звесткі аб карыстальніку"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210
-#: rc.cpp:4276
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Display the last away message used"
-msgstr "&Паказваць паведамленне:"
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:443
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "Surname:"
+msgstr "Прозьвішча:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224
-#: rc.cpp:4279
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Display the following away message:"
-msgstr "&Паказваць паведамленне:"
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:451
+#, no-c-format
+msgid "Your nick name:"
+msgstr "Ваша мянушка:"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24
-#: rc.cpp:4282
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:245
#, no-c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Відэа"
+msgid "Gender:"
+msgstr "Пол:"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47
-#: rc.cpp:4285
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:467
#, no-c-format
-msgid "Device"
-msgstr "Прылада"
+msgid "Year of birth:"
+msgstr "Год нараджэння:"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66
-#: rc.cpp:4288
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:475
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:112 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:462
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:666
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:551
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:152
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:182
#, no-c-format
-msgid "&Video Device Configuration"
-msgstr "Настаўленні &відэапрылады"
+msgid "City:"
+msgstr "Горад:"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101
-#: rc.cpp:4294
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:560
#, no-c-format
-msgid "Input:"
-msgstr "Увод:"
+msgid ""
+"Values below are going to be used in search, but will not appear in results."
+msgstr ""
+"Наступныя значэнні выкарыстоўваюцца пры пошуку, але не паказваюцца ў выніках."
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109
-#: rc.cpp:4297
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:601
#, no-c-format
-msgid "Standard:"
-msgstr "Стандартны:"
+msgid "Maiden name:"
+msgstr "Дзявочае прозвішча:"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174
-#: rc.cpp:4300
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:609
#, no-c-format
-msgid "Con&trols"
-msgstr "Кір&аванне"
+msgid "City of origin:"
+msgstr "Горад нараджэння:"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193
-#: rc.cpp:4303
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:651
#, no-c-format
-msgid "&Image Adjustment"
-msgstr "&Настаўленні відарыса"
+msgid "&File Transfer"
+msgstr "Перадача файлаў"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228
-#: rc.cpp:4306
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:665
#, no-c-format
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Яркасць:"
+msgid "Global DCC Options"
+msgstr "Агульныя настаўленні DCC"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244
-#: rc.cpp:4309
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:676
#, no-c-format
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Кантраст:"
+msgid ""
+"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">These options affect <b>all</"
+"b> Gadu-Gadu accounts.</font></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">Гэтыя параметры ўплываюць на "
+"<b>усё</b> рахункі Gadu-Gadu.</font></p></qt>"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260
-#: rc.cpp:4312
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:684
#, no-c-format
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Насычанасць:"
+msgid "&Override default configuration"
+msgstr "Замяніць стандартныя натаўленні"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276
-#: rc.cpp:4315
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:714
#, no-c-format
-msgid "Whiteness:"
-msgstr "Беласць:"
+msgid "Local &IP address /"
+msgstr "Лякальны &IP адрас /"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292
-#: rc.cpp:4318
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
#, no-c-format
-msgid "Hue:"
-msgstr "Колер:"
+msgid "po&rt:"
+msgstr "порт:"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443
-#: rc.cpp:4321
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:752
#, no-c-format
-msgid "Optio&ns"
-msgstr "Наста&ўленні"
+msgid "0.0.0.0"
+msgstr "0.0.0.0"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470
-#: rc.cpp:4324
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Image options"
-msgstr "Настаўленні відарыса"
+msgid "Register Account - Gadu-Gadu"
+msgstr "Зарэгістраваць рахунак - Gadu-Gadu"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489
-#: rc.cpp:4327
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66
#, no-c-format
-msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment"
-msgstr "Аўта&матычная наладка яркасці/кантрасту"
+msgid "Repeat pass&word:"
+msgstr "Паўтарыце пароль:"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505
-#: rc.cpp:4330
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:72
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:260
#, no-c-format
-msgid "Automatic color correction"
-msgstr "Аўтаматычнае выпраўленне колераў"
+msgid "A confirmation of the password you would like to use."
+msgstr "Пацверджанне пароля, які вы хочаце выкарыстаць."
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524
-#: rc.cpp:4333
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:75
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:263
#, no-c-format
-msgid "See preview mirrored"
-msgstr "Адлюстраваць перадагляд"
+msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account."
+msgstr "Пацверджанне пароля, які вы хочаце выкарыстаць для гэтага рахункуу."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251 rc.cpp:4339
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:86
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:246
#, no-c-format
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Акно гутаркі"
+msgid "The password you would like to use."
+msgstr "Пароль, які вы хочаце выкарыстаць."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44
-#: rc.cpp:4342
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:89
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:249
#, no-c-format
-msgid "Base font:"
-msgstr "Базавы шрыфт:"
+msgid "The password you would like to use for this account."
+msgstr "Пароль, які вы хочаце выкарыстаць для гэтага рахунку."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60
-#: rc.cpp:4345
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:97
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:142
#, no-c-format
-msgid "Highlight foreground:"
-msgstr "Вылучаны тэкст:"
+msgid "Your E-mail address."
+msgstr "Ваш адрас электроннай пошты."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91
-#: rc.cpp:4348
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:100
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:145
#, no-c-format
-msgid "Base font color:"
-msgstr "Колер базавага шрыфту:"
+msgid "The E-mail address you would like to use to register this account."
+msgstr ""
+"Адрас электроннай пошты, які вы хочаце выкарыстаць для рэгістрацыі рахунку."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122
-#: rc.cpp:4351
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:136
#, no-c-format
-msgid "Highlight background:"
-msgstr "Фон вылучанага тэксту:"
+msgid "&E-Mail address:"
+msgstr "Адрас &электроннай пошты:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130
-#: rc.cpp:4354
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:184
#, no-c-format
-msgid "Link color:"
-msgstr "Колер спасылкі:"
+msgid "&Verification sequence:"
+msgstr "Праверачная фраза:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138
-#: rc.cpp:4357
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:190
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:201
#, no-c-format
-msgid "Background color:"
-msgstr "Колер фону:"
+msgid "The text from the image below."
+msgstr "Тэкст з малюнка ніжэй."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153
-#: rc.cpp:4360
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:193
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:204
#, no-c-format
-msgid "Formatting Overrides"
-msgstr "Перакрыцці фарматавання"
+msgid ""
+"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated "
+"registration scripts."
+msgstr ""
+"Тэкст з малюнка ніжэй. Ужываецца для прадухілення выкарыстання рэгістрацый у "
+"аўтаматычным рэжыме з дапамогай адмысловых сцэнараў."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164
-#: rc.cpp:4363
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:337
#, no-c-format
-msgid "Do not show user specified &background color"
-msgstr "Не выкарыстаць паказаны карыстальнікам колер фону "
+msgid "Gadu-Gadu registration token."
+msgstr "Шыфр рэгістрацыі Gadu-Gadu."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172
-#: rc.cpp:4366
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:340
#, no-c-format
-msgid "Do not show user specified &foreground color"
-msgstr "Не выкарыстаць паказаны карыстальнікам колер"
+msgid ""
+"This field contains an image with number that you need to type into the "
+"<b>Verification Sequence</b> field above."
+msgstr ""
+"Гэтае поле ўтрымлівае малюнак з нумарам, які трэба ўвесці ў поле "
+"<b>Праверачная фраза</b>."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180
-#: rc.cpp:4369
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:375
#, no-c-format
-msgid "Do not show user specified &rich text"
-msgstr "Не выкарыстаць паказаны карыстальнікам фарматаваны тэкст"
+msgid ""
+"<i>Type the letters and numbers shown in the image above into the "
+"<b>Verification Sequence</b> field. This is used to prevent automated "
+"registration abuse.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Увядзіце літары і лічбы, напісаныя на малюнку, у поле <b>Праверачная "
+"фраза</b>. Гэта зроблена для прадухілення аўтаматычных рэгістрацый.</i>"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287 rc.cpp:4372
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:104 protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:24
#, no-c-format
-msgid "Contact List"
-msgstr "Спіс кантактаў"
+msgid "Nick:"
+msgstr "Мянушка:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201
-#: rc.cpp:4375
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:162
#, no-c-format
-msgid "Use custom fonts for contact list items"
-msgstr "Выкарыстаць вылучаныя шрыфты для запісаў спісу кантактаў"
+msgid "Age from:"
+msgstr "Узрост ад:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 253
-#: rc.cpp:4378
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Group font:"
-msgstr "Групавая гутарка"
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190
+#, no-c-format
+msgid "to:"
+msgstr "да:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 282
-#: rc.cpp:4381
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:304
#, no-c-format
-msgid "Normal font:"
-msgstr "Сярэдні шрыфт:"
+msgid "User number:"
+msgstr "Нумар карыстальніка:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311
-#: rc.cpp:4384
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:327
#, no-c-format
-msgid "Small font:"
-msgstr "Маленькі шрыфт:"
+msgid "Request information about user:"
+msgstr "Запытаць звесткі аб карыстальніку:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 360
-#: rc.cpp:4387
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:341
#, no-c-format
-msgid "Recolor contacts marked as idle:"
-msgstr "Колер бяздзейных:"
+msgid "Search by specified data:"
+msgstr "Пошук паказанай інфармацыі:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 368
-#: rc.cpp:4390
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:357
#, no-c-format
-msgid "Group name color:"
-msgstr "Колер імені групы:"
+msgid "Lookup only those that are currently online"
+msgstr "Пошук толькі сярод тых, хто зараз у сеціве"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16
-#: rc.cpp:4393
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:450
#, no-c-format
-msgid "Contact List Appearance"
-msgstr "Знешні выгляд спіса кантактаў"
+msgid "Age"
+msgstr "Узрост"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 35
-#: rc.cpp:4396
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:461
#, no-c-format
-msgid "Layout"
-msgstr "Размяшчэнне"
+msgid "City"
+msgstr "Горад"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46
-#: rc.cpp:4399
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:472
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:361
#, no-c-format
-msgid "Arrange metacontacts by &group"
-msgstr "Сартаваць метаконтакты па групах"
+msgid "UIN"
+msgstr "UIN"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 54
-#: rc.cpp:4402
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:483
#, no-c-format
-msgid "Show tree &branch lines"
-msgstr "Паказваць лініі галінак дрэва"
+msgid "12"
+msgstr "12"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 87
-#: rc.cpp:4405
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:486
#, no-c-format
-msgid "In&dent contacts"
-msgstr "Вы&лучаць кантакты"
+msgid "DONT_TRANSLATE"
+msgstr "DONT_TRANSLATE"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 99
-#: rc.cpp:4408
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:489 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:495
#, no-c-format
-msgid "Contact Display Mode"
-msgstr "Рэжым паказу кантактаў"
+msgid "DONT_TRANSL"
+msgstr "DONT_TRANSL"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 110
-#: rc.cpp:4411
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:492
#, no-c-format
-msgid "List Style"
-msgstr "Стыль спісу"
+msgid "999"
+msgstr "999"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 121
-#: rc.cpp:4414
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:498
#, no-c-format
-msgid "&Classic, left-aligned status icons"
-msgstr "Класічны, значкі стану злева"
+msgid "245324956234"
+msgstr "245324956234"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124
-#: rc.cpp:4417
+#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82
#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr ""
+msgid "&Account name:"
+msgstr "Імя &рахунку:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 135
-#: rc.cpp:4420
+#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 protocols/groupwise/gwaddui.ui:47
+#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 protocols/groupwise/gwaddui.ui:58
#, no-c-format
-msgid "&Right-aligned status icons"
-msgstr "Значкі стану справа"
+msgid "The account name of the account you would like to add."
+msgstr "Імя рахунку, які вы хочаце дадаць."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 138
-#: rc.cpp:4423
+#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Alt+R"
-msgstr ""
+msgid "Contact Type"
+msgstr "Тып кантакту"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 146
-#: rc.cpp:4426
+#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79
#, no-c-format
-msgid "Detailed &view"
-msgstr "Падрабязны &выгляд"
+msgid "&Echo"
+msgstr "&Рэха"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 149
-#: rc.cpp:4429
+#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 protocols/groupwise/gwaddui.ui:88
#, no-c-format
-msgid "Alt+V"
+msgid ""
+"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add "
+"Null?"
msgstr ""
+"Глядзіце! Толькі адзін параметр! Ці можна гэта зрабіць выпадальным спісам "
+"і дадаць варыянт NULL?"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 159
-#: rc.cpp:4432
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Use contact photos when available"
-msgstr "Выкарыстоўваць фатаграфіі кантакта калі магчыма"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 171
-#: rc.cpp:4435
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Displayed Theme Path"
-msgstr "Паказваць імя"
+msgid "Account Preferences - Groupwise"
+msgstr "Перавагі рахунку - Groupwise"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 192
-#: rc.cpp:4438
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:67
#, no-c-format
-msgid "Contact List Animations"
-msgstr "Анімацыя спісу кантактаў"
+msgid "&User ID:"
+msgstr "ID &карыстальніка(цы):"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 203
-#: rc.cpp:4441
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:73
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:76
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:84
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:87
#, no-c-format
-msgid "&Animate changes to contact list items"
-msgstr "Анімаваць змены ў спісе кантактаў"
+msgid "The account name of your account."
+msgstr "Імя Вашага рахунку."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 206
-#: rc.cpp:4444
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:105
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:112
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:99
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106
#, no-c-format
-msgid "Alt+A"
+msgid ""
+"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
+"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window"
msgstr ""
+"Уключыце гэты параметр для адмены аўтаматычнага далучэння. Вы заўсёды можаце "
+"далучыцца ўручную, карыстаючыся значкамі ўнізе галоўнага акна Kopete"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214
-#: rc.cpp:4447
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:152
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:169
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:371
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:388
#, no-c-format
-msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear"
-msgstr "Плаўнае хаванне/паказ кантактаў, калі яны з'яўляюцца/знікаюць"
+msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to."
+msgstr "IP-адрас або імя сервера, да якога вы хочаце далучыцца."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 222
-#: rc.cpp:4450
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:155
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:172
#, no-c-format
-msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear"
-msgstr "Згортваць/разгортваць кантакты, калі яны з'яўляюцца/знікаюць"
+msgid ""
+"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
+"example im.yourcorp.com)."
+msgstr ""
+"IP-адрас або імя сервера, да якога вы хочаце далучыцца (напрыклад, im."
+"yourcorp.com)."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 232
-#: rc.cpp:4453
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
-msgid "Contact List Auto-Hide"
-msgstr "Аўтаматычнае хаванне спісу кантактаў"
+msgid "Po&rt:"
+msgstr "По&рт:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 235
-#: rc.cpp:4456
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:197
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:231
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "The port on the server that you would like to connect to."
+msgstr "Порт сервера, да якога вы хочаце далучыцца."
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:200
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:234
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:453
#, no-c-format
msgid ""
-"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of "
-"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time "
-"in the 'Time until autohide' box below."
-msgstr ""
-"Пры ўключэнні гэтага параметра акно спісу кантактаў будзе аўтаматычна схавана "
-"праз выбраны тэрмін, калі над ім не знаходзіцца курсор мышы. Тэрмін вы можаце "
-"вызначыць у поле 'Аўтаматычнае хаванне спісу кантактаў', размешчаным ніжэй."
+"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)."
+msgstr "Порт сервера, да якога вы хочаце далучыцца (па змаўчанні 5222)."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 246
-#: rc.cpp:4459
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:248
#, no-c-format
-msgid "A&uto-hide contact list"
-msgstr "Аўтаматычнае хаванне спісу кантактаў"
+msgid "Advanced &Options"
+msgstr "Дадатковыя настаўланні"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 294
-#: rc.cpp:4465
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:259
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:129
#, no-c-format
-msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding."
-msgstr "Затрымка перад хаваннем спісу кантактаў і паласы прагорткі."
+msgid "A&lways accept invitations"
+msgstr "Заўсёды прымаць запрашэнні"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 305
-#: rc.cpp:4468
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:16
#, no-c-format
-msgid "after the cursor left the window"
-msgstr "пасля перамяшчэння курсора з акна"
+msgid "TestbedAddUI"
+msgstr "TestbedAddUI"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 342
-#: rc.cpp:4471
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:40
#, no-c-format
-msgid "Change &Tooltip Contents..."
-msgstr "Змяніць змест падказкі..."
+msgid "&Basic"
+msgstr "Асноўны"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46
-#: rc.cpp:4474
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:51
#, no-c-format
-msgid ""
-"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the "
-"contact tooltips. You can then sort them."
-msgstr ""
-"Пры дапамозе кнопак са стрэлкамі перамесціце ў спіс справа патрэбныя пункты. "
-"Пункты спісу можна ўпарадкаваць."
+msgid "Add Using"
+msgstr "Дадаць карыстаючыся"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57
-#: rc.cpp:4477
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:65
#, no-c-format
-msgid "<b>Here you can customize the contact tooltips</b>"
-msgstr "<b>Тут можна наставіць усплывальныя падказкі кантактў</b>"
+msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored"
+msgstr "Поўнае імя або яго частка. Зорачкі ігнаруюцца"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87
-#: rc.cpp:4480
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:68
#, no-c-format
-msgid ""
-"This list contains elements which are currently <b>not present</b> "
-"in the contact tooltip."
+msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below"
msgstr ""
-"Элементы гэтага спісу <b>не ўваходзяць</b> у спіс усплыўных падказак аб "
-"кантактах."
+"Увядзіце частковае або поўнае імя кантакту. Супадзенні будуць паказаныя "
+"ніжэй"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:4483
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:76
#, no-c-format
-msgid "v"
-msgstr "v"
+msgid "User &ID:"
+msgstr "&ID карыстальніка(цы):"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131
-#: rc.cpp:4486
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:90
#, no-c-format
-msgid "Use this arrow to reorder the items in the list."
-msgstr "З дапамогай гэтых кнопак можна ўпарадкаваць элементы спісу."
+msgid "Userna&me:"
+msgstr "Імя карыстальніка:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139
-#: rc.cpp:4489
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:101
#, no-c-format
-msgid "^"
-msgstr "^"
+msgid "A correct User ID"
+msgstr "Карэктны ID карыстальніка(цы)"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:4492
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:104
#, no-c-format
-msgid "<"
-msgstr "<"
+msgid ""
+"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID"
+msgstr "Даданне кантакту па ID."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155
-#: rc.cpp:4495
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:16
#, no-c-format
-msgid ">"
-msgstr ">"
+msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158
-#: rc.cpp:4498
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:27
#, no-c-format
-msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips."
+msgid "DISPLAY NAME"
msgstr ""
-"З дапамогай гэтых кнопак можна дадаваць і выдаляць запісы спісу ўсплыўных "
-"падказак аб кантактах."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201
-#: rc.cpp:4501
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:49
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The user who created the chatroom"
+msgstr "Карыстальнік %1 у гэтай размове ўжо існуе."
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Query:"
+msgstr "Колер:"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:68
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Topic:"
+msgstr "Тэма"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:85
#, no-c-format
-msgid ""
-"This list contains elements which are currently <b>present</b> "
-"in the contact tooltips."
+msgid "A disclaimer for users entering the chatroom"
msgstr ""
-"Элементы гэтага спісу <b>уваходзяць</b> у спіс усплыўных падказак кантактаў."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24
-#: rc.cpp:4504
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Owner:"
+msgstr "Пол:"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:110
#, no-c-format
-msgid "&Use emoticons"
-msgstr "&Выкарыстоўваць піктаграмы эмоцыяў"
+msgid "The current topic of the discussion"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30
-#: rc.cpp:4507
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:124
#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be "
-"replaced by an image"
+msgid "UNKNOWN"
msgstr ""
-"Калі опцыя вылучаная, то замест знакаў значак эмоцыяў будуць паказвацца малюнкі"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38
-#: rc.cpp:4510
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:132
#, no-c-format
-msgid "&Require separators (spaces) around emoticons"
-msgstr "Значкі эмоцыяў павінны быць аддзеленыя прабеламі"
+msgid "Maximum Users:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:143
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Created on:"
+msgstr "Стварыць запіс"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:154
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disclaimer:"
+msgstr "Паказваць імя:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44
-#: rc.cpp:4513
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:171
#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces "
-"will be shown as images."
+msgid "General description of the chatroom"
msgstr ""
-"Калі параметр уключаны, то значкамі эмоцыяў будуць лічыцца толькі тыя знакі, "
-"якія аддзеленыя ад тэксту прабеламі."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55
-#: rc.cpp:4516
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:185
#, no-c-format
-msgid "Select emoticon theme:"
-msgstr "Тэма значак эмоцыяў:"
+msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:193
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Creator:"
+msgstr "Стварыць запіс"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68
-#: rc.cpp:4519
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:221
#, no-c-format
-msgid "Preview:"
-msgstr "Прагляд:"
+msgid "Date and time the chatroom was created"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106
-#: rc.cpp:4522
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:229
#, no-c-format
-msgid "&Get New Themes..."
-msgstr "Загрузіць новыя тэмы..."
+msgid "Archived"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109
-#: rc.cpp:4525
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:235
#, no-c-format
-msgid "Download emoticon theme from the Internet"
-msgstr "Сцягнуць тэму значак эмоцыяў з Інтэрнэта"
+msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117
-#: rc.cpp:4528 rc.cpp:4534
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:249
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Edit Theme..."
-msgstr "&Рэдагаваць..."
+msgid "The user who owns this chatroom"
+msgstr "Карыстальнік %1 у гэтай размове ўжо існуе."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 120
-#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4537
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:273
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Edit the selected emoticons theme"
-msgstr "Тэма значак эмоцыяў:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 139
-#: rc.cpp:4540
-#, no-c-format
-msgid "&Install Theme File..."
-msgstr "Устанавіць новую тэму..."
+msgid "Default Access"
+msgstr "Паведамленні па ўмаўчанні"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 155
-#: rc.cpp:4543
-#, no-c-format
-msgid "Remove Theme"
-msgstr "Выдаліць тэму"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:290
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "General permission to read messages in the chatroom"
+msgstr "Колер паведамленняў часопіса ў акне гутаркі"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:4546
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:298
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "EmoticonsEditWidget"
-msgstr "Значкі &эмоцыяў"
+msgid "Write Message"
+msgstr "Непрачытанае паведамленне"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 35
-#: rc.cpp:4549
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:304
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "&Дадаць..."
+msgid "General permission to write messages in the chatroom"
+msgstr "Колер паведамленняў часопіса ў акне гутаркі"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24
-#: rc.cpp:4558
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:312
#, no-c-format
-msgid "Chat Window Appearance"
-msgstr "Знешні выгляд вакна гутаркі"
+msgid "Modify Access"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43
-#: rc.cpp:4561
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:318
#, no-c-format
-msgid "Styles"
-msgstr "Стылі"
+msgid "General permission to modify the chatroom's access control list"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113
-#: rc.cpp:4564
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:328
#, no-c-format
-msgid "&Get New..."
-msgstr "Загрузіць новыя..."
+msgid "Access Control List"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116
-#: rc.cpp:4567
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:339
#, no-c-format
-msgid "Get new Chat Window styles over the Internet"
-msgstr "Загрузіць стылі акна гутаркі праз Інтэрнэт"
+msgid "Access permissions for specific users"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124
-#: rc.cpp:4570
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:355
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Install..."
-msgstr "Устанавіць новую тэму..."
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Дадаць"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142
-#: rc.cpp:4576
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:358
#, no-c-format
-msgid "Style Variant:"
+msgid "Add a new ACL entry"
msgstr ""
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165
-#: rc.cpp:4579
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:366
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Display"
-msgstr "Паказваць імя"
+msgid "Ed&it"
+msgstr "Рэдагаваць..."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176
-#: rc.cpp:4582
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:369
#, no-c-format
-msgid "Group consecuti&ve messages"
+msgid "Edit an existing ACL entry"
msgstr ""
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25
-#: rc.cpp:4585
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:377
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "&Выдаліць хост"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:380
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete a ACL entry"
+msgstr "&Выдаліць кантакт"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Chatroom "
+msgstr "Гутарка"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:33
#, no-c-format
-msgid "Enable &global identity"
-msgstr "Выкарыстаць агульнае ўвасабленне"
+msgid "Owner"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41
-#: rc.cpp:4588
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:104
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:148
#, no-c-format
-msgid "Identity:"
-msgstr "Увасабленне:"
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&Абнавіць"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75
-#: rc.cpp:4591
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:32
#, no-c-format
-msgid "Ne&w Identity..."
-msgstr "Стварыць..."
+msgid "USER_ID"
+msgstr "ID_КАРЫСТАЛЬНІКА"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83
-#: rc.cpp:4594
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:68
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:90
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:131
#, no-c-format
-msgid "Cop&y Identity..."
-msgstr "Капіяваць..."
+msgid "Change the display name used for this contact"
+msgstr "Змяніць паказваемае імя для гэтага кантакту"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91
-#: rc.cpp:4597
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Rename I&dentity..."
-msgstr "Пераназваць..."
+msgid "USER_STATUS"
+msgstr "USER_STATUS"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99
-#: rc.cpp:4600
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:114
#, no-c-format
-msgid "Remo&ve Identity"
-msgstr "Выдаліць"
+msgid "&Display name:"
+msgstr "Паказваемае імя:"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113
-#: rc.cpp:4603
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:163
#, no-c-format
-msgid "&Nickname"
-msgstr "Мянушка"
+msgid "Additional properties:"
+msgstr "Дадатковыя ўласцівасці:"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152
-#: rc.cpp:4606
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:169
#, no-c-format
-msgid "Cu&stom:"
-msgstr "Іншае:"
+msgid "Property"
+msgstr "Уласцівасць"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165
-#: rc.cpp:4609
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:180
#, no-c-format
-msgid "Use address boo&k name (need address book link)"
-msgstr "Выкарыстаць імя з адраснай кнігі (неабходна вылучыць кантакт)"
+msgid "Value"
+msgstr "Значэнне"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173
-#: rc.cpp:4612
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:"
-msgstr "Выкарыстаць у якасці агульнага мянушку з кантакту:"
+msgid "Search GroupWise Messenger"
+msgstr "Пошук у GroupWise Messenger"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 189
-#: rc.cpp:4615 rc.cpp:4960 rc.cpp:4978
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:35
#, no-c-format
-msgid "Contact to synchronize the displayname with."
-msgstr "Кантакт, з якім трэба сінхранізаваць поўнае імя."
+msgid "&First name"
+msgstr "&Імя"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220
-#: rc.cpp:4618
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "P&hoto"
-msgstr "Фатаграфія"
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "&User ID"
+msgstr "ID &карыстальніка"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275
-#: rc.cpp:4621
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:57
#, no-c-format
-msgid "S&ync address book photo with global photo"
-msgstr "Сінхранізаваць фота з адраснай кнігі з агульнай фатаграфіяй"
+msgid "&Title"
+msgstr "Назва"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 296
-#: rc.cpp:4624 rc.cpp:4963
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:78
#, no-c-format
-msgid "Cus&tom:"
-msgstr "Інш&ы:"
+msgid "&Department"
+msgstr "&Аддзел"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304
-#: rc.cpp:4627
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:87
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:107
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:132
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:171
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:212
#, no-c-format
-msgid "U&se photo from contact for global photo:"
-msgstr "Выкарыстаць у якасці агульнай фатаграфію з кантакту:"
+msgid "contains"
+msgstr "змяшчае"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312
-#: rc.cpp:4630
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:92
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:112
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:137
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:176
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:217
#, no-c-format
-msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)"
-msgstr "Фатаграфія з адраснай кнігі (неабходна вылучыць кантакт)"
+msgid "begins with"
+msgstr "пачынаецца з"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365
-#: rc.cpp:4633
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:97
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:117
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:142
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:181
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:222
#, no-c-format
-msgid "<center>Photo</center>"
-msgstr "<center>Фотаздымак</center>"
+msgid "equals"
+msgstr "роўна"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419
-#: rc.cpp:4636
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:154
#, no-c-format
-msgid "Address &Book Link"
-msgstr "Кантакт з адраснай кнігі"
+msgid "Last &name"
+msgstr "Проз&вішча:"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460
-#: rc.cpp:4642
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:165
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Note:</b> The address book link uses KAddressBook's \n"
-"current user contact."
-msgstr ""
-"<b>Заўвага:</b> Спасылка на кантакт у адраснай кнізе \n"
-"паказвае на запіс бягучага карыстальніка ў KAddressBook."
+msgid "Cl&ear"
+msgstr "Ачыс&ціць"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17
-#: rc.cpp:4646
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:203
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:154 protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:86
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:440
#, no-c-format
-msgid "Manage Accounts"
-msgstr "Кіраванне рахункамі"
+msgid "&Search"
+msgstr "&Шукаць"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34
-#: rc.cpp:4652
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:250
#, no-c-format
-msgid "Add new account"
-msgstr "Дадаць новы рахунак"
+msgid "&Results:"
+msgstr "&Вынікі:"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42
-#: rc.cpp:4655
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:300
#, no-c-format
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Змяніць..."
+msgid "User ID"
+msgstr "ID карыстальніка"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45
-#: rc.cpp:4658
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:335
#, no-c-format
-msgid "Modify selected account"
-msgstr "Мадыфікаваць выбраны рахунак"
+msgid "Detai&ls"
+msgstr "Па&драбязнасці"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48
-#: rc.cpp:4661
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:364
#, no-c-format
-msgid "Let you edit the account's properties."
-msgstr "Дазваляе рэдагаваць уласцівасці рахунку."
+msgid "0 matching users found"
+msgstr "Падыходзячых карыстальнікаў не знойдзена"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59
-#: rc.cpp:4667 rc.cpp:4670
+#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:54
#, no-c-format
-msgid "Remove selected account"
-msgstr "Выдаліць выбраны рахунак"
+msgid "&Status:"
+msgstr "&Стан:"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 68
-#: rc.cpp:4673 rc.cpp:4778 rc.cpp:4815
+#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:65
#, no-c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Пратакол"
+msgid "Awa&y message:"
+msgstr "Паведамленне аб адсутнасці:"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100
-#: rc.cpp:4679
+#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:36
#, no-c-format
-msgid "Use &custom color"
-msgstr "Выкарыстаць свой колер"
+msgid "Auto Reply"
+msgstr "Паведамленне аўтаадказчіка"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103
-#: rc.cpp:4682
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:24
#, no-c-format
-msgid "Use custom color for account"
-msgstr "Выкарыстаць вылучаны колер для рахунку"
+msgid "Who can see my online status and send me messages:"
+msgstr "Хто можа бачыць мой стан і прысылаць мне паведамлення:"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106
-#: rc.cpp:4685
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:48
#, no-c-format
-msgid "Allows you to set a custom color for this account"
-msgstr "Дазваляе вылучыць колер для гэтага рахунку."
+msgid "A&llowed"
+msgstr "Дазволена"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117
-#: rc.cpp:4688 rc.cpp:5061 rc.cpp:5090
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:91
#, no-c-format
-msgid "Account custom color selector"
-msgstr "Вылучыце колер рахунку"
+msgid "&Block >>"
+msgstr "&Заблакаваць >>"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121
-#: rc.cpp:4691
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:99
#, no-c-format
-msgid ""
-"Allows you to set a custom color for this account.\n"
-"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. "
-"Useful if you have several accounts of the same protocol"
-msgstr ""
-"Дазваляе выбрацьць нестандартны колер для рахунку.\n"
-"Піктаграмы кантактаў гэтага рахунка будуць мець гэты колер. Карысна, калі ў вас "
-"некалькі рахункаў аднаго пратаколу"
+msgid "<< Allo&w"
+msgstr "<< Даз&воліць"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163
-#: rc.cpp:4695
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:124
#, no-c-format
-msgid "Increase the priority"
-msgstr "Павялічыць прыярытэт"
+msgid "A&dd..."
+msgstr "&Дадаць..."
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167
-#: rc.cpp:4698 rc.cpp:4705
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:167
#, no-c-format
-msgid ""
-"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n"
-"The priority is used to determine which contact to use when you click on a "
-"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest "
-"priority (if all contacts have the same online status.)"
-msgstr ""
-"Карыстайцеся гэтымі кнопкамі для павелічэння або памяншэння прыярытэту.\n"
-"Ён выкарыстоўваецца для азначэння кантакту, які трэба выкарыстаць, па пстрычцы "
-"на метакантакце (звчайна, у першую чаргу выбіраюцца кантакты са станам \"У "
-"сеціве\")."
+msgid "Bloc&ked"
+msgstr "Заблакавана"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201
-#: rc.cpp:4702
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:35
#, no-c-format
-msgid "Decrease the priority"
-msgstr "Зменшыць прыярытэт"
+msgid "<p align=\"right\">From:</p>"
+msgstr "<p align=\"right\">Ад:</p>"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16
-#: rc.cpp:4709
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:43
#, no-c-format
-msgid "Contact Addition Wizard"
-msgstr "Майстар дадання кантакту"
+msgid "<p align=\"right\">Sent:</p>"
+msgstr "<p align=\"right\">Дасланае:</p>"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23
-#: rc.cpp:4712
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:59
#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Уводзіны"
+msgid "INVITE_DATE_TIME"
+msgstr "INVITE_DATE_TIME"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44
-#: rc.cpp:4715
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:67
#, no-c-format
-msgid ""
-"<h2>Welcome to the Add Contact Wizard</h2>\n"
-"\n"
-"<p>This wizard will guide you through the process of adding a new contact to "
-"Kopete.</p>"
-msgstr ""
-"<h2>Вітаем ў майстры дадання кантакту!</h2>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"<p>Гэты майстар дапаможа вам дадаць у Kopete новы кантакт.</p>"
+msgid "CONTACT_NAME"
+msgstr "ІМЯ_КАНТАКТА"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56
-#: rc.cpp:4720
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:83
#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you "
-"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal "
-"information management applications.</p>\n"
-"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE "
-"Addressbook, uncheck the box below.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Kopete захоўвае інфармацыю аб кантактах у адраснай кнізе TDE. Гэта дазваляе "
-"праграмам, выкарыстоўваючым персанальную інфармацыю, такім як праграмы абмену "
-"паведамленнямі, кліентам электроннай пошты і іншым мець доступ да паказаных "
-"дадзеных.</p>\n"
-"<p>Калі вы не хочаце захоўваць інфармацыю аб кантактах у адраснай кнізе TDE, "
-"выключыце гэты сцяжок.</p>"
+msgid "INVITE_MESSAGE"
+msgstr "INVITE_MESSAGE"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64
-#: rc.cpp:4724
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:102
#, no-c-format
-msgid "<p>Press the \"Next\" button to begin.</p>"
-msgstr "<p>Націсніце кнопку \"Далей\" для працягу.</p>"
+msgid "Would you like to join the conversation?"
+msgstr "Ці вы хочаце далучыцца да размовы?"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123
-#: rc.cpp:4727
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:59
#, no-c-format
-msgid "&Use the TDE address book for this contact"
-msgstr "&Выкарыстоўваць адрасную кнігу TDE для гэтага кантакту"
+msgid "N&ickname/channel to add:"
+msgstr "Дадаць м&янушку/канал:"
+
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:65 protocols/irc/ui/ircadd.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add."
+msgstr "Імя кантакту або канала IRC, які вы хочаце дадаць."
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129
-#: rc.cpp:4730
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:68
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with "
-"Kopete"
+"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
+"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
+"preceded by a pound sign ('#')."
msgstr ""
-"Уключыце гэты параметр, калі не хочаце інтэграваць Kopete з іншымі праграмамі "
-"TDE"
+"Імя кантакту або канала IRC, які вы хочаце дадаць. Вы можаце ўвесці імя "
+"ўдзельніка, або назоў канала, якое пачынаецца са знака '#'."
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156
-#: rc.cpp:4733
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:79
#, no-c-format
-msgid "Select Address Book Entry"
-msgstr "Выбраць элемэнт адраснай кнігі"
+msgid ""
+"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
+"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
+"preceded by a pound sign ('#')"
+msgstr ""
+"Імя кантакту або канала IRC, які вы хочаце дадаць. Вы можаце ўвесці імя "
+"ўдзельніка, або назоў канала, якое пачынаецца са знака '#'."
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169
-#: rc.cpp:4736
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:89
#, no-c-format
-msgid "Select Display Name & Group"
-msgstr "Выбар паказваемага імя і групы"
+msgid "<i>(for example: joe_bob or #somechannel)</i>"
+msgstr "<i>(напрыклад: asoba ці #jakiniebudźkanał)</i>"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180
-#: rc.cpp:4739
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:119
#, no-c-format
-msgid "<qt><p><h2>Select Display Name and Group</h2></p></qt>"
-msgstr "<qt><p><h2>Выбар паказваемага імя і групы</h2></p></qt>"
+msgid "&Search Channels"
+msgstr "&Шукаць у каналах"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194
-#: rc.cpp:4742
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:92
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in "
-"Kopete:"
-msgstr ""
-"Выберыце паказваемае імя кантакту. Так кантакт будзе выглядаць у Kopete:"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205
-#: rc.cpp:4745
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact"
+"<p><b>Note:</b> Most IRC servers do not require a password, and only a "
+"nickname is required to connect</p>"
msgstr ""
-"Пакіньце гэтае поле пустым, каб выкарыстаць імя, зададзенае самім "
-"карыстальнікам"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244
-#: rc.cpp:4748
-#, no-c-format
-msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :"
-msgstr "Вылучыце групы для кантакту:"
+"<p><b>Заўвага:</b> Большасць IRC-сервераў не патрабуюць пароля: для "
+"далучэння неабходна перадаць толькі вашу мянушку</p>"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256
-#: rc.cpp:4751
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:126
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:156
#, no-c-format
-msgid "Groups"
-msgstr "Групы"
+msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something"
+msgstr ""
+"Штораз, як вы нешта будзеце казаць, гэтае імя будзе паказвацца для ўсіх"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272
-#: rc.cpp:4754
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:134
#, no-c-format
-msgid "A contact may be present in more than one group"
-msgstr "Кантакт можа быць уключаны ў некалькі групаў"
+msgid "Alternate ni&ckname:"
+msgstr "Змяніць мя&нушку:"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280
-#: rc.cpp:4757
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:140
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:167
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:170
#, no-c-format
-msgid "Create New G&roup..."
-msgstr "Стварыць новую г&рупу..."
+msgid ""
+"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used "
+"instead"
+msgstr ""
+"Калі пры далучэнні ваша асноўная мянушка ўжо занятая, замест яе будзе "
+"выкарыстоўвацца гэтая"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283
-#: rc.cpp:4760
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:159
#, no-c-format
-msgid "Click here to create a new group"
-msgstr "Націсніце гэтую кнопку для таго, каб стварыць новую групу"
+msgid ""
+"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online "
+"with the /nick command."
+msgstr ""
+"Псеўданім, які вы хацелі бы выкарыстаць у размове. Вы можаце змяніць яго "
+"камандай /nick."
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 310
-#: rc.cpp:4763 rc.cpp:4806
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:183
#, no-c-format
-msgid "Select Instant Messaging Accounts"
-msgstr "Выбар рахунку"
+msgid "&Real name:"
+msgstr "Сапраўднае імя:"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321
-#: rc.cpp:4766
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:194
#, no-c-format
-msgid "<p><h2>Select Instant Messaging Accounts</h2></p>"
-msgstr "<p><h2>Выберыце рахункі IM</h2></p>"
+msgid "&Username:"
+msgstr "Імя &карыстальніка(цы):"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332
-#: rc.cpp:4769
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:200
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:219
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:222
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:244
#, no-c-format
msgid ""
-"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list "
-"below."
+"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
+"identd support. Leave blank to use your system account name."
msgstr ""
-"Вылучыце рахункі, якія вы бы хацелі выкарыстаць для зносін з вылучаным "
-"чалавекам"
+"Імя карыстальніка, якое вы бы хацелі выкарыстаць у IRC, калі ваша сістэма не "
+"падтрымлівае пратакол ідэнтыфікацыі карыстальніка IDENT. Калі вы пакінеце "
+"гэтае поле пустым, будзе выкарыстана імя карыстальніка, пад якім вы ўвайшлі "
+"ў сістэму."
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343
-#: rc.cpp:4772
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:241
#, no-c-format
msgid ""
-"<p><i>Note</i>: If a messaging service is missing from the list, please make "
-"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new "
-"contacts.</p>"
+"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
+"identd support."
msgstr ""
-"<p><i>Заўвага</i>: Калі ў спісе нестае службы паведамленняў, упэўніцеся, што ў "
-"Kopete для яе створаны рахунак, і што ён гатовы для дадавання новых "
-"кантактаў</p>"
+"Імя карыстальніка, якое вы хочаце выкарыстаць у размове, калі ваша сістэма "
+"не падтрымлівае пратакол ідэнтыфікацыі карыстальніка IDENT."
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 379
-#: rc.cpp:4781 rc.cpp:4818
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:256
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more "
-"than one IM system, select them all here"
-msgstr ""
-"Вылучыце службы абмену паведамленнямі для зносін з паказаным у кантакце "
-"чалавекам. Калі ён выкарыстоўвае некалькі служб, пакажыце іх усё"
+msgid "Connection"
+msgstr "Злучэнне"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399
-#: rc.cpp:4784 rc.cpp:4790
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:323
#, no-c-format
-msgid ""
-"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant "
-"Messaging system, select them all here"
-msgstr ""
-"Вылучыце, якую службу абмену паведамленнямі трэба выкарыстаць для зносін з "
-"вылучаным чалавекам. Калі ён карыстаецца некалькімі службамі абмену "
-"паведамленнямі, вылучыце іх усё"
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Рэдагаваць..."
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407
-#: rc.cpp:4787
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:350
#, no-c-format
-msgid "You can always add more ways to message this contact later."
-msgstr "Вы заўсёды зможаце дадаць іншыя спосабы сувязі пазней."
+msgid "&Network:"
+msgstr "&Сетка:"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 420
-#: rc.cpp:4793 rc.cpp:5042 rc.cpp:5073
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:382
#, no-c-format
-msgid "Finished"
-msgstr "Гатова"
+msgid "&Prefer SSL-based connections"
+msgstr "Аддаваць перавагу злучэнню па SSL"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443
-#: rc.cpp:4796
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>"
-"<h2>Congratulations</h2></p>\n"
-"\n"
-"<p>You have finished configuring a contact. Please click Finish and your "
-"contact will be added to your contact list.</p>\n"
-"\n"
-"<p><i>Note</i>: If adding this contact requires authorization from one or more "
-"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after "
-"this screen.</p>"
+"If you check that case, the account will not be connected when you press the "
+"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically "
+"connect at startup"
msgstr ""
-"<p>"
-"<h2>Віншуем!</h2></p>\n"
-"\n"
-"<p>Стварэнне кантакту завершанае. Націсніце \"Гатова\", і кантакт будзе "
-"дададзены ў ваш спіс.</p>\n"
-"\n"
-"<p><i>Заўвага</i>: калі для дадання гэтага кантакту адна або некалькі служб "
-"паведамленняў запатрабуюць аўтарызацыі, пасля націску на кнопку \"Гатова\" "
-"Kopete можа запытаць дадатковую інфармацыю.</p>"
+"Не далучацца да рахунку пры далучэнні ўсіх рахункаў, калі вы нажымаеце "
+"кнопку \"Злучыць усе\" ці пры аўтазлучэнні пры запуску"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16
-#: rc.cpp:4803
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:409
#, no-c-format
-msgid "Fast Contact Addition Wizard"
-msgstr "Майстар хуткага стварэння кантактаў"
+msgid "Default &charset:"
+msgstr "&Кадзіроўка па ўмаўчанні:"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80
-#: rc.cpp:4809
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:446
#, no-c-format
-msgid "<p><h2>Select IM Accounts</h2></p>"
-msgstr "<p><h2>Вылучыце рахункі службы імгненных паведамленняў</h2></p>"
+msgid "Default Messages"
+msgstr "Паведамленні па ўмаўчанні"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125
-#: rc.cpp:4821
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:457
#, no-c-format
-msgid "Done"
-msgstr "Зроблена"
+msgid "&Part message:"
+msgstr "Паведамленне аб выхадзе з канала:"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183
-#: rc.cpp:4824
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:468
#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>"
-"<h2>Contact added.</h2></p>\n"
-"<p>That was <i>fast.</i></p>"
-msgstr ""
-"<p>"
-"<h2>Кантакт дададзены</h2></p>\n"
-"\n"
-"<p>Гэта было <i>хутка</i>, не ці праўда?</p>"
+msgid "&Quit message:"
+msgstr "Паведамленне аб адключэнні:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16
-#: rc.cpp:4828
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:479
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:482
#, no-c-format
-msgid "Merge with Address Book"
-msgstr "Аб'яднаць з адраснай кнігай"
+msgid ""
+"The message you want people to see when you part a channel without giving a "
+"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
+msgstr ""
+"Паведамленне, якое будуць бачыць іншыя карыстальнікі, калі вы сыходзіце з "
+"канала без указання прычыны. Пакіньце гэтае поле пустым, каб выкарыстаць "
+"паведамленне Kopete па змаўчанні."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38
-#: rc.cpp:4834
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:490
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:493
#, no-c-format
-msgid "Home phone:"
-msgstr "Хатні тэлефон:"
+msgid ""
+"The message you want people to see when you disconnect from IRC without "
+"giving a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
+msgstr ""
+"Паведамленне, якое будуць бачыць іншыя карыстальнікі калі вы адключаецеся ад "
+"IRC без указання прычыны. Пакіньце гэтае поле пустым, каб выкарыстаць "
+"паведамленне Kopete па змаўчанні."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73
-#: rc.cpp:4837
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:522
#, no-c-format
-msgid "Work phone:"
-msgstr "Працоўны тэлефон:"
+msgid "A&dvanced Configuration"
+msgstr "Дадатковыя настаўленні"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84
-#: rc.cpp:4840
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:533
#, no-c-format
-msgid "Mobile phone:"
-msgstr "Мабільны тэлефон:"
+msgid "Message Destinations"
+msgstr "Прызначэнні паведамленняў"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95
-#: rc.cpp:4843
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:544
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Auto-show anonymous windows"
+msgstr "Аўтаматычна паказваць ананімныя вокны"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32
-#: rc.cpp:4852
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:552
#, no-c-format
-msgid "On &event:"
-msgstr "Па здарэн&ні:"
+msgid "Auto-show the server window"
+msgstr "Паказваць акно сервера аўтаматычна"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43
-#: rc.cpp:4855
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:568
#, no-c-format
-msgid "Choose the event that should have a custom notification"
-msgstr "Вылучыце падзею, якая павінна мець нестандартнае абвяшчэнне"
+msgid "Server messages:"
+msgstr "Паведамленні сервера:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64
-#: rc.cpp:4858
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:576
#, no-c-format
-msgid "Select the sound to play"
-msgstr "Вылучыце гук для прайгравання"
+msgid "Server notices:"
+msgstr "Заўвагі сервера:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72
-#: rc.cpp:4861
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:582
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:615
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:666
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:704
#, no-c-format
-msgid "&Play a sound:"
-msgstr "&Прайграць гук:"
+msgid "Active Window"
+msgstr "Актыўнае акно"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75
-#: rc.cpp:4864
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:587
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:620
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:671
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:709
#, no-c-format
-msgid "Play a sound when this event occurs for this contact"
-msgstr "Прайграваць гук, калі гэтая падзея ўзнікае для гэтага кантакту"
+msgid "Server Window"
+msgstr "Акно сервера"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100
-#: rc.cpp:4867
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:592
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:625
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:676
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:714
#, no-c-format
-msgid "Start a cha&t"
-msgstr "&Пачаць гутарку"
+msgid "Anonymous Window"
+msgstr "Ананімныя вокны"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103
-#: rc.cpp:4870
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:597
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:630
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:681
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:719
#, no-c-format
-msgid ""
-"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact"
-msgstr "Адкрыць акно гутаркі, калі гэтая падзея ўзнікае для гэтага кантакту"
+msgid "KNotify"
+msgstr "KNotify"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111
-#: rc.cpp:4873
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:660
#, no-c-format
-msgid "&Display a message:"
-msgstr "&Паказваць паведамленне:"
+msgid "Error messages:"
+msgstr "Паведамленні аб памылках:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114
-#: rc.cpp:4876
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:698
#, no-c-format
-msgid ""
-"Display a message on your screen when this event occurs for this contact"
-msgstr ""
-"Паказаць паведамленне на вашым экране, калі гэтая падзея ўзнікае для гэтага "
-"кантакту"
+msgid "Information replies:"
+msgstr "Інфармацыя:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125
-#: rc.cpp:4879
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:754
#, no-c-format
-msgid "Enter the message to display"
-msgstr "Увядзіце паведамленне"
+msgid "Custom CTCP Replies"
+msgstr "Адказы CTCP"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136
-#: rc.cpp:4882
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:763
#, no-c-format
-msgid "D&isplay once"
-msgstr "Вывесці адзін раз"
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139
-#: rc.cpp:4885
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:807
#, no-c-format
-msgid "Only display a message the next time the event occurs"
+msgid ""
+"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP "
+"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in "
+"replies for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO."
msgstr ""
-"Паказаць паведамленне толькі тады, калі гэтая падзея адбудзецца ў наступны раз"
+"Вы можаце выкарыстаць гэты дыялог для дадання ўласных адказаў для "
+"суразмоўцаў, дасылалых запыты CTCP. У гэтым дыялогу можна ўсталяваць уласныя "
+"значэнні адказаў на запыты VERSION, USERINFO і CLIENTINFO, якія будуць "
+"адсылацца замест вызначаных па змаўчанні."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150
-#: rc.cpp:4888
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:823
#, no-c-format
-msgid "P&lay once"
-msgstr "Прайграць гук адзін раз"
+msgid "&CTCP:"
+msgstr "&CTCP:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153
-#: rc.cpp:4891
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:839
#, no-c-format
-msgid "Only play a sound the next time the event occurs"
-msgstr "Прайграць гук толькі тады, калі гэтая падзея адбудзецца ў наступны раз"
+msgid "&Reply:"
+msgstr "&Адказ:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164
-#: rc.cpp:4894
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:855
#, no-c-format
-msgid "T&rigger once"
-msgstr "Толькі адзін раз"
+msgid "Add Repl&y"
+msgstr "Дадаць адка&з"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167
-#: rc.cpp:4897
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:881
#, no-c-format
-msgid "Only start a chat the next time the event occurs"
-msgstr ""
-"Пачынаць гутарку толькі тады, калі гэтая падзея адбудзецца ў наступны раз"
+msgid "Run Following Commands on Connect"
+msgstr "Выканаць наступныя каманды пасля злучэння"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177
-#: rc.cpp:4900
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:913
#, no-c-format
-msgid "S&uppress standard notifications"
-msgstr "Адключыць стандартныя абвяшчэнні"
+msgid "Add Co&mmand"
+msgstr "Дадаць ка&манду"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183
-#: rc.cpp:4903
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:954
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:957
#, no-c-format
msgid ""
-"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this "
-"contact"
-msgstr "Заблакаваць стандартныя абвяшчэнні для гэтага кантакту"
+"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC "
+"server."
+msgstr "Дададзеныя тут каманды будуць выконвацца пры далучэнні да IRC-серверу."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 16
-#: rc.cpp:4906
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Export Contacts"
-msgstr "Экспарт кантактаў"
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Канфігурацыі сеткі"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 23
-#: rc.cpp:4909
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:40
#, no-c-format
-msgid "Export Contacts to Address Book"
-msgstr "Экспарт кантактаў у адрасную кнігу "
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Апісанне:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 42
-#: rc.cpp:4912
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62
#, no-c-format
-msgid ""
-"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address "
-"book."
-msgstr ""
-"Гэты майстар дапаможа вам экспартаваць адрасы кантактаў у службах абмену "
-"паведамленнямі ў адрасную кнігу TDE."
+msgid "Host Con&figuration"
+msgstr "Настаўленні сервера "
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 61
-#: rc.cpp:4915
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:81
#, no-c-format
-msgid "&Select Address Book"
-msgstr "Вылучыць адрасную кнігу"
+msgid "The IRC servers associated with this network"
+msgstr "IRC-серверы, звязаныя з гэтай сеткай "
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 92
-#: rc.cpp:4918
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Select Contacts to Export"
-msgstr "Выбар кантактаў для экспарту"
+msgid ""
+"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to "
+"alter the order in which connections are attempted."
+msgstr ""
+"IRC-серверы, звязаныя з гэтай сеткай. Выкарыстоўвайце кнопкі Ўверх і Ўніз "
+"для змены парадку, у якім будуць прадпрымацца спробы далучэння. "
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 111
-#: rc.cpp:4921
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:95
#, no-c-format
-msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book."
-msgstr "Вылучыце кантакты, якія будуць дададзеныя ў адрасную кнігу TDE."
+msgid "Most IRC servers do not require a password"
+msgstr "Большасць IRC-сервероў не патрабуе пароль"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 149
-#: rc.cpp:4927
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:103
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:707
#, no-c-format
-msgid "Select &All"
-msgstr "Вылучыць усё"
+msgid "Por&t:"
+msgstr "Пор&т:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 157
-#: rc.cpp:4930
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:139
#, no-c-format
-msgid "&Deselect All"
-msgstr "Адмяніць выбар"
+msgid "&Host:"
+msgstr "&Хост:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50
-#: rc.cpp:4936
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:161
#, no-c-format
-msgid "Address Book Link"
-msgstr "Спасылка на запіс у адраснай кнізе"
+msgid "Use SS&L"
+msgstr "Выкарыстоўваць SS&L"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77
-#: rc.cpp:4939
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:164
#, no-c-format
-msgid "E&xport Details..."
-msgstr "Экспарт звестак..."
+msgid "Check this to enable SSL for this connection"
+msgstr "Выкарыстаць SSL"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80
-#: rc.cpp:4942
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:224
#, no-c-format
-msgid "Export contact's details to the TDE Address Book"
-msgstr "Экспарт звестак аб кантакце ў адрасную кнігу TDE"
+msgid "Down"
+msgstr "Уніз"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:4945
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:227
#, no-c-format
-msgid "&Import Contacts"
-msgstr "Імпарт кантактаў"
+msgid "Move this server down"
+msgstr "Перанесці гэты сервер уніз"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111
-#: rc.cpp:4948
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:230
#, no-c-format
-msgid "Import contacts from the TDE Address Book"
-msgstr "Імпарт кантактаў з адраснай кнігі TDE"
+msgid "Move this server down in connection attempt priority"
+msgstr "Перамясціць гэты сервер ніжэй у прыярытэце на далучэнне "
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123
-#: rc.cpp:4951
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:258
#, no-c-format
-msgid "Display Name Source"
-msgstr "Крыніца паказваемага імя"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:4954
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)"
-msgstr "Выкарыстаць імя з адраснай кнігі"
+msgid "Up"
+msgstr "Уверх"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150
-#: rc.cpp:4957 rc.cpp:4975
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:261
#, no-c-format
-msgid "From contact:"
-msgstr "Кантакт:"
+msgid "Move this server up"
+msgstr "Перанесеці гэты сервер уверх"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235
-#: rc.cpp:4966
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:264
#, no-c-format
-msgid "Photo Source"
-msgstr "Крыніца паказваемай фатаграфіі"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275
-#: rc.cpp:4972
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)"
-msgstr "Фатаграфія з адраснай кнігі"
+msgid "Move this server up in connection attempt priority"
+msgstr "Перамясціць гэты сервер вышэй у прыярытэце на далучэнне "
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342
-#: rc.cpp:4981
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:290
#, no-c-format
-msgid "Custom:"
-msgstr "Іншы:"
+msgid "Ne&w"
+msgstr "Но&вы"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398
-#: rc.cpp:4984
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:328
#, no-c-format
-msgid "S&ync photo to addressbook"
-msgstr "Сінхранізаваць фота з адраснай кнігай"
+msgid "Rena&me..."
+msgstr "Перай&менаваць..."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 419
-#: rc.cpp:4990 rc.cpp:5017
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:336
#, no-c-format
-msgid "Icons"
-msgstr "Значкі"
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "Выда&ліць"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430
-#: rc.cpp:4993
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Awa&y:"
-msgstr "Няма на месцы:"
+msgid "JabberVoiceSessionDialogBase"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441
-#: rc.cpp:4996
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:60
#, no-c-format
-msgid "&Online:"
-msgstr "У Сеціве:"
+msgid "Voice session with:"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452
-#: rc.cpp:4999
-#, no-c-format
-msgid "Use custom status &icons"
-msgstr "Нестандартныя значкі"
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Contact displayname"
+msgstr "Рэжым паказу кантактаў"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455
-#: rc.cpp:5002
-#, no-c-format
-msgid "Check to set custom icons for this contact"
-msgstr "Выбраць для гэтага кантакту адмысловыя значкі стану"
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:266
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Accep&t"
+msgstr "Прыняць"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495
-#: rc.cpp:5005
-#, no-c-format
-msgid "O&ffline:"
-msgstr "&Па-за сецівам:"
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:277
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Decline"
+msgstr "Адхіліць"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506
-#: rc.cpp:5008
-#, no-c-format
-msgid "Un&known:"
-msgstr "Не&вядомы:"
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:288
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Termi&nate"
+msgstr "Перакласці"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:5020
-#, no-c-format
-msgid "O&pen:"
-msgstr "&Разгорнутая:"
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:323
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Current status:"
+msgstr "Бягучы стан"
+
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:339
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Session status"
+msgstr "Стан рэгістрацыі: %1"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98
-#: rc.cpp:5023
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:16
#, no-c-format
-msgid "C&losed:"
-msgstr "&Згорнутая:"
+msgid "Add Contacts"
+msgstr "Дадаць кантакты"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117
-#: rc.cpp:5026
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:41
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Use custom &icons"
-msgstr "Выкарыстаць іншыя значкі"
+msgid "&Jabber ID:"
+msgstr "&Jabber ID:"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22
-#: rc.cpp:5029
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:50
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:61
#, no-c-format
-msgid "Step One: Select Messaging Service"
-msgstr "Крок 1: Выбар службы імгненных паведамленняў"
+msgid "The Jabber ID for the account you would like to add."
+msgstr "Ідэнтыфікатар Jabber для рахунку, які вы хочаце дадаць."
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122
-#: rc.cpp:5038
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:53
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
-"<h2>Welcome to the Add Account Wizard</h2>\n"
-"<p>Select the messaging service from the list below.</p>"
+"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must "
+"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are "
+"many Jabber servers."
msgstr ""
-"<h2>Вітаем у майстры дадання рахункаў!</h2>\n"
-"<p>Вылучыце службу паведамленняў са спіса.</p> "
+"Ідэнтыфікатар Jabber для рахунку, які вы хочаце дадаць. Улічыце, што ён "
+"павінен уключаць імя карыстальніка і дамен (як у электроннай пошце), бо "
+"існуе шмат сервераў Jabber."
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41
-#: rc.cpp:5045
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:74
#, no-c-format
-msgid ""
-"<h2>Congratulations</h2> \n"
-"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
-"button.</p>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<h2>Віншуем!</h2> \n"
-"<p>Вы завяршылі настаўленне рахунка. Націсніце кнопку \"Гатова\".</p>\n"
+msgid "<i>(for example: joe@jabber.org)</i>"
+msgstr "<i>(напрыклад: asoba@jabber.org)</i>"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 61
-#: rc.cpp:5051 rc.cpp:5080
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:34
#, no-c-format
-msgid ""
-"Use &custom color\n"
-"for account:"
-msgstr ""
-"Выкарыстаць вылучаны колер\n"
-"для рахунка:"
+msgid "Search For"
+msgstr "Шукаць"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 64
-#: rc.cpp:5055 rc.cpp:5084
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:48
#, no-c-format
-msgid "Use a custom color for this account"
-msgstr "Выкарыстаць вылучаны колер для гэтага рахунка"
+msgid "Please wait while retrieving search form..."
+msgstr "Загрузка формы запыту..."
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 67
-#: rc.cpp:5058 rc.cpp:5087
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:59
#, no-c-format
-msgid ""
-"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals "
-"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to "
-"differentiate accounts from the same protocols."
-msgstr ""
-"Кожны тып пратаколу мае сваю значку. Вы можаце мець некалькі рахункаў аднаго "
-"пратаколу. Каб іх адрозніваць, вы можаце зрабіць падсвятленне значкі пратаколу "
-"рознымі колерамі для розных рахункаў."
+msgid "JID"
+msgstr "JID"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 133
-#: rc.cpp:5064 rc.cpp:5093
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:74
#, no-c-format
-msgid "Co&nnect now"
-msgstr "Злучыцца зараз жа"
+msgid "Nick"
+msgstr "Мянушка"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 139
-#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5096
+#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:24
#, no-c-format
-msgid "Connect right after Finish is pressed"
-msgstr "Злучыцца адразу пасля націску кнопкі \"Гатова\""
+msgid "Current password:"
+msgstr "Бягучы пароль:"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 142
-#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5099
+#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:32
+#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:40
#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on <i>"
-"Finished</i>."
-msgstr "Злучыцца адразу пасля націску кнопкі <i>Гатова</i>."
+msgid "New password:"
+msgstr "Новы пароль:"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39
-#: rc.cpp:5076
+#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:71
#, no-c-format
msgid ""
-"<h2>Congratulations</h2>\n"
-"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
-"button.</p>"
+"Please enter your current password first\n"
+"and then your new password twice."
msgstr ""
-"<h2>Віншуем!</h2>\n"
-"<p>Вы завяршылі настаўленне рахунку. Націсніце кнопку \"Гатова\".</p>"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:96
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Eugene Zelenko,Дарафей Праляскоўскі, Сяржук Лянцэвіч"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:97
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "greendeath@mail.ru,symbol@akeeri.tk, serzh.by@gmail.com"
-
-#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29
-msgid "Contact Notes"
-msgstr "Заметкі аб кантакце"
-
-#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36
-msgid "Notes about %1:"
-msgstr "Заметкі аб %1:"
-
-#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40
-msgid "&Notes"
-msgstr "&Заметкі"
-
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "connection status is managed by Kopete"
-msgstr "Тэрмін чакання злучэння мінуў"
-
-#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31
-#, fuzzy
-msgid "SMPPPDClientTests"
-msgstr "Настаўленні кліента SMS"
+"Увядзіце бягучы пароль, а gjтым\n"
+"\n"
+"двойчы ўвядзіце новы пароль."
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97
-msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..."
-msgstr "Пошук SMPPPD у лакальнай сетцы..."
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Room:"
+msgstr "Пакой:"
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36
-msgid "English"
-msgstr "Англійская"
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:55 protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Сервер:"
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37
-msgid "Chinese"
-msgstr "Кітайская"
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Bro&wse"
+msgstr "&Праглядзець"
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38
-msgid "French"
-msgstr "Француская"
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:35
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39
-msgid "German"
-msgstr "Нямецкая"
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:48
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Query"
+msgstr "Запытаць сервер"
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40
-msgid "Italian"
-msgstr "Італьянская"
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:56
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Chatroom Name"
+msgstr "Звычайнае імя"
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41
-msgid "Japanese"
-msgstr "Японская"
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:64
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Chatroom Description"
+msgstr "Апісанне"
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42
-msgid "Korean"
-msgstr "Карэйская"
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:136
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Clos&e"
+msgstr "&Згорнутая:"
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Партугальская"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Choose Server - Jabber"
+msgstr "Выбраць сервер - Jabber"
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44
-msgid "Russian"
-msgstr "Руская"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:85
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Details about free public Jabber "
+"servers</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Падрабязнасці пра бясплатныя "
+"адкрытыя серверы Jabber</a>"
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45
-msgid "Spanish"
-msgstr "Іспанская"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - Jabber"
+msgstr "Перавагі рахунку - Jabber"
-#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48
-msgid "Translator"
-msgstr "Перакладчык"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "&Basic Setup"
+msgstr "Асноўныя параметры"
-#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79
-msgid "Set &Language"
-msgstr "Вызначыць &мову"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:77
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "The Jabber ID for the account you would like to use."
+msgstr "Jabber ID для рахунку, які хочаце дадаць."
-#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367
-#, fuzzy
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:80
+#, no-c-format
msgid ""
-"%2 \n"
-"Auto Translated: \n"
-"%1"
+"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
+"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are "
+"many Jabber servers."
msgstr ""
-"%2\n"
-"Аўтаматычна перакладзена: %1"
-
-#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44
-msgid "Translate"
-msgstr "Перакласці"
-
-#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24
-msgid "Translator Plugin"
-msgstr "Утулка перакладу"
+"Jabber ID для рахунку, які хочаце выкарыстаць. Улічыце, што ён павінен "
+"уключаць імя карыстальніка і дамен (як у электроннай пошце), бо існуе шмат "
+"сервераў Jabber."
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:94
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the characters "
-"\"_\" or \"=\".</qt>"
+"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
+"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there "
+"are many Jabber servers."
msgstr ""
-"<qt>Немагчыма дадаць псэўданім <b>%1</b>. Імя псеўданіму не можа змяшчаць "
-"сімвалы \"_\" ці \"=\".</qt>"
+"Jabber ID для рахунку, які хочаце выкарыстаць. Улічыце, што ён павінен "
+"уключаць імя карыстальніка і дамен (як у электроннай пошце, г.зн. joe@jabber."
+"org), бо існуе шмат сервераў Jabber."
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427
-msgid "Invalid Alias Name"
-msgstr "Некарэктнае імя псэўданіму"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Exclu&de from Global Identity"
+msgstr "Выкарыстаць агульнае ўвасабленне"
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by "
-"either another alias or Kopete itself.</qt>"
+"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber "
+"server. If you do not yet have an account, please click the button to "
+"create one."
msgstr ""
-"<qt>Немагчыма дадаць замену каманды <b>%1</b>. \n"
-"Гэтая каманда ўжо прывязаная да іншай каманды замены або выкарыстоўваецца "
-"непасрэдна Kopete.</qt>"
-
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452
-msgid "Could Not Add Alias"
-msgstr "Немагчыма дадаць псэўданім"
-
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
-msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?"
-msgstr "Вы ўпэўнены ў тым, што хочаце выдаліць выбраныя псэўданімы?"
-
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
-msgid "Delete Aliases"
-msgstr "Выдаліць псэўданімы"
+"Для далучэння да сеткі Jabber неабходна мець рахунак на адным з сервераў "
+"Jabber. Калі ў вас яго няма, націсніце на кнопку для рэгістрацыі."
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:41
-msgid "History"
-msgstr "Гісторыя"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Change Password"
+msgstr "Змяніць пароль"
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:47
-msgid "View &History"
-msgstr "Паказаць &гісторыю"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "Change &Your Password"
+msgstr "Змяніць пароль"
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:66
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:228
+#, no-c-format
msgid ""
-"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n"
-"Do you want to import and convert it to the new history format?"
+"If you have an existing Jabber account and would like to change its "
+"password, you can use this button to enter a new password."
msgstr ""
-"Былі выяўленыя старыя файлы часопіса Kopete версіі 0.6.x або больш ранняй.\n"
-"Жадаеце імпартаваць іх і пераўтварыць у новы фармат?"
+"Калі вы хочаце змяніць пароль да свайго рахунка Jabber, націсніце гэтую "
+"кнопку."
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
-msgid "History Plugin"
-msgstr "Утулка \"Гісторыя\""
-
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
-msgid "Import && Convert"
-msgstr "Імпарт і ператварэнне"
-
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Не імпартаваць"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "Злучэнне"
-#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556
-#, c-format
-msgid "History for %1"
-msgstr "Гісторыя для %1"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
+msgstr "Выкарыстоўваць шыфр&аванне пратаколу (SSL)"
-#: plugins/history/historydialog.cpp:119
-msgid "All"
-msgstr "Усе"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
+msgstr ""
+"Уключыце гэтую опцыю для ўжывання SSL-шыфравання пры сувязі з серверам."
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267
-#: plugins/history/historydialog.cpp:178
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Скапіяваць адрас спасылкі"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
+"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
+"with the server."
+msgstr ""
+"Уключыце гэтую опцыю для дазволу SSL-шыфраванні пры сувязі з серверам. "
+"Улічыце, што шыфруецца толькі інфармацыя, перадаваемая ад вас да сервера. "
+"Інфармацыя, якая адпраўляецца вашаму суразмоўцу, застаецца незашыфраванай."
-#: plugins/history/historydialog.cpp:213
-msgid "Loading..."
-msgstr "Загрузка..."
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<dd>Select this only for old Jabber servers that use a separate SSL port. "
+"Newer servers use StartSSL and this option should not be required.</dd>"
+msgstr ""
-#: plugins/history/historydialog.cpp:470
-msgid "Searching..."
-msgstr "Ідзе пошук..."
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
+msgstr "Дазволіць перадачу пароляў простым тэкстам"
-#: plugins/history/historydialog.cpp:549
-#, fuzzy
-msgid "History for All Contacts"
-msgstr "Гісторыя для %1"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
+#, no-c-format
+msgid "&Override default server information"
+msgstr "Замяніць стандартныя звесткі аб серверы"
-#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44
-msgid "History Last"
-msgstr "Апошні часопіс"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:374
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:391
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
+"example jabber.org)."
+msgstr ""
+"IP-адрас або імя сервера, да якога вы хочаце далучыцца. (напрыклад, jabber."
+"org)."
-#: plugins/history/converter.cpp:40
-msgid "Would you like to remove old history files?"
-msgstr "Вы хочаце выдаліць старыя файлы гісторыі?"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:480
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<dd>Newer Jabber servers may not work correctly if a server name and port "
+"are enforced, because this would prevent the use of StartSSL and a newer "
+"Jabber protocol.</dd>"
+msgstr ""
-#: plugins/history/converter.cpp:40
-msgid "History Converter"
-msgstr "Ператварэнне файлаў часопіса"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:493
+#, no-c-format
+msgid "Location Settings"
+msgstr "Месцазнаходжанне"
-#: plugins/history/converter.cpp:42
-msgid "History converter"
-msgstr "Ператварэнне файлаў часопіса"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:504
+#, no-c-format
+msgid "R&esource:"
+msgstr "Р&эсурс:"
-#: plugins/history/converter.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Parsing old history in %1"
-msgstr "Апрацоўка старых файлаў часопіса ў %1"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:538
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:583
+#, no-c-format
+msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network."
+msgstr ""
+"Імя рэсурсу, якое вы хочаце выкарыстаць для ідэнтыфікацыі ў сетцы Jabber."
-#: plugins/history/converter.cpp:119
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:541
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:586
+#, no-c-format
msgid ""
-"Parsing old history in %1:\n"
-"%2"
+"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber "
+"allows you to sign on with the same account from multiple locations with "
+"different resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, "
+"for example."
msgstr ""
-"Апрацоўка старых файлаў часопіса ў %1:\n"
-"%2"
+"Імя рэсурсу, якое будзе выкарыстоўвацца ў сетцы Jabber. Jabber дазваляе "
+"выкарыстаць адзін рахунак з розных месцаў, таму тут вы можаце ўвесці што-"
+"небудзь накшталт \"Хата\", \"Ноўтбук\" або \"Праца\"."
-#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:574
+#, no-c-format
+msgid "P&riority:"
+msgstr "П&рыярытэт:"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:617
+#, no-c-format
msgid ""
-"An error occurred when uploading your presence page.\n"
-"Check the path and write permissions of the destination."
+"<qt>Each resource can have different <b>priority </b> levels. The messages "
+"will be sent to the resource which has the highest priority level.\n"
+"\n"
+"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the "
+"one connected the latest.</qt>"
msgstr ""
-"Пры перадачы вашай старонкі прысутнасці адбылася памылка.\n"
-"Праверце шлях і правы доступу на запіс у месца прызначэння."
-
-#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218
-msgid "Not yet known"
-msgstr "Яшчэ невядома"
+"<qt>Рэсурсам адпавядаюць розныя ўзроўні <b>прыярытэту</b>. Паведамленні "
+"адпраўляюцца праз рэсурс з найвышэйшым прыярытэтам.\n"
+"\n"
+"Калі некалькім рэсурсам адпавядаюць аднолькавыя ўзроўні прыярытэту, то "
+"паведамленне адпраўляецца праз найнавейшы рэсурс.</qt>"
-#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статыстыка"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:648
+#, no-c-format
+msgid "Fi&le Transfer"
+msgstr "Перадача файла"
-#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55
-msgid "View &Statistics"
-msgstr "Праглядзець статыстыку"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:659
+#, no-c-format
+msgid "File Transfer Settings"
+msgstr "Параметры перадачы файлаў"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45
-#, c-format
-msgid "Statistics for %1"
-msgstr "Статыстыка для %1"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:683
+#, no-c-format
+msgid "Pro&xy JID:"
+msgstr "Проксі JID:"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193
-msgid "<h1>Statistics for %1</h1>"
-msgstr "<h1>Статыстыка для %1</h1>"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:731
+#, no-c-format
+msgid "Public &IP address:"
+msgstr "Паказваемы IP-адрас:"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:744
+#, no-c-format
msgid ""
-"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General "
-"summary view\">General</a></b>"
-"<br><span title=\"Select the a day or a month to view the stat for\"><b>"
-"Days: </b><a href=\"dayofweek:1\">Monday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:2\">"
-"Tuesday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:3\">Wednesday</a>"
-"&nbsp;<a href=\"dayofweek:4\">Thursday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:5\">"
-"Friday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:6\">Saturday</a>"
-"&nbsp;<a href=\"dayofweek:7\">Sunday</a>"
-"<br><b>Months: </b><a href=\"monthofyear:1\">January</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:2\">February</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:3\">"
-"March</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:4\">April</a>&nbsp;<a "
-"href=\"monthofyear:5\">May</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:6\">June</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:7\">July</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:8\">"
-"August</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:9\">September</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:10\">October</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:11\">"
-"November</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:12\">December</a>&nbsp;</span></div>"
-"<br>"
+"<i><ul><li>The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields "
+"apply to all Jabber accounts.</li>\n"
+"<li>You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.</"
+"li>\n"
+"<li>A hostname is also valid.</li>\n"
+"<li>Changes to these fields will only take effect the next time you start "
+"Kopete.</li>\n"
+"<li>The \"Proxy JID\" can be configured per account.</li></ul></i>"
msgstr ""
-"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"Прагляд "
-"агульных звестак\">Агульны</a></b>"
-"<br><span title=\"Выберыце дзень ці месяц, для якога паказваць статыстыку\"><b>"
-"Дні: </b><a href=\"dayofweek:1\">Панядзелак</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:2\">"
-"Аўторак</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:3\">Серада</a>&nbsp;<a "
-"href=\"dayofweek:4\">Чацвер</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:5\">Пятніца</a>"
-"&nbsp;<a href=\"dayofweek:6\">Субота</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:7\">"
-"Нядзеля</a>"
-"<br><b>Месяцы: </b><a href=\"monthofyear:1\">Студзень</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:2\">Люты</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:3\">"
-"Сакавік</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:4\">Красавік</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:5\">Травень</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:6\">"
-"Чэрвень</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:7\">Ліпень</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:8\">Жнівень</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:9\">"
-"Верасень</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:10\">Кастрычнік</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:11\">Лістапад</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:12\">"
-"Снежань</a>&nbsp;</span></div>"
-"<br>"
+"<i><ul><li>Інфармацыя ў палях паказваемага IP і нумары порта дакранаецца "
+"ўсіх уліковых запісаў Jabber.</li>\n"
+"<li>Можна пакінуць гэтыя палі пустымі, калі вы не карыстаецеся NAT.</li>\n"
+"<li>У поле паказваемага IP можна паказаць імя вузла.</li>\n"
+"<li>Змены ў гэтых палях уступяць у сілу пры наступным запуску Kopete.</"
+"li><li>JID-проксі можна асобна наладжваць для кожнага рахунку.</li></ul></i>"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227
-msgid ""
-"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today\">"
-"<h2>Today</h2><table width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>Status</td>"
-"<td>From</td>"
-"<td>To</td></tr>"
-msgstr ""
-"<div class=\"statgroup\" title=\"Гісторыя кантакта на сёння\">"
-"<h2> Сёння</h2><table width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td> Стан</td>"
-"<td> Ад</td>"
-"<td> Каму</td></tr>"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pri&vacy"
+msgstr "Прыватнасць"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387
-msgid "<div class=\"statgroup\">"
-msgstr "<div class=\"statgroup\">"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:791
+#, no-c-format
+msgid "General Privacy"
+msgstr "Агульныя настаўленні прыватнасці"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388
-msgid ""
-"<b title=\"The total time I have been able to see %1 status\">"
-"Total seen time :</b> %2 hour(s)"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b title=\"Агульны час бачнасці %1\">Усяго \"бачны для іншых\":</b> %2 гадз."
-"<br>"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:819
+#, no-c-format
+msgid "&Hide system and client info"
+msgstr "Хаваць звесткі аб кліенце і сістэме"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:822
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b title=\"The total time I have seen %1 online\">Total online time :</b> "
-"%2 hour(s)"
-"<br>"
+"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the "
+"client. You can check this box in order to hide those infos."
msgstr ""
-"<b title=\"Агульны час прысутнасці %1 у сеткі\">Усяго часу ў сеціве:</b> "
-"%2 гадз."
-"<br>"
+"Па змаўчанні Kopete адпраўляе іншым карыстальнікам некаторыя звесткі аб "
+"сістэме і кліенце. Выключыце опцыю, каб схаваць гэтую інфармацыю."
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:832
+#, no-c-format
+msgid "Notifications"
+msgstr "Абвяшчэнні"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:846
+#, no-c-format
+msgid "Always send not&ifications"
+msgstr "Заўсёды адпраўляць абвяшчэнні"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:852
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b title=\"The total time I have seen %1 away\">Total busy time :</b> "
-"%2 hour(s)"
-"<br>"
+"Check this box if you want to always send notifications to your contacts."
msgstr ""
-"<b title=\"Агульны час адсутнасці %1\">Усяго занятага часу:</b> %2 гадз."
-"<br>"
+"Уключыце гэты параметр, калі вы хочаце адпраўляць абвяшчэнні карыстальнікам "
+"з вашага спісу кантактаў."
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:896
+#, no-c-format
+msgid "Alwa&ys send delivered notifications"
+msgstr "Заўсёды адпраўляць абвяшчэнні аб атрыманні"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:902
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b title=\"The total time I have seen %1 offline\">Total offline time :</b> "
-"%2 hour(s)"
+"<qt>Check this box to send the <b>Delivered notification</b> to your "
+"contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your "
+"contact that it has received the message.</qt>"
msgstr ""
-"<b title=\"Агульны час знаходжання %1 у аўтаномным рэжыме\">"
-"Усяго часу ў па-за сецівам:</b> %2 гадз."
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482
-msgid "General information"
-msgstr "Агульная інфармацыя"
+"<qt>Калі параметр уключаны, то карыстальнікам з спісу кантактаў будуць "
+"адпраўляцца <b>абвяшчэнні аб атрыманні</b> (пацвярджаюць атрыманне "
+"паведамлення).</qt>"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402
-msgid "<b>Average message length :</b> %1 characters<br>"
-msgstr "<b>Сярэдняя даўжыня паведамлення:</b> %1 знакаў<br>"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:913
+#, no-c-format
+msgid "Al&ways send displayed notifications"
+msgstr "Заўсёды адпраўляць абвяшчэнні аб чытанні"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403
-msgid "<b>Time between two messages : </b> %1 second(s)"
-msgstr "<b>Тэрмін паміж паведамленнямі: </b> %1 c"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:919
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send the <b>Displayed notification</b> to your "
+"contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your "
+"contact that it has displayed the message.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Калі параметр уключаны, то карыстальнікам з спісу кантактаў будуць "
+"адпраўляцца <b>абвяшчэнні аб чытанні</b> (пацвярджаюць паказ паведамлення).</"
+"qt>"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407
-msgid "<b title=\"The last time you talked with %1\">Last talk :</b> %2<br>"
-msgstr "<b title=\"Час апошняй гутаркі з %1\">Апошняя гутарка:</b> %2<br>"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:930
+#, no-c-format
+msgid "Always send &typing notifications"
+msgstr "Заўсёды адпраўляць абвяшчэнні аб уводзе"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:936
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b title=\"The last time I have seen %1 online or away\">"
-"Last time contact was present :</b> %2"
+"<qt>Check this box to send the <b>Typing notification</b> to your contacts : "
+"when you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
msgstr ""
-"<b title=\"Час апошняга выхаду ў сетку %1\">Апошняя прысутнасць:</b> %2"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418
-msgid "Current status"
-msgstr "Бягучы стан"
+"<qt>Калі параметр уключаны, то карыстальнікам з спісу кантактаў будуць "
+"адпраўляцца <b>абвяшчэнні аб уводзе</b> (паведамляюць аб тым, што вы "
+"ўводзіце паведамленне).</qt>"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419
-msgid "Is <b>%1</b> since <b>%2</b>"
-msgstr " <b>%1</b> з <b>%2</b>"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:944
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Always send &gone notifications (closing the window)"
+msgstr "Заўсёды адпраўляць абвяшчэнні аб уводзе"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429
-msgid "When have I seen this contact ?"
-msgstr "Калі кантакт быў даступны?"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Register Account - Jabber"
+msgstr "Зарэгістраваць рахунак - Jabber"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443
-msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour."
-msgstr "Паміж %1:00 і %2:00, я мог бачыць %3 стан %4% гадзіны."
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Desired Jabber &ID:"
+msgstr "Пажаданы Jabber ID:"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
-msgid "Online time"
-msgstr "Час у сеціве"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "C&hoose..."
+msgstr "В&ыбраць..."
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
-msgid "Away time"
-msgstr "Час адсутнасці"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Порт:"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
-msgid "Offline time"
-msgstr "Час па-за сецівам"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "&Repeat password:"
+msgstr "Паўтарыце пароль:"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457
-msgid "online"
-msgstr "у сеціве"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "Jabber &server:"
+msgstr "&Сервер Jabber:"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459
-msgid "away"
-msgstr "няма на месцы"
+#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Register with Jabber Service"
+msgstr "Рэгістрацыя ў Jabber"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461
-msgid "offline"
-msgstr "па-за сецівам"
+#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Registration Form"
+msgstr "Форма рэгістрацыі"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502
-msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5."
-msgstr "Паміж %1:00 і %2:00, я мог бачыць %3 стан %4% %5."
+#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Please wait while querying the server..."
+msgstr "Запыт серверу..."
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526
-msgid ""
-"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n"
-"%1, %2 was %3"
-msgstr "Статн кантакту %2 %1: %3"
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Send Raw XML Packet"
+msgstr "Адправіць нізкаўзроўневы пакет XML"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135
-msgid "USAGE: /media - Displays information on current song"
-msgstr "Сінтаксіс: /media - Дасылае звесткі пра бягучую песню"
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Type in the packet that should be sent to the server:"
+msgstr "Увядзіце пакет, які будзе адпраўлены на сервер:"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174
-msgid ""
-"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media "
-"information even though there are no songs playing or no media players running\n"
-"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was "
-"listening to something on a supported media player."
-msgstr ""
-"Утулка \"Зараз слухаю\" для Kopete паведамляе свету, што вы слухаеце (у адным з "
-"падтрымліваемых прайгравальнікаў)."
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "User Defined"
+msgstr "Вызначаны карыстальніком"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
-msgid "Unknown track"
-msgstr "Невядомад дарожка"
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Account Deletion"
+msgstr "Выдаленне рахунку"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
-msgid "Unknown artist"
-msgstr "Невядомы выканаўца"
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Availability Status"
+msgstr "Стан дасціпнасці"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
-msgid "Unknown album"
-msgstr "Невядомы альбом"
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Last Active Time"
+msgstr "Апошні час актыўнасці"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
-msgid "Unknown player"
-msgstr "Невядомы прайгравальнік"
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Message with Body"
+msgstr "Паведамленне з целам"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
-msgid "Send Media Info"
-msgstr "Даслаць бягучую музыку"
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Message with Subject"
+msgstr "Паведамленне з тэмай"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60
-msgid ""
-"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are "
-"playing anything."
-msgstr ""
-"Ніводны з падтрымліваемых прайгравальнікаў (KsCD, JuK, amaroK, Noatun і "
-"Kaffeine) нічога не праігравае."
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Add Roster Item"
+msgstr "Дадаць элемент ростэра"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61
-msgid "Nothing to Send"
-msgstr "Няма чаго дасылаць"
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "Delete Roster Item"
+msgstr "Выдаліць элемент ростэра"
-#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44
-msgid "Preview Latex Images"
-msgstr "Папярэдні прагляд малюнкаў Latex"
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Clea&r"
+msgstr "Ачыс&ціць"
-#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62
-msgid ""
-"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be "
-"included between $$ and $$ "
-msgstr ""
-"У паведамленні адсутнічаюць фрагменты Latex. Формулу Latex трэба змясціць паміж "
-"значкамі $$ - $$."
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "&Send"
+msgstr "&Даслаць"
-#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62
-msgid "No Latex Formula"
-msgstr "Адсутнічае формула Latex"
+#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Jabber Service Management"
+msgstr "Кіраванне службай Jabber"
-#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67
-#, c-format
-msgid "<b>Preview of the latex message :</b> <br />%1"
-msgstr "<b>Папярэдні прагляд паведамлення Latex: </b> <br />%1"
+#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "&Query Server"
+msgstr "Запытаць сервер"
-#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95
-msgid ""
-"I cannot find the Magick convert program.\n"
-"convert is required to render the Latex formulas.\n"
-"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right "
-"package."
+#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Jid"
msgstr ""
-"Немагчыма знайсці праграму ператварэння ImageMagick.\n"
-"Яна неабходная для паказу формул Latex.\n"
-"Устанавіце яе з сайта www.imagemagick.org або вашага дыстрыбутыва."
-#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67
-msgid ""
-"_: list_of_words_to_replace\n"
-"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not"
-msgstr ""
-"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not,aint,are "
-"not,зы,ps"
+#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:167
+#, no-c-format
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Праглядзець"
-#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46
-msgid "Text"
-msgstr "Тэкст"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:47
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:203
+#, no-c-format
+msgid "Birthday:"
+msgstr "Дзень нараджэння:"
-#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47
-msgid "Replacement"
-msgstr "Замена"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:78
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:120
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Хатняя старонка:"
-#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29
-msgid "Select Contact's Public Key"
-msgstr "Выбар адкрытага ключа кантакту"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Timezone:"
+msgstr "Гадзінны пояс:"
-#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Select public key for %1"
-msgstr "Выбраць агульны ключ для %1"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:204
+#, no-c-format
+msgid "Jabber ID:"
+msgstr "Jabber ID:"
-#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51
-msgid "Cryptography"
-msgstr "Крыптаграфія"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Full name:"
+msgstr "Поўнае імя:"
-#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71
-msgid "&Select Cryptography Public Key..."
-msgstr "Вылучыць адкрыты ключ..."
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Мянушка:"
-#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188
-msgid "Outgoing Encrypted Message: "
-msgstr "Выходнае зашыфраванае паведамленне:"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:337
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Select Photo..."
+msgstr "Вылучыць малюнак..."
-#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219
-msgid "Incoming Encrypted Message: "
-msgstr "Уваходнае зашыфраванае паведамленне:"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:345
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Clear Pho&to"
+msgstr "&Фотаздымак"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41
-msgid "Private Key List"
-msgstr "Сьпіс прыватных ключоў"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "&Home Address"
+msgstr "&Хатні адрас"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57
-msgid "Choose secret key:"
-msgstr "Выбраць сакрэтны ключ:"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:441 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:735
+#, no-c-format
+msgid "Postal code:"
+msgstr "Паштовы індэкс:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64
-msgid "Local signature (cannot be exported)"
-msgstr "Лакальны подпіс (не можа быць экспартаваны)"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:449 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:679
+#, no-c-format
+msgid "PO box:"
+msgstr "Паштовая скрыня:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Неабмежаваны"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:542 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:705
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:559
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:168
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Country:"
+msgstr "Краіна:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92
-msgid "Invalid"
-msgstr "Некарэктны"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:550 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:743
+#, no-c-format
+msgid "Street:"
+msgstr "Вуліца:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95
-msgid "Disabled"
-msgstr "Забаронены"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:620
+#, no-c-format
+msgid "&Work Address"
+msgstr "Працоўны адрас"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98
-msgid "Revoked"
-msgstr "Адазваны"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:818
+#, no-c-format
+msgid "Wor&k Information"
+msgstr "Праца"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101
-msgid "Expired"
-msgstr "Прасрочаны"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:864
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Position:"
+msgstr "Пасада:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104
-msgid "Undefined"
-msgstr "Не вызначаны"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:882
+#, no-c-format
+msgid "Role:"
+msgstr "Роля:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107
-msgid "None"
-msgstr "Няма"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:890
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Department:"
+msgstr "Аддзел:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110
-msgid "Marginal"
-msgstr "На грані дапушчальнага"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:898
+#, no-c-format
+msgid "Company:"
+msgstr "Кампанія:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113
-msgid "Full"
-msgstr "Поўны"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:910
+#, no-c-format
+msgid "Phone &Numbers"
+msgstr "Тэлефоны"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Канчатковы"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:956
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Fax:"
+msgstr "Факс:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119
-msgid "?"
-msgstr "?"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:969
+#, no-c-format
+msgid "Cell:"
+msgstr "Мабільны:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150
-msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3"
-msgstr "ID: %1, давер: %2, тэрмін дзеяння: %3"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#, no-c-format
+msgid "Work:"
+msgstr "Працоўны:"
-#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51
-msgid "Encrypt Messages"
-msgstr "Зашыфроўваць паведамленні"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#, no-c-format
+msgid "Home:"
+msgstr "Хатні:"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Выбраць агульны ключ"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:1002
+#, no-c-format
+msgid "A&bout"
+msgstr ""
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Выбраць агульны ключ для %1"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Add Sametime Contact"
+msgstr "Дадаць кантакт Sametime"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Ачысціць вынікі пошуку"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Userid:"
+msgstr "ID:"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122
-msgid "Search: "
-msgstr "Шукаць: "
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:47
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:50
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:58
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "The user id of the contact you would like to add."
+msgstr "Нумар карыстальніка, якога вы хочаце дадаць."
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "&Find"
+msgstr "Знайсці"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "Перайсці да ключа па змаўчанні"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:72
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Find Userid"
+msgstr "Знайсці Userid"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "ASCII-сумяшчальнае шыфраванне"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: johndoe)</i>"
+msgstr "<i>(напрыклад: johndoe)</i>"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Дазволіць шыфраванне неправеранымі ключамі"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Edit Meanwhile Account"
+msgstr "Рэдагаваць рахунак Meanwhile"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Хаваць ID карыстальніка(цы)"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Meanwhile &username:"
+msgstr "Імя карыстальніка Meanwhile:"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155
-msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr ""
-"<b>Спіс адкрытых ключоў</b>: вылучыце ключ, які будзе выкарыстоўвацца для "
-"шыфравання."
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:67
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:70
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:78
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Your Sametime userid"
+msgstr "Ваш ID у Sametime"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:155
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:158
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:166
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>Шыфраванне ASCII </b>: дазваляе адкрываць зашыфраваны файл/паведамленне ў "
-"звычайным тэкставым рэдактары"
+"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to."
+msgstr "Адрас IP або маска сервера Sametime, з якім вы хочаце злучыцца."
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
-msgstr ""
-"<b>Шыфраваць без указання ідэнтыфікатара карыстальніка</b>"
-": выдаляе з зашыфраваных пакетаў ідэнтыфікатар ключа атрымальніка. Перавага: "
-"абцяжараны аналіз трафіку зашыфраваных пакетаў, бо атрымальнік невядомы. "
-"Недахопы: атрымальнік зашыфраванага паведамлення павінен перакаштаваць усе свае "
-"зачыненыя ключы, каб расшыфраваць пакеты. Гэта можа займаць шмат часу, калі ў "
-"атрымальніка шмат закрытых ключоў."
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:193
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to."
+msgstr "Порт сервера Sametime, з якім вы хочаце злучыцца."
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:196
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:216
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Дазволіць шыфраванне неправеранымі ключамі</b>: пры імпарце адкрытага ключа "
-"ён адзначаецца як неправераны, і не можа выкарыстоўвацца, пакуль не будзе "
-"падпісаны ключом па змаўчанні (пазначаны як правераны). Выбар гэтага параметру "
-"дазваляе карыстацца неправеранымі ключамі."
+"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually "
+"this is 1533."
+msgstr "Порт сервера Sametime, з якім вы хочаце злучыцца. Звычайна гэта 1533."
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Знішчыць зыходны файл"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:228
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Client Identifier"
+msgstr "Асаблівасці кліента"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Знішчыць зыходны файл</b>: поўнае выдаленне зыходнага файла. Аднавіць яго "
-"будзе немагчыма"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:239
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use custom client identifier"
+msgstr "Выкарыстаць свой колер"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Знішчыць зыходны файл:</b><br />"
-"<p>Знішчаць арыгіналы зашыфраваных файлаў (у вобласць дыска, у якой захоўваліся "
-"файлы, будуць запісаныя адвольныя дадзеныя). Такім чынам, немагчыма, каб "
-"арыгінальны файл быў адноўлены.</p>"
-"<p><b>Зазначце, што гэта не гарантаванае на ўсіх файлавых сістэмах</b>"
-", бо часткі файла, магчыма былі захаваныя ў часовым файле або ў чарзе друку "
-"вашай друкаркі, калі вы перад тым адчынялі яго ў рэдактары або спрабавалі "
-"друкаваць. Параметр сапраўдны толькі для файлаў (не для тэчак).</p></qt>"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:266
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Client identifier"
+msgstr "Асаблівасці кліента"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "."
msgstr ""
-"<a href=\"whatsthis:%1\">Прачытайце гэта, перш чым уключаць знішчэнне</a>"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Сымэтрычнае шыфраванне"
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:326
+#, no-c-format
+msgid "Client version (major.minor)"
msgstr ""
-"<b>Сіметрычнае шыфраванне</b>: шыфраванне без выкарыстання ключоў. Вам "
-"неабходна паказаць пароль для шыфравання/расшыфроўкі файла"
-#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>:"
-msgstr "Увядзіце пароль для <b>%1</b>:"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:341
+#, no-c-format
+msgid "Restore &Defaults"
+msgstr ""
-#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101
-msgid "<b>Bad passphrase</b><br> You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Няслушны пароль</b><br>Засталося спроб: %1.<br>"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:344
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:347
+#, no-c-format
+msgid "Restore the server and port values to their defaults."
+msgstr "Аднавіць імя сервера і нумар порта па змаўчанні."
-#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72
-msgid "-New filter-"
-msgstr "-Новы фільтар-"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "UIN #:"
+msgstr "UIN:"
-#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207
-msgid "Rename Filter"
-msgstr "Перайменаваць фільтар"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :"
+msgstr "Таксама можна здзяйсняць пошук у адрасным даведніку ICQ:"
-#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207
-msgid "Please enter the new name for the filter:"
-msgstr "Калі ласка, увядзіце новае імя для фільтру:"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "ICQ Authorization Reply"
+msgstr "Адказ на аўтарызацыю ICQ"
-#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
-msgid ""
-"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
-"could not find the specified contact in the TDE address book."
-msgstr ""
-"Іншая праграма TDE паспрабавала выкарытаць Kopete для імгненных паведамленняў, "
-"але Kopete не змог адшукаць зададзены кантакт у адраснай кнізе TDE."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Reason:"
+msgstr "Прычына:"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
-#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
-msgid "Not Found in Address Book"
-msgstr "Не знойдзены ў адраснай кнізе"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "&Grant authorization"
+msgstr "Аўтарызаваць "
-#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388
-msgid ""
-"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who "
-"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact "
-"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n"
-"<qt>"
-"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
-"<p><b>%1</b>.</p>"
-"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the "
-"correct addressbook entry in their properties.</p>"
-"<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Адрасная кніга TDE не мае інфармацыі для імгненнай сувязі з</p>"
-"<p><b>%1</b>.</p>"
-"<p>Калі гэты чалавек ужо ў вашым спісе, выберыце, кім ён з'яўляецца.</p>"
-"<p>У іншым выпадку, выкарыстуйце дыялог дадання кантакта.</p></qt>"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "&Decline authorization"
+msgstr "Адхіліць аўтарызацыю"
-#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390
-msgid "No Instant Messaging Address"
-msgstr "Няма адрасу імгненных паведмаленняў"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list."
+msgstr "%1 просіць дазволу дадаць вас у спіс сваіх кантактаў."
-#: kopete/kopeteballoon.cpp:98
-msgid ""
-"_: to view\n"
-"View"
-msgstr "Паказаць"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "Request Reason:"
+msgstr "Прычына запыту:"
-#: kopete/main.cpp:30
-msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger"
-msgstr "Kopete, кліент імгненных паведамленняў TDE"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Some reason..."
+msgstr "Калі ласка..."
-#: kopete/main.cpp:34
-msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options."
-msgstr "Не загружаць утулкі. Гэты параметр мае перавагу над усімі іншымі."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - ICQ"
+msgstr "Перавагі рахунку - ICQ"
-#: kopete/main.cpp:35
-msgid "Disable auto-connection"
-msgstr "Адключыць аўтазлучэнне"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences"
+msgstr "Перавагі рахунку"
-#: kopete/main.cpp:36
-msgid ""
-"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n"
-"to auto-connect multiple accounts."
-msgstr ""
-"Аўтаматычна злучаць вылучаныя кантакты. Выкарыстоўвайце\n"
-"коску для раздзялення некалькіх."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "IC&Q UIN:"
+msgstr "IC&Q UIN:"
-#: kopete/main.cpp:38
-msgid ""
-"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n"
-"to disable multiple plugins."
-msgstr ""
-"Не загружаць наступныя утулкі. Выкарыстоўвайце коску\n"
-"як падзяляльнік для некалькіх утулак."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:73
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of your ICQ account."
+msgstr "ID вашага рахунку ICQ."
-#: kopete/main.cpp:40
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:76
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:87
+#, no-c-format
msgid ""
-"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n"
-"to load multiple plugins. This option has no effect when\n"
-"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n"
-"command line options."
+"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no "
+"decimals, no spaces)."
msgstr ""
-"Загружаць толькі заданыя утулкі. Выкарыстоўвайце\n"
-"коску, каб задаць некалькі. Гэты выбар не робіць ніякага\n"
-"эфекта калі ёсць параметр --noplugins і мае перавагу над\n"
-"іншымі параметрамі каманднага радка."
-
-#: kopete/main.cpp:46
-msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install"
-msgstr "URL, які перадаць kopete / тэма значак для ўстаноўкі"
+"Ідэнтыфікатар карыстальніка вашага рахункуу ICQ. Гэта павінен быць нумар "
+"(без падзельнікаў і прабелаў)"
-#: kopete/main.cpp:54
-#, fuzzy
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:159
+#, no-c-format
msgid ""
-"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n"
-"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n"
-"(c) 2002-2005, Kopete Development Team"
+"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.<br><br>\n"
+"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to "
+"create one."
msgstr ""
-"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n"
-"(c) 2002-2005, каманда распрацоўшчыкаў Kopete"
-
-#: kopete/main.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Developer and Project founder"
-msgstr "Распрацоўка у мінулым, суаснавальнік праекта"
-
-#: kopete/main.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Developer, maintainer"
-msgstr "Распрацоўка, стварэнне інтэрфейса"
-
-#: kopete/main.cpp:58
-msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer"
-msgstr "Распрацоўка, падтрымка утулкі Yahoo"
-
-#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Распрацоўка"
-
-#: kopete/main.cpp:60
-msgid "Developer, Yahoo"
-msgstr "Распрацоўка, Yahoo"
+"Для далучэння да сеткі ICQ неабходна мець рахунак ICQ.<br><br>\n"
+"Калі ў вас яе няма, націсніце на кнопку для рэгістрацыі."
-#: kopete/main.cpp:61
-msgid "Developer, Connection status plugin author"
-msgstr "Распрацоўка, аўтар утулкі \"Стан злучэння\""
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "Перавагі рахунку"
-#: kopete/main.cpp:62
-msgid "Developer, Video device support"
-msgstr "Распрацоўка, падтрымка відэа-прыладаў"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to."
+msgstr "Порт сервера ICQ, да якога трэба далучацца."
-#: kopete/main.cpp:63
-msgid "Developer, MSN"
-msgstr "Распрацоўка, MSN"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:237
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr "Порт сервера ICQ, да якога трэба далучацца (звычайна 5190)."
-#: kopete/main.cpp:64
-msgid "Developer, Gadu plugin maintainer"
-msgstr "Распрацоўка, падтрымка утулкі Gadu"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248
+#, no-c-format
+msgid "login.icq.com"
+msgstr "login.icq.com"
-#: kopete/main.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer"
-msgstr "Распрацоўка, падтрымка утулкі MSN"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:251
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to."
+msgstr "Адрас IP або маска сеткі сервера ICQ, да якога трэба далучацца."
-#: kopete/main.cpp:67
-msgid "IRC plugin maintainer"
-msgstr "Падтрымка утулкі IRC"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:254
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:294
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (login.icq.com)."
+msgstr ""
+"Адрас IP або маска сеткі сервера ICQ да якога далучацца. Звычайна "
+"выкарыстоўваецца адрас па змаўчанні (login.icq.com)."
-#: kopete/main.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Lead Developer"
-msgstr "Распрацоўка"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "Сер&вер /"
-#: kopete/main.cpp:69
-msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer"
-msgstr "Распрацоўка, падтрымка утулкі MSN"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Privacy Options"
+msgstr "Наставіцьпрыватнасць"
-#: kopete/main.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer"
-msgstr "Распрацоўка, стварэнне інтэрфейса"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:323
+#, no-c-format
+msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list"
+msgstr ""
+"Патрабаваць аўтарызацыю ў карыстальніка, які дадаў вас у свой спіс кантактаў"
-#: kopete/main.cpp:71
-msgid "Developer, UI maintainer"
-msgstr "Распрацоўка, стварэнне інтэрфейса"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:326
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
+"their contact list without authorization from you."
+msgstr ""
+"Не дазваляць карыстальнікам дадаваць вас у свой спіс кантактаў без вашага "
+"дазволу."
-#: kopete/main.cpp:72
-msgid "Developer, Jabber plugin maintainer"
-msgstr "Распрацоўка, падтрымка утулкі Jabber"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:329
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
+"their contact list without authorization from you. Check this box, and you "
+"will have to confirm any users who add you to their list before they may see "
+"your online status."
+msgstr ""
+"Не дазваляць карыстальнікам дадаваць вас у свой спіс кантактаў без вашага "
+"дазволу. Уключыце гэтую опцыю, і вам трэба будзе пацвяржаць даданне вас у "
+"спіс кантактаў карыстальнікоў, каб яны змаглі бачыць ваш стан."
-#: kopete/main.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer"
-msgstr "Распрацоўка, падтрымка ўтулкі \"GroupWise\""
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:337
+#, no-c-format
+msgid "Hide &IP address"
+msgstr "Схаваць IP-адрас"
-#: kopete/main.cpp:75
-msgid "Konki style author"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:340
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to hide your IP address from people when they view your user info"
msgstr ""
+"Уключыце параметр, калі хочаце схаваць свой IP-адрас ад іншых карыстальнікаў"
-#: kopete/main.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Hacker style author"
-msgstr "Стварэнне OscarSocket"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:343
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they "
+"view your ICQ user details such as name, address, or age."
+msgstr ""
+"Уключыце гэты параметр, калі не хочаце, каб іншыя карыстальнікі бачылі ваш "
+"IP-адрас пры праглядзе звестак аб вас."
-#: kopete/main.cpp:77
-msgid "Kopete's icon author"
-msgstr "Аўтар знчак Kopete"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:351
+#, no-c-format
+msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center"
+msgstr "Не паказваць мой стан на вэб-сайтах ICQ"
-#: kopete/main.cpp:78
-msgid "Sounds"
-msgstr "Гукі"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Check this box to enable Web Aware functionality."
+msgstr "Вылучыце, каб уключыць функцыі Web Aware."
-#: kopete/main.cpp:79
-msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:360
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people "
+"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message "
+"without necessarily having ICQ themselves."
msgstr ""
+"Уключыць падтрымку ICQ Web Aware, якая дазваляе праглядаць ваш стан на вэб-"
+"старонках і адпраўляць вам паведамлення, нават не маючы рахунку ICQ."
-#: kopete/main.cpp:80
-msgid "Iris Jabber Backend Library"
-msgstr "Бібліятэка Iris Jabber"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr "Знаказбор, выкарыстоўваемы для паведамленняў па змаўчанні:"
-#: kopete/main.cpp:81
-msgid "OscarSocket author"
-msgstr "Стварэнне OscarSocket"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Location && Contact Information"
+msgstr "Месцазнаходжанне і звесткі аб кантакце"
-#: kopete/main.cpp:82
-msgid "Kmerlin MSN code"
-msgstr "Код Kmerlin MSN"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:35
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:270
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:558
+#, no-c-format
+msgid "&City:"
+msgstr "Горад:"
-#: kopete/main.cpp:83
-msgid "Former developer, project co-founder"
-msgstr "Распрацоўка у мінулым, суаснавальнік праекта"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:46
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:487
+#, no-c-format
+msgid "&Address:"
+msgstr "Адрас:"
-#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87
-#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93
-msgid "Former developer"
-msgstr "Распрацоўка ў мінулым"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:57
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "&Phone:"
+msgstr "Тэлефон:"
-#: kopete/main.cpp:88
-msgid "Misc bugfixes and enhancements"
-msgstr "Розныя выпраўленні і дапрацоўкі"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:68
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:531
+#, no-c-format
+msgid "&State:"
+msgstr "Вобласць:"
-#: kopete/main.cpp:89
-msgid "Former developer, original Gadu plugin author"
-msgstr "Распрацоўка ў мінулым, стварэнне ўтулкі Gadu"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:95
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:498
+#, no-c-format
+msgid "Countr&y:"
+msgstr "Краіна:"
-#: kopete/main.cpp:91
-msgid "Former developer, Jabber plugin author"
-msgstr "Распрацоўка ў мінулым, стварэнне утулкі Jabber"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:122
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:222
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "&Email:"
+msgstr "Адрас электроннай пошты:"
-#: kopete/main.cpp:92
-msgid "Former developer, Oscar plugin"
-msgstr "Распрацоўка ў мінулым, утулка \"Oscar\""
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:149
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:255
+#, no-c-format
+msgid "&Homepage:"
+msgstr "Хатняя старонка:"
-#: kopete/main.cpp:94
-msgid "Former developer and WinPopup maintainer"
-msgstr "Распрацоўка, падтрымка дадатка \"WinPopup\""
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:200
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Fa&x:"
+msgstr "Факс:"
-#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65
-msgid "Add Smiley"
-msgstr "Дадаць значку эмоцыяў"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:230
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:452
+#, no-c-format
+msgid "Ce&ll:"
+msgstr "Мабільны:"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484
-msgid "Send"
-msgstr "Даслаць"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "&Zip:"
+msgstr "Паштовы індэкс:"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205
-msgid "Ready."
-msgstr "Гатовы."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:289
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Звесткі аб карыстальніку"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209
-msgid "&Send Message"
-msgstr "&Даслаць паведамленне"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "&Full name:"
+msgstr "Поўнае імя:"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323
-msgid "Close All Chats"
-msgstr "Зачыніць усе гутаркі"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "Мянушка:"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327
-msgid "&Activate Next Tab"
-msgstr "Актывізаваць наступную к&артку"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "&UIN #:"
+msgstr "UIN:"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329
-msgid "&Activate Previous Tab"
-msgstr "Актывізаваць папярэднюю &картку"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "&Birthday:"
+msgstr "Дзень нараджэння:"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334
-msgid "Nic&k Completion"
-msgstr "Аўтазавяршэнне &мянушкі"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:414
+#, no-c-format
+msgid "Gen&der:"
+msgstr "Пол:"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337
-msgid "&Detach Chat"
-msgstr "Адчапіць &гутарку"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:449
+#, no-c-format
+msgid "&IP:"
+msgstr "IP:"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341
-msgid "&Move Tab to Window"
-msgstr "&Перанесці картку ў вакно"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "&Timezone:"
+msgstr "Гадзінны пояс:"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347
-msgid "&Tab Placement"
-msgstr "&Месцапалажэне карткі"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:471
+#, no-c-format
+msgid "Marital status:"
+msgstr "Сямейны стан:"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357
-msgid "Set Default &Font..."
-msgstr "Змяніць прадвызначанвы &шрыфт..."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:487
+#, no-c-format
+msgid "A&ge:"
+msgstr "Узрост:"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358
-msgid "Set Default Text &Color..."
-msgstr "Змяніць прадвызначаны колер &тэкста..."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Origin"
+msgstr "Месца нараджэння"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224
-msgid "Set &Background Color..."
-msgstr "Змяніць колер &фона..."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:567
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:144
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "State:"
+msgstr "Рэгіён:"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361
-msgid "Previous History"
-msgstr "Ранейшая гісторыя"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Interests"
+msgstr "Інтарэсы"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365
-msgid "Next History"
-msgstr "Наступная гісторыя"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Email addresses:"
+msgstr "Адрасы электроннай пошты:"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374
-msgid "Place to Left of Chat Area"
-msgstr "Памясціць леваруч"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Contact notes:"
+msgstr "Заметкі аб кантакту:"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376
-msgid "Place to Right of Chat Area"
-msgstr "Памясціць праваруч"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "C&lear"
+msgstr "Ачысціць"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378
-msgid "Show"
-msgstr "Паказаць"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Clear the results"
+msgstr "Ачысціць вынікі"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380
-msgid "Hide"
-msgstr "Cхаваць"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Зачыніць акно"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381
-msgid "Automatic Spell Checking"
-msgstr "Аўтаматычная праверка правапісу"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Stop"
+msgstr ""
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389
-msgid "Co&ntacts"
-msgstr "Ка&нтакты"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Stops the search"
+msgstr "Спыніць пошук"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248
-msgid "Toolbar Animation"
-msgstr "Анімацыя панелі начыння"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Add the selected user to your contact list"
+msgstr "Дадаць вылучанага карыстальніка ў спіс кантактаў"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Закрыць гэтую картку"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "User Info"
+msgstr "Звесткі аб карыстальніку"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996
-msgid "More..."
-msgstr "Яшчэ..."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:104
+#, no-c-format
+msgid "Show information about the selected contact"
+msgstr "Паказаць звесткі аб вылучаным кантакце"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199
-msgid "Plugin Actions"
-msgstr "Дзеянні утулкі"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "UIN Search"
+msgstr "Пошук UIN"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425
-msgid ""
-"<qt>You are about to leave the group chat session <b>%1</b>."
-"<br>You will not receive future messages from this conversation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Вы хочаце пакінуць групавую размову <b>%1</b>. "
-"<br>Вы больш не будзеце атрымліваць паведамленні з гэтай размовы.</qt>"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "ICQ Whitepages Search"
+msgstr "Пошук у адрасным даведніку ICQ"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426
-msgid "Closing Group Chat"
-msgstr "Закрыццё групавой размовы"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "&Last name:"
+msgstr "Прозвішча:"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441
-msgid "Cl&ose Chat"
-msgstr "За&чыніць гутарку"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:211
+#, no-c-format
+msgid "&First name:"
+msgstr "Імя:"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432
-msgid ""
-"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you sure "
-"you want to close this chat?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Вы атрымалі паведамленне ад <b>%1</b> у апошнюю секунду. Вы сапраўды хочаце "
-"закрыць гэтую гутарку?</qt>"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Lan&guage:"
+msgstr "Мова:"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433
-msgid "Unread Message"
-msgstr "Непрачытанае паведамленне"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "&Gender:"
+msgstr "Пол:"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439
-msgid ""
-"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is "
-"closed. Are you sure you want to close this chat?"
-msgstr ""
-"Ідзе працэс адпраўкі паведамлення, які будзе скасаваны пры закрыцці гутаркі. Вы "
-"сапраўды хочаце закрыць гэтую гутарку? "
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:307
+#, no-c-format
+msgid "Only search for online contacts"
+msgstr "Шукаць толькі сярод карыстальнікоў у сеціве"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440
-msgid "Message in Transit"
-msgstr "Паведамленне ў транзіце"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "C&ountry:"
+msgstr "Краіна:"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: One other person in the chat\n"
-"%n other people in the chat"
-msgstr ""
-"У гутарцы прымаюць удзел толькі вы з суразмоўцам\n"
-"\n"
-"Яшчэ %n удзельніка ў гэтай гутарцы\n"
-"\n"
-"Яшчэ %n удзельнікаў у гэтай гутарцы"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:372
+#, no-c-format
+msgid "Nickname"
+msgstr "Мянушка"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551
-msgid "%1 is typing a message"
-msgstr "%1 набірае паведамленне"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Requires Authorization?"
+msgstr "Патрабуецца аўтарызацыя?"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:432
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: %1 is a list of names\n"
-"%1 are typing a message"
-msgstr "%1 набіраюць паведамленні"
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606
-msgid "%1 is now known as %2"
-msgstr "Змена мянушкі: %1 зараз %2"
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635
-msgid "%1 has joined the chat."
-msgstr "Да размовы далучаецца %1"
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686
-msgid "%1 has left the chat."
-msgstr "%1 пакідае размову."
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688
-msgid "%1 has left the chat (%2)."
-msgstr "%1 пакідае размову (%2)"
+"This is where the results from your search are displayed. If you double-"
+"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact "
+"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact "
+"at a time."
+msgstr ""
+"Тут паказваюцца вынікі пошуку. Пры падвойнай пстрычцы на запісы акно пошуку "
+"кантакту будзе зачынена, і кантакт будзе паказаны ў дыялогу дадання "
+"кантактаў. Вы можаце выбіраць кантакты толькі па адным."
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788
-#, c-format
-msgid "You are now marked as %1."
-msgstr "Ваш стан зараз - %1."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria"
+msgstr "Пошук у адрасным даведніку ICQ па паказаных крытэрах"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801
-msgid "%2 is now %1."
-msgstr "%2 зараз %1."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:454
+#, no-c-format
+msgid "New Search"
+msgstr "Новы пошук"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117
-msgid "KopeteRichTextEditPart"
-msgstr "KopeteRichTextEditPart"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Clears both search fields and results"
+msgstr "Ачысціць палі і вынікі пошуку"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118
-msgid "A simple rich text editor part for Kopete"
-msgstr "Простая утулка багатага тэксту для Kopete"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:24
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Personal Work Information"
+msgstr "Інфармацыя аб працы"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127
-msgid "Enable &Rich Text"
-msgstr "Уключыць узбагачаны тэ&кст"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:101
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Company Location Information"
+msgstr "Інфармацыя аб кампаніі"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129
-msgid "Disable &Rich Text"
-msgstr "Адключыць узбагачаны тэ&кст"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:136
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190
+#, no-c-format
+msgid "Zip:"
+msgstr "Паштовы індэкс:"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133
-msgid "Check &Spelling"
-msgstr "Праверыць &правапіс"
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:"
+msgstr "Пры гутарцы з гэтым карыстальнікам выкарыстаць знаказбор:"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137
-msgid "Text &Color..."
-msgstr "&Колер тэксту..."
+#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add "
+"them?"
+msgstr ""
+"Наступныя карыстальнікі не ўтрымліваюцца ў вашым спісе кантактаў. Дадаць іх?"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142
-msgid "Background Co&lor..."
-msgstr "Ко&лер фону..."
+#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Do &not ask again"
+msgstr "Не пытаць зноў"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147
-msgid "&Font"
-msgstr "&Шрыфт"
+#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Always visible:"
+msgstr "&Заўсёды нябачны"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153
-msgid "Font &Size"
-msgstr "&Памер шрыфту"
+#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Contacts:"
+msgstr "Кантакт:"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159
-msgid "&Bold"
-msgstr "&Тоўсты"
+#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:155
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Always invisible:"
+msgstr "&Заўсёды нябачны"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164
-msgid "&Italic"
-msgstr "&Курсіў"
+#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "GSMLib Settings"
+msgstr "Настаўленні кліента SMS"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169
-msgid "&Underline"
-msgstr "Па&дкрэсьлены"
+#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "SMSClient Settings"
+msgstr "Настаўленні кліента SMS"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183
-msgid "Align &Left"
-msgstr "Па левым б&оку"
+#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "SMSClient &program:"
+msgstr "&Праграма-кліент SMS:"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188
-msgid "Align &Center"
-msgstr "Па &цэнтры"
+#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90
+#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Pro&vider:"
+msgstr "Правайдэр:"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193
-msgid "Align &Right"
-msgstr "Па &правым боку"
+#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "SMSClient &config path:"
+msgstr "Шлях да канфігурацыі SMSClient:"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198
-msgid "&Justify"
-msgstr "Па &шырыні"
+#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "SMSSend Options"
+msgstr "Насатўланні SMSSend"
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155
-msgid "<< Prev"
-msgstr "<< папярэдні"
+#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "SMSSend prefi&x:"
+msgstr "Прэфікс SMSSend:"
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160
-msgid "(0) Next >>"
-msgstr "(0) Наступны >>"
+#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Provider Options"
+msgstr "Настаўленні правайдэра"
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220
-msgid "&Set Font..."
-msgstr "&Вызначыць шрыфт..."
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - SMS"
+msgstr "Перавагі рахунку - SMS"
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222
-msgid "Set Text &Color..."
-msgstr "Вызначыць колер т&экста..."
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 protocols/sms/ui/smsadd.ui:77
+#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 protocols/sms/ui/smsadd.ui:109
+#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "A unique name for this SMS account."
+msgstr "Унікальнае імя для рахунку SMS."
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347
-msgid "(%1) Next >>"
-msgstr "(%1) Наступны >>"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "&SMS delivery service:"
+msgstr "Сэрвіс дастаўкі &SMS:"
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291
-#, fuzzy
-msgid "Import Emoticon"
-msgstr "Імпарт кантактаў"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140
+#, no-c-format
+msgid "The delivery service that you would like to use."
+msgstr "Служба дастаўкі, якую вы хацелі бы выкарыстаць."
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><img src=\"%1\">"
-"<br>Insert the string for the emoticon"
-"<br>separated by space if you want multiple strings</qt>"
+"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to "
+"have this software installed prior to using this account."
msgstr ""
+"Служба дастаўкі, якую вы хацелі бы выкарыстаць. Звярніце ўвагу, што для "
+"выкарыстання гэтага рахункуу вам спачатку трэба ўстанавіць неабходныя "
+"праграмы."
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339
-msgid "Save Conversation"
-msgstr "Захаваць гутарку"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "&Description"
+msgstr "&Апісанне"
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377
-msgid "<qt>Could not open <b>%1</b> for writing.</qt>"
-msgstr "<qt>Немагчыма адчыніць <b>%1</b> для запісу.</qt>"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154
+#, no-c-format
+msgid "Description of the SMS delivery service."
+msgstr "Апісанне службы дастаўкі SMS."
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378
-msgid "Error While Saving"
-msgstr "Памылка пры запісу"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations."
+msgstr "Апісанне службы дастаўкі SMS, уключаючы адрасы загрузкі."
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726
-msgid "User Has Left"
-msgstr "Карыстальнік пакінуў размову"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:169
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:124
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:224
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Працоўная інфармацыя"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63
-msgid "&Events"
-msgstr "&Падзеі"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service."
+msgstr "Для адпраўкі SMS трэба зарэгістравацца ў службе дастаўкі."
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67
-msgid "A&way Settings"
-msgstr "Наставіць &адсутнасць"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Messaging Preferences"
+msgstr "Настаўланні паведамленняў"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71
-msgid "Cha&t"
-msgstr "Г&утарка"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "If the message is too &long:"
+msgstr "Калі паведамленне занадта вялікае:"
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69
-msgid "&Video"
-msgstr "&Відэа"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:256 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
+"SMS message."
+msgstr "Дзеянне з SMS-паведамленнямі, якія перавышаюць дапушчальны памер."
-#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285
+#, no-c-format
msgid ""
-"Insert the string for the emoticon\n"
-"separated by space if you want multiple strings"
+"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
+"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages "
+"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete "
+"prompt you each time you enter a message that is too long."
msgstr ""
+"Дзеянне з SMS-паведамленнямі, якія перавышаюць дапушчальны памер. Вы можаце "
+"вылучыць аўтаматычнае разбіццё паведамлення на меншыя часткі, каб паслаць "
+"яго цалкам, адмяніць дастаўку паведамлення, або запытваць дзеянне ў кожным "
+"выпадку перавышэння памеру."
-#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Emoticons Editor"
-msgstr "Значкі &эмоцыяў"
-
-#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56
-msgid "Tooltip Editor"
-msgstr "Рэдактар падказак"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:265
+#, no-c-format
+msgid "Prompt (recommended)"
+msgstr "Пытаць (рэкамендуецца)"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653
-#, fuzzy
-msgid "The Chat Window style was successfully installed."
-msgstr "Файл паспяхова перададзены."
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Break Into Multiple"
+msgstr "Падзяліць на часткі"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653
-#, fuzzy
-msgid "Install successful"
-msgstr "Рэгістрацыя пасьпяховая."
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Cancel Sending"
+msgstr "Адмяняць адпраўку"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640
-msgid ""
-"The specified archive cannot be opened.\n"
-"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive."
-msgstr ""
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:295
+#, no-c-format
+msgid "&Enable phone number internationalization"
+msgstr "Выкарыстаць міжнародны фармат нумароў тэлефонаў"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157
-msgid "Cannot open archive"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298
+#, no-c-format
+msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization."
msgstr ""
+"Уключыце гэтую опцыю, калі вы хочаце выкарыстаць міжнародны фармат нумароў "
+"тэлефонаў."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645
-#, fuzzy
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301
+#, no-c-format
msgid ""
-"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user "
-"directory."
-msgstr "Не магу знайсці падыходзячае месца, каб устанавіць тэму значак эмоцый."
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162
-msgid "Cannot find styles directory"
-msgstr ""
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649
-msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style."
+"Check if you would like to enable phone number internationalization. "
+"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within "
+"your country."
msgstr ""
+"Уключыце гэтую опцыю, калі вы хочаце выкарыстаць міжнародны фармат нумароў "
+"тэлефонаў. Калі опцыя адключаная, вы зможаце пасылаць SMS-паведамленні "
+"толькі па нумарах у межах сваёй краіны."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649
-msgid "Invalid Style"
-msgstr "Некарэктны стыль"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Substitute leading &zero with code:"
+msgstr "Замяніць нуль у пачатку нумара на код:"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659
-#, fuzzy
-msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style."
-msgstr "Пры праверцы сертыфіката паўстала невядомая памылка."
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:334 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365
+#, no-c-format
+msgid "What you would like to substitute a leading zero with."
+msgstr "Вылучыце, на што вы хочаце замяняць нуль у пачатку нумара тэлефона."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659
-#, fuzzy
-msgid "Unknow error"
-msgstr "Невядомая памылка."
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "+"
+msgstr "+"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212
-msgid "&Emoticons"
-msgstr "Значкі &эмоцыяў"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359
+#, no-c-format
+msgid "1234567890+"
+msgstr "1234567890+"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325
-msgid "Colors && Fonts"
-msgstr "Колеры і шрыфты"
+#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 protocols/sms/ui/smsadd.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "The telephone number of the contact you would like to add."
+msgstr "Нумар тэлефона чалавека, якога вы хочаце дадаць у спіс кантактаў."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589
-msgid "(No Variant)"
+#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 protocols/sms/ui/smsadd.ui:101
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a "
+"number with SMS service available."
msgstr ""
+"Нумар тэлефона чалавека, якога вы хочаце дадаць у спіс кантактаў. Для гэтага "
+"нумара павінна быць даступная служба дастаўкі SMS."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627
-#, fuzzy
-msgid "Choose Chat Window style to install."
-msgstr "Загрузіць стылі акна гутаркі праз Інтэрнэт"
+#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Contact na&me:"
+msgstr "І&мя кантакту:"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640
-msgid "Can't open archive"
-msgstr ""
+#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Some One"
+msgstr "Нехта"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645
-#, fuzzy
-msgid "Can't find styles directory"
-msgstr "Стварыць тэчку"
+#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "The telephone number of the contact."
+msgstr "Нумар тэлефона гэтага чалавека."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676
+#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: It's the deleted style name\n"
-"The style %1 was successfully deleted."
+"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS "
+"service available."
msgstr ""
+"Нумар тэлефона гэтага чалавека. Павінен быць паказаны нумар тэлефона, для "
+"якога даступная служба SMS."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685
-msgid ""
-"_: It's the deleted style name\n"
-"An error occured while trying to delete %1 style."
-msgstr ""
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Com&puter hostname:"
+msgstr "Імя камп'ютэра:"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743
-msgid ""
-"_: This is the myself preview contact id\n"
-"myself@preview"
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:56
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:59
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:97
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to."
msgstr ""
+"Імя вузла, які вы хочаце выкарыстаць для адпраўкі паведамленняў WinPopup."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744
-msgid ""
-"_: This is the myself preview contact nickname\n"
-"Myself"
-msgstr ""
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:67
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "&Workgroup/domain:"
+msgstr "Працоўная група/дамен:"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:73
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:76
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:108
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:111
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: This is the other preview contact id\n"
-"jack@preview"
+"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to "
+"send WinPopup messages to."
msgstr ""
+"Працоўная група або дамен, якому вы хочаце адпраўляць паведамленні WinPopup."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:151
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:154
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: This is the other preview contact nickname\n"
-"Jack"
-msgstr ""
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748
-msgid "Myself"
-msgstr "Вы"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750
-msgid "Jack"
-msgstr "Суразмоўца"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762
-msgid "Hello, this is an incoming message :-)"
-msgstr "Прывітанне, гэта ўваходзячае паведамленне ;)"
+"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network."
+msgstr "Абнавіць спіс даступных груп і даменаў у сетке Windows."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763
-#, fuzzy
-msgid "Hello, this is an incoming consecutive message."
-msgstr "Прывітанне, гэта ўваходзячае паведамленне ;)"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - WinPopup"
+msgstr "Перавагі рахунку - WinPopup"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765
-msgid "Ok, this is an outgoing message"
-msgstr "Добра, гэта зыходзячае паведамленне"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:48
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Basi&c Setup"
+msgstr "Асноўнае"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766
-#, fuzzy
-msgid "Ok, a outgoing consecutive message."
-msgstr "Добра, гэта зыходзячае паведамленне"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Hos&tname:"
+msgstr "Імя хаста:"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768
-msgid "Here is an incoming colored message"
-msgstr "Гэта каляровае уваходзячае паведамленне"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:84
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as."
+msgstr "Назва хаста, з якога вы хочаце пасылаць паведамленні WinPopup."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771
-msgid "This is an internal message"
-msgstr "Гэта ўнутранае паведамленне"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:87
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that "
+"this does not have to be the actual hostname of the machine to send "
+"messages, but it does to receive them."
+msgstr ""
+"Імя хаста, з якога вы хочаце пасылаць паведамленні WinPopup. Заўвага: калі "
+"вы паказалі няправільнае імя сваёй машыны, то вы зможаце адпраўляць "
+"паведамленні, але не зможаце іх атрымліваць."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772
-msgid "performed an action"
-msgstr "зрабіў дзеянне"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "I&nstall Into Samba"
+msgstr "Убудаваць у Samba"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774
-msgid "This is a highlighted message"
-msgstr "Гэта падсвечанае паведамленне"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:109
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Install support into Samba to enable this service."
+msgstr "Усталяваць падтрымку гэтай службы ў Samba."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:143
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left "
-"language display.\n"
-"הודעות טקסט"
+"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above "
+"must be set to this machine's hostname."
msgstr ""
+"Для атрымання паведамленняў WinPopup, адпраўленых з іншых машын, пакажыце "
+"імя вашага камп'ютэра."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:154
+#, no-c-format
+msgid "The samba server must be configured and running."
+msgstr ""
+
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162
+#, no-c-format
msgid ""
-"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports."
+"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the "
+"temporary message files and configure your samba server.<br>\n"
+"However, the recommended way is to ask your administrator to create this "
+"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n"
+"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute "
+"_PATH_TO_ by the real path) to your smb.conf [global]-section."
msgstr ""
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779
-msgid "Bye"
-msgstr "Да пабачэння"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "S&ystem"
+msgstr "С&істэма"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814
-msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL"
-msgstr "Перацягніце ці набярыце URL тэмы"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "<i>These options apply to all WinPopup accounts.</i>"
+msgstr "<i>Гэтыя параметры ставяцца да ўсіх уліковых запісаў WinPopup.</i>"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821
-msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files."
-msgstr ""
-"Выбачайце, тэмы значак эмоцыяў павінны ўстанаўлівацца з лакальных файлаў."
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "Protocol Preferences"
+msgstr "Настаўленні пратаколу"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822
-msgid "Could Not Install Emoticon Theme"
-msgstr "Немагчыма ўсталяваць тэму піктаграмаў эмоцыяў"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:256
+#, no-c-format
+msgid "Host check frequency:"
+msgstr "Частата праверкі сервера:"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> emoticon theme?"
-"<br>"
-"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Вы сапраўды хочаце выдаліць тэму значак эмоцый <strong>%1</strong>?"
-"<br>"
-"<br>Гэта выдаліць устаноўленыя гэтай тэмай файлы.</qt>"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:264
+#, no-c-format
+msgid "Path to 'smbclient' executable:"
+msgstr "Шлях да праграмы 'smbclient':"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Пацверджанне"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "second(s)"
+msgstr "секунд(а)"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:863
-msgid "Get New Emoticons"
-msgstr "Атрымаць новыя значкі эмоцыяў"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "&Computer name:"
+msgstr "Імя кам&п'ютэра:"
-#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164
-msgid "Default Identity"
-msgstr "Увасабленне па змаўчанні"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:54
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:57
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:137
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:140
+#, no-c-format
+msgid "The hostname of the computer for this contact."
+msgstr "Імя хаста для гэтага кантакту."
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357
-msgid "No Contacts with Photo Support"
-msgstr "Няма кантактаў з падтрымкай фатаграфіяў"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Каментар:"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416
-msgid "New Identity"
-msgstr "Новае ўвасабленне"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:79
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:82
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:165
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:168
+#, no-c-format
+msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on."
+msgstr "Працоўная група або дамен, у якую ўваходзіць камп'ютэр кантакту."
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456
-msgid "Identity name:"
-msgstr "Імя ўвасаблення:"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "Operating s&ystem:"
+msgstr "Аперацыйная сістэма:"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431
-msgid "Copy Identity"
-msgstr "Скапіяваць увасабленне"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:96
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:99
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:179
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "The operating system the contact's computer is running."
+msgstr "Аперацыйная сістэма, устаноўленая на камп'ютэры кантакту."
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474
-msgid "An identity with the same name was found."
-msgstr "Знойдзена ўвасабленне з такім жа імем."
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver software:"
+msgstr "Праграмнае забеспячэнне сервера:"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582
-msgid "Identity Configuration"
-msgstr "Настаўленні увасаблення"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:113
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:116
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:193
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "The software the contact's computer is running."
+msgstr "Праграмнае забеспячэнне, выконваемае на камп'ютэры кантакту."
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456
-msgid "Rename Identity"
-msgstr "Перайменаваць увасабленне"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:154
+#, no-c-format
+msgid "The comment of the computer for this contact."
+msgstr ""
+"Каментар да камп'ютэра гэтага кантакту (вызначаецца настаўленнямі "
+"камп'ютэра)."
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506
-msgid "Choose the person who is yourself."
-msgstr "Выберыце, кім вы з'яўляецеся."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Add Yahoo Contact"
+msgstr "Дадаць кантакт Yahoo"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581
-msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity."
-msgstr "Сутыкнуліся з памылкай пры запісу фатаграфіі для ўвасаблення %1."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:41
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "&Yahoo username:"
+msgstr "Імя карыстальніка &Yahoo:"
-#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43
-msgid "Configure Plugins"
-msgstr "Наставіць утулкі"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:47 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add."
+msgstr "Імя рахунку Yahoo, які вы хочаце дадаць."
-#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44
-msgid "&Reset"
-msgstr "С&кінуць"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:50 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be "
+"in the form of an alphanumeric string (no spaces)."
+msgstr ""
+"Імя рахунку Yahoo, які вы хочаце дадаць. Павінен быць у выглядзе радка, не "
+"якая змяшчае прабелаў."
-#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62
-msgid "General Plugins"
-msgstr "Агульныя ўтулкі"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe8752)</i>"
+msgstr "<i>(напрыклад: asoba777)</i>"
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234
-msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?"
-msgstr "Вы ўпэўнены ў тым, што хочаце выдаліць рахунак \"%1\"?"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - Yahoo"
+msgstr "Перавагі рахунку - Yahoo"
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235
-msgid "Remove Account"
-msgstr "Выдаліць рахунак"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:79
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "The account name of your Yahoo account."
+msgstr "Імя рахунку Yahoo."
-#: kopete/kopeteiface.cpp:160
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:82
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:93
+#, no-c-format
msgid ""
-"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your "
-"contact list. Do you want to allow this?"
+"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (no spaces)."
msgstr ""
-"Знешняя праграма спрабуе дадаць '%1' кантакт '%2' да вашага спісу кантактаў. "
-"Дазволіць?"
-
-#: kopete/kopeteiface.cpp:162
-msgid "Allow Contact?"
-msgstr "Дазволіць кантакт?"
-
-#: kopete/kopeteiface.cpp:162
-msgid "Allow"
-msgstr "Дазволіць"
+"Імя вашага рахунку Yahoo. Павінна быць радком, які не змяшчае прабелаў."
-#: kopete/kopeteiface.cpp:162
-msgid "Reject"
-msgstr "Адмовіць"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Exclude from &Global Identity"
+msgstr "Выкарыстаць агульнае ўвасабленне"
-#: kopete/kopeteiface.cpp:175
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:157
+#, no-c-format
msgid ""
-"An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, "
-"which either does not exist or is not loaded."
+"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.<br><br>If "
+"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create "
+"one."
msgstr ""
-"Знешняя праграма спрабуе дадаць кантакт, які карыстаецца пратаколам %1, які ці "
-"не існуе ці не загружаны."
+"Для далучэння да сеткі Yahoo неабходна мець рахунак у ёй. <br><br>Калі ў вас "
+"яго няма, націсніце на кнопку для рэгістрацыі."
-#: kopete/kopeteiface.cpp:177
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Адсутны пратакол"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Register &New Account"
+msgstr "Зарэгістраваць новы рахунак"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Global status message"
-msgstr "Глабальнае паведамленне аб адсутнасці"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:206
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Accoun&t Preferences"
+msgstr "Перавагі рахунку"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:226
-msgid "&Export Contacts..."
-msgstr "&Экспартаваць кантакты..."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "O&verride default server information"
+msgstr "Замяніць стандартныя звесткі аб серверы"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:265
-msgid "&Set Status"
-msgstr "&Задаць стан"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:273
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:290
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to."
+msgstr "Адрас IP або маска сеткі сервера Yahoo, да якога трэба далучацца."
-#: kopete/kopetewindow.cpp:283
-msgid "Configure Plugins..."
-msgstr "Наставіць утулкі..."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:276
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)."
+msgstr ""
+"Адрас IP або маска сеткі сервера Yahoo да якога вы хочаце далучыцца. "
+"Звычайна выкарыстоўваецца сервер па змаўчанні (scs.msg.yahoo.com)."
-#: kopete/kopetewindow.cpp:285
-msgid "Configure &Global Shortcuts..."
-msgstr "Настаўленне &глабальных скаротаў..."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "scs.msg.yahoo.com"
+msgstr "scs.msg.yahoo.com"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:291
-msgid "Show Offline &Users"
-msgstr "Паказваць карыстальнікаў па-за &сецівам"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
+msgstr "Порт сервера Yahoo, да якога вы хочаце далучыцца."
-#: kopete/kopetewindow.cpp:293
-msgid "Show Empty &Groups"
-msgstr "Паказаць пустыя &групы"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:313
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:336
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally "
+"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a "
+"firewall."
+msgstr ""
+"Порт сервера Yahoo, да якога трэба далучацца (звычайна 5050, але таксама "
+"можна выкарыстаць порт 80)."
-#: kopete/kopetewindow.cpp:296
-msgid "Hide Offline &Users"
-msgstr "Схаваць карыстальнікаў &па-за сецівам"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
+msgstr "Порт сервера Yahoo, да якога вы хочаце далучыцца."
-#: kopete/kopetewindow.cpp:297
-msgid "Hide Empty &Groups"
-msgstr "Схаваць пустыя &групы"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Значка прыяцеля"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:300
-msgid "Se&arch:"
-msgstr "Шук&аць:"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:364
+#, no-c-format
+msgid "Select Picture..."
+msgstr "Вылучыць малюнак..."
-#: kopete/kopetewindow.cpp:307
-msgid "Reset Quick Search"
-msgstr "Скінуць вынікі хуткага пошуку"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:404
+#, no-c-format
+msgid "Se&nd buddy icon to other users"
+msgstr "Адправіць значку іншым карыстальнікам"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:310
-msgid ""
-"Reset Quick Search\n"
-"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Second name:"
+msgstr "Імя:"
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Yahoo ID:"
+msgstr "Yahoo ID:"
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:130
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Зварот"
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Anniversary:"
msgstr ""
-"Скінуць хуткі пошук\n"
-"Скідвае хуткі пошук так, што ўсе кантакты і групы становяууа бачнымі зноў."
-#: kopete/kopetewindow.cpp:316
-msgid "Edit Global Identity Widget"
-msgstr "Віджэт глабальнага змянення ўвасаблення"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Інфармацыя аб кантакце"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:320
-#, fuzzy
-msgid "Set Status Message"
-msgstr "Паведамленне стану"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Pager:"
+msgstr ""
-#: kopete/kopetewindow.cpp:330
-msgid "Read the next pending message"
-msgstr "Прачытаць наступнае чакаючае паведамленне"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:293
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Email &3:"
+msgstr "Электронная пошта:"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:333
-msgid "Show/Hide Contact List"
-msgstr "Паказаць/схаваць спіс кантактаў"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:304
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Email &2:"
+msgstr "Электронная пошта:"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:333
-msgid "Show or hide the contact list"
-msgstr "Паказаць ці схаваць спіс кантактаў"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:382
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Additional:"
+msgstr "Дадатковыя ўласцівасці:"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:336
-msgid "Set Away/Back"
-msgstr "Аўтаматычная адсутнасць"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:476
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Location Information"
+msgstr "Інфармацыя аб кампаніі"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:336
-msgid "Sets away from keyboard or sets back"
-msgstr "Устанавіць адсутнасць ці прытутнасць на месцы"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Invite Friends to Conference"
+msgstr "Запрашэнне да размовы"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:628
-msgid ""
-"<qt>Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use "
-"'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</qt>"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Conference Members"
msgstr ""
-"<qt>Закрыццё галоўнага вакна Kopete не перашкаджае яму выконвацца ў сістэмным "
-"трэі. Каб сапраўды выйсці, карыстайцеся меню Файл > Выхад.</qt>"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:630
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Значка ў сістэмным трэі"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:870
-msgid ""
-"_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</i>"
-")"
-"<br/>\n"
-"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)"
-"<br/>"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Friend List"
msgstr ""
-"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)"
-"<br/>"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
-#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
-msgid "Add Contact"
-msgstr "Дадаць кантакт"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:60
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Імя новага стылю"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645
-msgid "New Group"
-msgstr "Новая група"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Chat Invitation List"
+msgstr "Увод паведамлення-запрашэння"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645
-msgid "Please enter the name for the new group:"
-msgstr "Калі ласка, увядзіце імя для новай групы:"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:162
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add >>"
+msgstr "Дадаць &ID"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286
-msgid ""
-"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n"
-"Choose New Contact For %1 Account <b>%2</b>"
-msgstr "Выберыце новы кантакт для рахунка %1 <b>%2</b>"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:170
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<< Remove"
+msgstr "Выда&ліць"
-#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89
-msgid ""
-"_: The account name is prepended here\n"
-"%1 contact information"
-msgstr "Інфармацыя аб кантакце \"%1\""
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:207
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Invitation Message"
+msgstr "Увод паведамлення-запрашэння"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291
-msgid "Online contacts (%1)"
-msgstr "У сеціве (%1)"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:255
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Адмяняць адпраўку"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292
-msgid "Offline contacts (%1)"
-msgstr "Па-за сецівам (%1)"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:288
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Invite"
+msgstr "Запрас&іць"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447
-msgid "Contacts"
-msgstr "Кантакты"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Contact comments:"
+msgstr "Заметкі аб кантакту:"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470
-msgid "Create New Group..."
-msgstr "Стварыць новую групу..."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:40
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Note 1:"
+msgstr "Заметкі аб %1:"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478
-msgid "&Move To"
-msgstr "&Перанесці ў"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:56
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Note 2:"
+msgstr "&Заметкі"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480
-msgid "&Copy To"
-msgstr "&Капіяваць у"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Note 3:"
+msgstr "&Заметкі"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
-msgid "Send Email..."
-msgstr "Даслаць ліст..."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:96
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Note 4:"
+msgstr "&Заметкі"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395
-msgid "Rename"
-msgstr "Перайменаваць"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Show Me As"
+msgstr "Паказваемае імя"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495
-msgid "Select Account"
-msgstr "Выбраць рахунак"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Perma&nently offline"
+msgstr "Заў&сёды па-за сецівам"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497
-msgid "Add to Your Contact List"
-msgstr "Дадаць у ваш спіс кантактаў"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:83
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Off&line"
+msgstr "Па-за сецівам"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690
+#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:30
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Translators: format: '<nickname> (<online status>)'\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+"Your Account has to be verified because of too many false login attempts.<br>"
+msgstr ""
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715
-msgid ""
-"_: Translators: format: '<displayName> (<id>)'\n"
-"%2 <%1>"
-msgstr "%2 <%1>"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
+msgstr "Калі ласка, увядзіце новае імя для фільтру:"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989
-msgid ""
-"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a member of <b>"
-"%2</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Вы хочаце дадаць кантакт <b>%1</b> у ваш спіс кантактаў <b>%2</b>?</qt>"
+#~ msgid "AIM"
+#~ msgstr "AIM"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005
-msgid ""
-"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a child contact of "
-"<b>%2</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ці вы хочаце дадаць <b>%1</b> у ваш спіс кантактаў як падкантакт <b>%2</b>"
-"?</qt>"
+#~ msgid "User Information on %1"
+#~ msgstr "Звесткі аб карыстальніку %1"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056
-msgid ""
-"<qt>This contact is already on your contact list. It is a child contact of <b>"
-"%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Гэты кантакт ужо ў вашым спісе. Гэта падкантакт <b>%1</b></qt>"
+#~ msgid "&Save Profile"
+#~ msgstr "&Захаваць профіль"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374
-msgid "Rename Contact"
-msgstr "Перайменаваць кантакт"
+#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+#~ msgstr "Запыт звестак пра карыстальніка, пачакайце..."
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376
-msgid "Send Single Message..."
-msgstr "Даслаць паведамленне..."
+#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+#~ msgstr "<html><body><I>Няма звестак аб карыстальніку</I></body></html>"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379
-msgid "&Add Subcontact"
-msgstr "&Дадаць падкантакт"
+#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+#~ msgstr "Вы хочаце дадаць '%1' у Ваш сьпіс кантактаў?"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384
-msgid "Rename Group"
-msgstr "Перайменаваць групу"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mobile"
+#~ msgstr "Мабільны:"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385
-msgid "Remove Group"
-msgstr "Выдаліць групу"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mobile Away"
+#~ msgstr "Сысці"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386
-msgid "Send Message to Group"
-msgstr "Даслаць паведамленне усёй групе"
+#~ msgid "User Profile"
+#~ msgstr "Профіль"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390
-msgid "&Add Contact to Group"
-msgstr "&Дадаць кантакт у групу"
+#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
+#~ msgstr "Злучыцеся з сеткай AIM і паўтарыце зноў."
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
-msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book."
-msgstr ""
-"Для гэтага кантакта не сапастаўлены адрас электроннай пошты ў адраснай кнізе "
-"TDE."
+#~ msgid "No Screen Name"
+#~ msgstr "Няма імя"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
-msgid "No Email Address in Address Book"
-msgstr "Няма адрасу электроннай пошты ў адраснай кнізе"
+#~ msgid "Join AIM Chat Room"
+#~ msgstr "Увайсці на канал AIM"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
-msgid ""
-"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is "
-"selected in the properties dialog."
-msgstr ""
-"Гэты кантакт не быў знойдзены ў адраснай кнізе TDE. Праверце, што кантакт "
-"выбраны ў вакне уласцівасцей."
+#~ msgid "Join"
+#~ msgstr "Увайсці"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
-msgid ""
-"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email "
-"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog."
-msgstr ""
-"Гэты кантакт не звязаны з запісам у адраснай кнізе TDE , дзе захоўваецца адрас "
-"электроннай пошты. Праверце, што кантакт выбраны ў вакне уласцівасцей."
+#~ msgid "&Warn User"
+#~ msgstr "Папярэдзіць карыстальніка"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476
-msgid "<qt>Would you like to add this contact to your contact list?</qt>"
-msgstr "<qt>Вы хочаце дадаць гэты кантакт у ваш спіс кантактаў?</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning "
+#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
+#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
+#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
+#~ "legitimate practices.)</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Папярэджваць %1 ананімна або ад вашага імя?<br> (Папярэджанне "
+#~ "карыстальніка AIM прывядзе да павелічэння яго \"Узроўня папярэджанняў\". "
+#~ "Як толькі гэты ўзровень дасягне вызначанай мяжы, гэты карыстальнік не "
+#~ "зможа ўвайсці ў сістэму. Не марнатраўце гэтым!)</qt>"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> "
-"from your contact list?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Вы ўпэўнены ў тым, што хочаце выдаліць кантакт <b>%1</b> "
-"з вашага спісу кантактаў?</qt>"
+#~ msgid "Warn User %1?"
+#~ msgstr "Папярэдзіць карыстальніка(цу) %1?"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b> "
-"and all contacts that are contained within it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Вы сапраўды хочаце выдаліць групу<b>%1</b> і усе уваходзячыя ў яе "
-"кантакты?</qt>"
+#~ msgid "Warn Anonymously"
+#~ msgstr "Папярэдзіць ананімны"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579
-msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?"
-msgstr ""
-"Вы ўпэўнены ў тым, што хочаце выдаліць гэтыя кантакты з вашага спісу кантактаў?"
+#~ msgid ""
+#~ "Visit the Kopete website at <a href=\"http://kopete.kde.org\">http://"
+#~ "kopete.kde.org</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Наведаеце вэб-сайт Kopete: <a href=\"http://kopete.kde.org\">http://"
+#~ "kopete.kde.org</a>"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact "
-"list?"
-msgstr ""
-"Вы ўпэўнены ў тым, што хочаце выдаліць гэтыя групы і кантакты з вашага спісу "
-"кантактаў?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join Chat..."
+#~ msgstr "Увайсці на канал..."
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90
-msgid "No writeable addressbook resource found."
-msgstr "Ніводны прыгодны для запісу рэсурс адраснай кнігі не знойдзены."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to edit user info"
+#~ msgstr "Немагчыма атрымаць форма пошуку."
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91
-msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center."
-msgstr "Дадаць ці задзейнічаць, карыстаючыся Цэнтрам Кіравання TDE"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+#~ msgstr "Увайсці на канал AIM"
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102
-msgid " (already in address book)"
-msgstr " (ужо ў адраснай кнізе)"
+#~ msgid ""
+#~ "_: AIM user id\n"
+#~ "screen name"
+#~ msgstr "паказваемае імя"
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134
-msgid ""
-"_: "
-"<tr>"
-"<td>STATUS ICON <b>PROTOCOL NAME</b> (ACCOUNT NAME)</td>"
-"<td>STATUS DESCRIPTION</td></tr>\n"
-"<tr>"
-"<td><img src=\"%1\">&nbsp;<nobr><b>%2</b></nobr>&nbsp;<nobr>(%3)</nobr></td>"
-"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>"
-msgstr ""
-"<tr>"
-"<td><img src=\"%1\">&nbsp;<nobr><b>%2</b></nobr>&nbsp;<nobr>(%3)</nobr></td>"
-"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>"
+#~ msgid "Mobile AIM Client"
+#~ msgstr "Кліент AIM для мабільных прылад"
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384
-msgid "<qt><i>%1</i> is now %2.</qt>"
-msgstr "<qt><i>%1</i> зараз %2.</qt>"
+#~ msgid "AIM screen name:"
+#~ msgstr "Імя AIM:"
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69
-#, c-format
-msgid "Properties of Group %1"
-msgstr "Уласцівасці групы %1"
+#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+#~ msgstr "Увядзіце імя канала, да якога вы хочаце далучыцца."
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169
-msgid "Custom &Notifications"
-msgstr "Асаблівыя аб&вяшчэнні"
+#~ msgid "Room &name:"
+#~ msgstr "Імя канала:"
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Properties of Meta Contact %1"
-msgstr "Уласцівасці метакантакта %1"
+#~ msgid "E&xchange:"
+#~ msgstr "Абмяняць:"
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164
-msgid "Sync KABC..."
-msgstr "Сінхранізаваць з KАddressBook..."
+#~ msgid "Account Preferences - AIM"
+#~ msgstr "Перавагі рахунку - AIM"
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513
-msgid "No contacts were imported from the address book."
-msgstr "Ніводны кантакт не быў імпартаваны з адраснай кнігі."
+#, fuzzy
+#~ msgid "AIM &screen name:"
+#~ msgstr "Імя AIM:"
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514
-msgid "No Change"
-msgstr "Без зменаў"
+#~ msgid "The screen name of your AIM account."
+#~ msgstr "Імя вашага рахунку AIM."
-#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169
-msgid ""
-"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n"
-"(%1/%2)"
-msgstr "(%1/%2)"
+#~ msgid ""
+#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Імя рахунку AIM. Павінна быць радком знакаў (можа ўтрымоўваць прабелы; "
+#~ "рэгістр знакаў не адрозніваецца)."
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119
-msgid "<Not Set>"
-msgstr "<не заданы>"
+#~ msgid ""
+#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have "
+#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для далучэння да сеткі AOL трэба выкарыстаць імя AIM, AOL або .Mac."
+#~ "<br><br>Калі ў вас яго няма, націсніце на кнопку для рэгістрацыі."
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177
-msgid "Export to Address Book"
-msgstr "Экспартаваць у адрасную кнігу"
+#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+#~ msgstr "Адрас IP або маска сеткі сервера AIM, да якога вы хочаце далучыцца."
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181
-msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete"
-msgstr "Запоўніць палі адраснай кнігі, карыстаючыся даннямі з Kopete"
+#~ msgid ""
+#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Адрас IP або маска сеткі сервера AIM да якога вы хочаце далучыцца. "
+#~ "Звычайна выкарыстоўваецца сервер па змаўчанні (login.oscar.aol.com)."
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49
-msgid ""
-"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
-"formatting.\n"
-"<h2>Welcome to Kopete</h2>"
-"<p>Which messaging service do you want to connect to?</p>"
-msgstr ""
-"<h2>Вітаем у Kopete!</h2>"
-"<p>Да якой службы паведамленняў вы бы хацелі далучыцца?</p>"
+#~ msgid "login.oscar.aol.com"
+#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56
-msgid ""
-"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
-"formatting.\n"
-"<h2>Congratulations</h2>"
-"<p>You have finished configuring the account. You can add more accounts with <i>"
-"Settings->Configure</i>. Please click the \"Finish\" button.</p>"
-msgstr ""
-"<h2>Віншуем!</h2> "
-"<p>Вы скончылі стварэнне рахунка. Вы можаце дадаць больш рахункаў праз <i>"
-"Настаўленні > Наставіць...</i>. Калі ласка націсніце кнопку \"Скончыць\".</p>"
+#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+#~ msgstr "Порт сервера AIM, да якога трэба далучацца."
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131
-msgid "Cannot load the %1 protocol plugin."
-msgstr "Немагчыма загрузіць утулку пратаколу '%1'."
+#~ msgid ""
+#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
+#~ "this is 5190."
+#~ msgstr "Порт сервера AIM, да якога трэба далучацца (звычайна 5190)."
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141
-msgid "Error While Adding Account"
-msgstr "Немагчыма дадаць рахунак"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Visibility settings"
+#~ msgstr "Параметры відэа"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140
-msgid "This protocol does not currently support adding accounts."
-msgstr "Пакуль што гэты пратакол не падтрымлівае дадання рахункаў."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Block all users"
+#~ msgstr "Блакаваць карыстальніка"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145
-msgid "Step Two: Account Information"
-msgstr "Крок другі: Звесткі аб рахунку "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Block AIM users"
+#~ msgstr "Блакаваць карыстальніка"
-#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166
-#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173
-#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217
-msgid "Global Photo"
-msgstr "Фатаграфія"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow only contact list's users"
+#~ msgstr "Няма ў Вашым спісе кантактаў"
-#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173
-msgid "Remote photos are not allowed."
-msgstr "Аддаленыя фатаграфіі не дазволены."
+#~ msgid "Screen name:"
+#~ msgstr "Імя:"
-#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216
-msgid "An error occurred when trying to save the global photo."
-msgstr "Сутыкнуліся з памылкай пры запісу ў глабальную фатаграфію."
+#~ msgid "Idle minutes:"
+#~ msgstr "Хвілін бяздзейнасці:"
-#: kopete/systemtray.cpp:304
-msgid ""
-"<qt><nobr><b>New Message from %1:</b></nobr>"
-"<br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><nobr><b>Новае паведамленне ад %1:</b></nobr>"
-"<br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>"
+#~ msgid "Profile:"
+#~ msgstr "Профіль:"
#~ msgid ""
-#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your MSN Messenger contacts.\n"
+#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+#~ "MSN Messenger contacts.\n"
#~ "\n"
-#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old "
+#~ "versions."
#~ msgstr ""
-#~ "Модуль NetMeeting дазваляе весткі відэа або галасавую гутарку з вашымі кантактамі MSN Messenger.\n"
+#~ "Модуль NetMeeting дазваляе весткі відэа або галасавую гутарку з вашымі "
+#~ "кантактамі MSN Messenger.\n"
#~ "\n"
-#~ "Так званыя webcam-гутаркі, якія з'явіліся ў новых версіях Windows Messenger®, не падтрымліваюцца, выкарыстоўваецца старая версія пратаколу."
+#~ "Так званыя webcam-гутаркі, якія з'явіліся ў новых версіях Windows "
+#~ "Messenger®, не падтрымліваюцца, выкарыстоўваецца старая версія пратаколу."
#~ msgid "Application to launch:"
#~ msgstr "Праграма, якую запусціць:"
@@ -16339,8 +15608,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
#~ msgstr "<b>%1</b> будзе заменена ip-адрасам кантакта"
-#~ msgid "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395</a>"
-#~ msgstr "Konference можна загрузіць адгэтуль: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
+#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+#~ "content=10395</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konference можна загрузіць адгэтуль: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
+#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+#~ "content=10395</a>"
#~ msgid "&Parameters:"
#~ msgstr "&Парамэтры:"
@@ -16363,8 +15638,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
#~ msgstr "Ідэнтыфікатар дадаваемага карыстальніка ў MSN."
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr "Ідэнтыфікатар дадаваемага карыстальніка ў MSN у выглядзе сапраўднага адрасу электроннай пошты."
+#~ msgid ""
+#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
+#~ "the form of a valid E-mail address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ідэнтыфікатар дадаваемага карыстальніка ў MSN у выглядзе сапраўднага "
+#~ "адрасу электроннай пошты."
#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
#~ msgstr "<i>(напрыклад: asoba@hotmail.com)</i>"
@@ -16372,23 +15651,36 @@ msgstr ""
#~ msgid "Account Preferences - MSN"
#~ msgstr "Перавагі рахунку - MSN"
-#~ msgid "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport.<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to create one."
-#~ msgstr "Для далучэння да сеткі Microsoft Network неабходны пашпарт Microsoft.<br><br>Калі ў вас яго няма, націсніце кнопку для пачатку рэгістрацыі."
+#~ msgid ""
+#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button "
+#~ "to create one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для далучэння да сеткі Microsoft Network неабходны пашпарт Microsoft."
+#~ "<br><br>Калі ў вас яго няма, націсніце кнопку для пачатку рэгістрацыі."
#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-#~ msgstr "Ідэнтыфікатар карыстальніка MSN-кантакту, які вы хочаце выкарыстаць."
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr "Ідэнтыфікатар карыстальніка MSN, які вы хочаце выкарыстаць. Ідэнтыфікатарам павінен быць сапраўдны адрас электроннай пошты."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ідэнтыфікатар карыстальніка MSN-кантакту, які вы хочаце выкарыстаць."
-#~ msgid "If you check this checkbox, the account will not be connected when you press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at startup is enabled."
-#~ msgstr "Пры ўключэнні гэтага параметру рахунак будзе выключаны пры далучэнні да ўсіх рахункаў."
+#~ msgid ""
+#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
+#~ "the form of a valid E-mail address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ідэнтыфікатар карыстальніка MSN, які вы хочаце выкарыстаць. "
+#~ "Ідэнтыфікатарам павінен быць сапраўдны адрас электроннай пошты."
-#~ msgid "MSN &Settings"
-#~ msgstr "Настаўленні MSN"
+#~ msgid ""
+#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you "
+#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection "
+#~ "at startup is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пры ўключэнні гэтага параметру рахунак будзе выключаны пры далучэнні да "
+#~ "ўсіх рахункаў."
#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
-#~ msgstr "<qt><b>Звернеце ўвагу:</b> Гэтыя параметры ўжываюцца да ўсіх рахункаў MSN"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><b>Звернеце ўвагу:</b> Гэтыя параметры ўжываюцца да ўсіх рахункаў MSN"
#~ msgid "Global MSN Options"
#~ msgstr "Агульныя настаўленні MSN"
@@ -16396,22 +15688,35 @@ msgstr ""
#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
#~ msgstr "Аўтаматычна адкрываць акно гутаркі, калі хтосці пачынае яе з вамі"
-#~ msgid "This option will notify you when a contact starts typing their message, before the message is sent or finished."
-#~ msgstr "Пры ўключэнні гэтага параметру вы будзеце абвешчаныя, калі суразмоўца набірае сваё паведамленне."
+#~ msgid ""
+#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+#~ "before the message is sent or finished."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пры ўключэнні гэтага параметру вы будзеце абвешчаныя, калі суразмоўца "
+#~ "набірае сваё паведамленне."
#~ msgid "Download the msn picture:"
#~ msgstr "Загружаць малюнкі MSN:"
#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you are downloading their picture.</dd></dl>"
+#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of "
+#~ "contacts</p>\n"
+#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
+#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
+#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
+#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><p>Гэты параметр ставіцца да загрузкі малюнкаў кантактаў</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Толькі ўручную</dt><dd>Малюнкі не будуць загружацца аўтаматычна. Загрузка будзе выконвацца толькі па загаду карыстальніка.</dd>\n"
-#~ "<dt>Пры пачатку гутаркі</dt><dd>Малюнкі загружаюцца пры адкрыцці акна гутаркі.</dd>\n"
-#~ "<dt>Аўтаматычна</dt><dd>Малюнкі загружаюцца аўтаматычна. <b>Заўвага:</b> пры гэтым праграма адпраўляе іншаму карыстальніку інфармацыю аб загрузцы яго малюнка.</dd></dl>"
+#~ "<dl><dt>Толькі ўручную</dt><dd>Малюнкі не будуць загружацца аўтаматычна. "
+#~ "Загрузка будзе выконвацца толькі па загаду карыстальніка.</dd>\n"
+#~ "<dt>Пры пачатку гутаркі</dt><dd>Малюнкі загружаюцца пры адкрыцці акна "
+#~ "гутаркі.</dd>\n"
+#~ "<dt>Аўтаматычна</dt><dd>Малюнкі загружаюцца аўтаматычна. <b>Заўвага:</"
+#~ "b> пры гэтым праграма адпраўляе іншаму карыстальніку інфармацыю аб "
+#~ "загрузцы яго малюнка.</dd></dl>"
#~ msgid "Only Manually"
#~ msgstr "Толькі ўручную"
@@ -16424,20 +15729,32 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you are downloading their picture.</dd></dl>"
+#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
+#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
+#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
+#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><p>Гэты параметр ставіцца да загрузкі малюнкаў кантактаў</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Толькі ўручную</dt><dd>Малюнкі не будуць загружацца аўтаматычна. Загрузка будзе выконвацца толькі па загаду карыстальніка.</dd>\n"
-#~ "<dt>Пры пачатку гутаркі</dt><dd>Малюнкі загружаюцца пры адкрыцці акна гутаркі.</dd>\n"
-#~ "<dt>Аўтаматычна</dt><dd>Малюнкі загружаюцца аўтаматычна. <b>Заўвага:</b> пры гэтым праграма адпраўляе іншаму карыстальніку інфармацыю аб загрузцы яго малюнка.</dd></dl>"
+#~ "<dl><dt>Толькі ўручную</dt><dd>Малюнкі не будуць загружацца аўтаматычна. "
+#~ "Загрузка будзе выконвацца толькі па загаду карыстальніка.</dd>\n"
+#~ "<dt>Пры пачатку гутаркі</dt><dd>Малюнкі загружаюцца пры адкрыцці акна "
+#~ "гутаркі.</dd>\n"
+#~ "<dt>Аўтаматычна</dt><dd>Малюнкі загружаюцца аўтаматычна. <b>Заўвага:</"
+#~ "b> пры гэтым праграма адпраўляе іншаму карыстальніку інфармацыю аб "
+#~ "загрузцы яго малюнка.</dd></dl>"
#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
#~ msgstr "Загружаць і паказваць нестандартныя значкі эмоцыяў"
-#~ msgid "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
-#~ msgstr "MSN Messenger дазваляе вам выбіраць свае значкі эмоцыяў. Калі гэты параметр уключаны, Kopete загрузіць іх і будзе паказваць."
+#~ msgid ""
+#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+#~ msgstr ""
+#~ "MSN Messenger дазваляе вам выбіраць свае значкі эмоцыяў. Калі гэты "
+#~ "параметр уключаны, Kopete загрузіць іх і будзе паказваць."
#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
#~ msgstr "Экспарт бягучай тэмы значак эмоцыяў"
@@ -16458,29 +15775,57 @@ msgstr ""
#~ msgid "Send client information"
#~ msgstr "Адпраўляць звесткі аб кліенце"
-#~ msgid "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete.<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Дазваляе карыстальнікам з спісу кантактаў вызначыць выкарыстоўваемы вамі кліент (Kopete).<br>Рэкамендуецца пакінуць параметр уключаным.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+#~ "<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Дазваляе карыстальнікам з спісу кантактаў вызначыць выкарыстоўваемы "
+#~ "вамі кліент (Kopete).<br>Рэкамендуецца пакінуць параметр уключаным.</qt>"
-#~ msgid "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other third party clients guess which client they are using. We recommend leaving this checkbox checked."
-#~ msgstr "Кліенцкія праграмы MSN ад іншых распрацоўнікаў (Kopete з'яўляецца такой праграмай) дазваляюць карыстальнікам іншых іншых кліенцкіх праграм вызначыць выкарыстоўваемы кліент. Рэкамендуецца пакінуць параметр уключаным."
+#~ msgid ""
+#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let "
+#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend "
+#~ "leaving this checkbox checked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Кліенцкія праграмы MSN ад іншых распрацоўнікаў (Kopete з'яўляецца такой "
+#~ "праграмай) дазваляюць карыстальнікам іншых іншых кліенцкіх праграм "
+#~ "вызначыць выкарыстоўваемы кліент. Рэкамендуецца пакінуць параметр "
+#~ "уключаным."
#~ msgid "Send &typing notifications"
#~ msgstr "Адпраўляць абвяшчэнні аб наборы паведамленняў"
-#~ msgid "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. When you are composing a message, you might want your contact to know that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Уключыце гэты параметр, каб праграма адпраўляла <b>абвяшчэнні аб уводзе</b> карыстальнікам з вашага спісу кантактаў. У гэтым выпадку пры ўводзе вамі паведамлення яго адрасат будзе ведаць, што вы набіраеце адказ.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know "
+#~ "that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Уключыце гэты параметр, каб праграма адпраўляла <b>абвяшчэнні аб "
+#~ "уводзе</b> карыстальнікам з вашага спісу кантактаў. У гэтым выпадку пры "
+#~ "ўводзе вамі паведамлення яго адрасат будзе ведаць, што вы набіраеце адказ."
+#~ "</qt>"
#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
#~ msgstr "Зрабіць рахунак Jabber даступным іншым карыстальнікам Jabber"
-#~ msgid "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway know that you are also using Jabber."
-#~ msgstr "Калі ў вас ёсць рахунак Jabber, то з дапамогай шлюза MSN аб гэтым можна паведаміць карыстальнікаў Jabber."
+#~ msgid ""
+#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+#~ "know that you are also using Jabber."
+#~ msgstr ""
+#~ "Калі ў вас ёсць рахунак Jabber, то з дапамогай шлюза MSN аб гэтым можна "
+#~ "паведаміць карыстальнікаў Jabber."
#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
-#~ msgstr "Настаўленні, якія адносяцца да прыватнасці, утрымліваюцца на картцы \"Кантакты\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Настаўленні, якія адносяцца да прыватнасці, утрымліваюцца на картцы "
+#~ "\"Кантакты\""
-#~ msgid "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you wish."
-#~ msgstr "Псеўданім, які вы хацелі бы выкарыстаць у MSN. Вы можаце змяніць яго ў любы час."
+#~ msgid ""
+#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
+#~ "you wish."
+#~ msgstr ""
+#~ "Псеўданім, які вы хацелі бы выкарыстаць у MSN. Вы можаце змяніць яго ў "
+#~ "любы час."
#~ msgid "Phone Numbers"
#~ msgstr "Тэлефонныя нумары"
@@ -16507,7 +15852,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr "&Выбраць малюнак..."
#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr "ПАПЯРЭДЖАННЕ: Каб змяніць гэтую старонку, вы павінны быць далучаныя да сеціва."
+#~ msgstr ""
+#~ "ПАПЯРЭДЖАННЕ: Каб змяніць гэтую старонку, вы павінны быць далучаныя да "
+#~ "сеціва."
#~ msgid "Con&tacts"
#~ msgstr "Кан&такты"
@@ -16515,11 +15862,13 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their contact list."
+#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+#~ "contact list."
#~ msgstr ""
#~ "<i>Курсівам</i> вылучаныя кантакты, якіх няма ў вашым спісе.<br>\n"
#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Тлустым</b> вылучаныя кантакты, якія ёсць у вашым спісе кантактаў, але вас няма ў іх спісе кантактаў."
+#~ "<b>Тлустым</b> вылучаныя кантакты, якія ёсць у вашым спісе кантактаў, але "
+#~ "вас няма ў іх спісе кантактаў."
#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
#~ msgstr "Заблакаваныя кантакты:"
@@ -16536,17 +15885,26 @@ msgstr ""
#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
#~ msgstr "Блакаваць усіх, хто не ўваходзіць у спіс дазволеных карыстальнікаў"
-#~ msgid "Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed list here, including any contacts not on your contact list."
-#~ msgstr "Выбар гэтага параметру блакуе ўсіх карыстальнікаў, не зададзеных відавочна ў спісе дазволеных кантактаў, уключаючы і тых, каго няма ў вашым спісе кантактаў."
+#~ msgid ""
+#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
+#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выбар гэтага параметру блакуе ўсіх карыстальнікаў, не зададзеных "
+#~ "відавочна ў спісе дазволеных кантактаў, уключаючы і тых, каго няма ў "
+#~ "вашым спісе кантактаў."
#~ msgid "View &Reverse List"
#~ msgstr "Паказаць зваротны спіс"
-#~ msgid "The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact list."
+#~ msgid ""
+#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
+#~ "contact list."
#~ msgstr "Зваротны спіс - гэта спіс тых, хто дадаў вас у свой спіс кантактаў."
#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr "ПАПЯРЭДЖАННЕ: Каб змяніць гэтую старонку, вы павінны быць далучаныя да сеціва"
+#~ msgstr ""
+#~ "ПАПЯРЭДЖАННЕ: Каб змяніць гэтую старонку, вы павінны быць далучаныя да "
+#~ "сеціва"
#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
#~ msgstr "Параметры злучэння (для дасведчаных карыстальнікоў)"
@@ -16554,8 +15912,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
-#~ msgid "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like SIMP"
-#~ msgstr "Змяняйце гэтыя значэнні толькі ў тым выпадку, калі вы выкарыстаеце адмысловы сервер проксі IM, тыпу SIMP."
+#~ msgid ""
+#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
+#~ "like SIMP"
+#~ msgstr ""
+#~ "Змяняйце гэтыя значэнні толькі ў тым выпадку, калі вы выкарыстаеце "
+#~ "адмысловы сервер проксі IM, тыпу SIMP."
#~ msgid "Use &HTTP method"
#~ msgstr "Злучэнне праз HTTP"
@@ -16567,7 +15929,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Праграма будзе далучацца да порта 80 сервера MSN і выкарыстоўваць\n"
#~ "пратакол, падобны на HTTP. Гэта можа быць карысна, калі вашы дзеянні\n"
-#~ "абмежаваныя брандмаўэрам. Выкарыстайце гэтую опцыю толькі ў тым выпадку, калі\n"
+#~ "абмежаваныя брандмаўэрам. Выкарыстайце гэтую опцыю толькі ў тым выпадку, "
+#~ "калі\n"
#~ "звычайны спосаб не працуе."
#, fuzzy
@@ -16575,8 +15938,19 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Порт вэб-камеры:"
#, fuzzy
-#~ msgid "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox unchecked."
-#~ msgstr "Калі вашы дзеянні абмежаваныя брандмаўэрам, вы можаце ўвесці порт, які трэба будзе паказаць для прагляду малюнка з вашай вэб-камеры, і наладзіць брандмаўэр так, каб ён дапушчаў далучэнні да гэтага порта. Калі не паказаць порт, ён будзе вылучаны аперацыйнай сістэмай. Рэкамендуецца не ўключаць гэты параметр."
+#~ msgid ""
+#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on "
+#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used "
+#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating "
+#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave "
+#~ "the checkbox unchecked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Калі вашы дзеянні абмежаваныя брандмаўэрам, вы можаце ўвесці порт, які "
+#~ "трэба будзе паказаць для прагляду малюнка з вашай вэб-камеры, і наладзіць "
+#~ "брандмаўэр так, каб ён дапушчаў далучэнні да гэтага порта. Калі не "
+#~ "паказаць порт, ён будзе вылучаны аперацыйнай сістэмай. Рэкамендуецца не "
+#~ "ўключаць гэты параметр."
#~ msgid "Email address:"
#~ msgstr "Адрас электроннай пошты:"
@@ -16600,8 +15974,10 @@ msgstr ""
#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
#~ msgstr ""
-#~ "Калі сцяжок адзначаны, вы прысутнічаеце ў спісе кантактаў карыстальніка. \n"
-#~ "Калі не, карыстальнік альбо яшчэ не дадаў вас у свой спіс, альбо ўжо выдаліў."
+#~ "Калі сцяжок адзначаны, вы прысутнічаеце ў спісе кантактаў "
+#~ "карыстальніка. \n"
+#~ "Калі не, карыстальнік альбо яшчэ не дадаў вас у свой спіс, альбо ўжо "
+#~ "выдаліў."
#~ msgid "&Debug"
#~ msgstr "Адладка"
@@ -16613,7 +15989,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Пры магчымасці аўтаматычна загружаць фота"
#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-#~ msgstr "Загружаць і паказваць значкі эмоцыяў карыстальніка (эксперыментальна)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Загружаць і паказваць значкі эмоцыяў карыстальніка (эксперыментальна)"
#~ msgid "Away Messages"
#~ msgstr "Паведамленні аб адсутнасці"
@@ -16642,14 +16019,19 @@ msgstr ""
#~ msgid "Refuse"
#~ msgstr "Адхіліць"
-#~ msgid "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Памылка змены фатаграфіі. <br> Праверце вылучаны файл малюнка</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Памылка змены фатаграфіі. <br> Праверце вылучаны файл малюнка</qt>"
#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
#~ msgstr "<qt>Вы павінны ўвесці карэктны адрас электроннай пошты.</qt>"
-#~ msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-#~ msgstr "Тут вы можаце ўбачыць спіс тых, хто дадаў вас у свой спіс кантактаў."
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Тут вы можаце ўбачыць спіс тых, хто дадаў вас у свой спіс кантактаў."
#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
#~ msgstr "Адваротны парадак спіса - Утулка MSN"
@@ -16660,11 +16042,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Downloading of display image failed"
#~ msgstr "Загрузка паказваемага малюнка завяршылася няўдала"
-#~ msgid "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see it?</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Карыстальнік %1 запытаў доступ да <b>вашай</b> вэб-камеры. Паказваць малюнак з яго камеры?</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to "
+#~ "see it?</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Карыстальнік %1 запытаў доступ да <b>вашай</b> вэб-камеры. Паказваць "
+#~ "малюнак з яго камеры?</qt>"
-#~ msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
-#~ msgstr "Карыстальнік %1 хоча паказаць вам малюнак са сваёй вэб-камеры. Прыняць?"
+#~ msgid ""
+#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Карыстальнік %1 хоча паказаць вам малюнак са сваёй вэб-камеры. Прыняць?"
#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
#~ msgstr "Запрашэнне на прагляд малюнка з вэб-камеры - утулка MSN"
@@ -16759,18 +16147,23 @@ msgstr ""
#~ msgid "user disconnected"
#~ msgstr "карыстальнік адключыўся"
-#~ msgid "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+#~ msgid ""
+#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
#~ msgstr "Вы спрабуеце запрасіць у гутарку адразу занадта шмат суразмоўцаў"
#, fuzzy
-#~ msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+#~ msgid ""
+#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
#~ msgstr "Памылка аўтэнтыфікацыі на серверы: %1 "
#~ msgid "timeout"
#~ msgstr "тэрмін чакання"
-#~ msgid "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 messages."
-#~ msgstr "Паведамленне занадта вялікае. Яно будзе падзеленае на %1 паведамленняў."
+#~ msgid ""
+#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+#~ "messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Паведамленне занадта вялікае. Яно будзе падзеленае на %1 паведамленняў."
#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
#~ msgstr "Паведамленне занадта вялікае - утулка MSN"
@@ -16781,15 +16174,27 @@ msgstr ""
#~ msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
#~ msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Аддрукаванае паведамленне\" />"
-#~ msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Карыстальнік(ца) MSN '%1' не існуе.<br>Калі ласка, праверце MSN ID.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Карыстальнік(ца) MSN '%1' не існуе.<br>Калі ласка, праверце MSN ID.</"
+#~ "qt>"
-#~ msgid "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr "<qt>Ва ўтулцы MSN адбылася ўнутраная памылка.<br>Памылка MSN: %1<br>Адпраўце на адрас kopete-devel@kde.org падрабязнае паведамленне аб памылцы, якое змяшчае адладкавая выснова на кансоль (у фармаце gzip, бо ў ім напэўна будзе шмат паведамленняў)."
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: "
+#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
+#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
+#~ "is probably a lot of output.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Ва ўтулцы MSN адбылася ўнутраная памылка.<br>Памылка MSN: "
+#~ "%1<br>Адпраўце на адрас kopete-devel@kde.org падрабязнае паведамленне аб "
+#~ "памылцы, якое змяшчае адладкавая выснова на кансоль (у фармаце gzip, бо ў "
+#~ "ім напэўна будзе шмат паведамленняў)."
#~ msgid ""
#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored words."
+#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+#~ "words."
#~ msgstr ""
#~ "Немагчыма змяніць паказваемае імя.\n"
#~ "Праверце, не ці занадта яно доўгае, і не ці ўтрымлівае забароненых слоў."
@@ -16797,11 +16202,20 @@ msgstr ""
#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
#~ msgstr "Ваш спіс кантактаў перапоўнены, вы не можаце дадаваць новыя. "
-#~ msgid "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Карыстальнік \"%1\" ужо існуе ў гэтай групе на серверы MSN.<br>Калі Kopete не паказвае карыстальніка, адпраўце на адрас kopete-devel@kde.org падрабязнае паведамленне аб памылцы, якое змяшчае адладкавы вывад на кансоль (у фармаце gzip, бо ў ім напэўна будзе шмат паведамленняў).</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Карыстальнік \"%1\" ужо існуе ў гэтай групе на серверы MSN.<br>Калі "
+#~ "Kopete не паказвае карыстальніка, адпраўце на адрас kopete-devel@kde.org "
+#~ "падрабязнае паведамленне аб памылцы, якое змяшчае адладкавы вывад на "
+#~ "кансоль (у фармаце gzip, бо ў ім напэўна будзе шмат паведамленняў).</qt>"
#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-#~ msgstr "Падобна, карыстальнік '%1' ужо заблакаваны або дазволены на серверы. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Падобна, карыстальнік '%1' ужо заблакаваны або дазволены на серверы. "
#~ msgid ""
#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
@@ -16811,23 +16225,39 @@ msgstr ""
#~ "MSN не падтрымлівае больш 30 груп."
#~ msgid ""
-#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does not exists on the server.\n"
-#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should send a bug report."
+#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
+#~ "does not exists on the server.\n"
+#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
+#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably "
+#~ "should send a bug report."
#~ msgstr ""
-#~ "Kopete спрабуе выканаць аперацыю з групай або кантактам, які не існуе на серверы.\n"
-#~ "Гэта магло адбыцца, калі спісы кантактаў Kopete і сервера MSN не сінхранізаваныя. Калі гэта мае месца, верагодна, гэта памылка ў праграме."
+#~ "Kopete спрабуе выканаць аперацыю з групай або кантактам, які не існуе на "
+#~ "серверы.\n"
+#~ "Гэта магло адбыцца, калі спісы кантактаў Kopete і сервера MSN не "
+#~ "сінхранізаваныя. Калі гэта мае месца, верагодна, гэта памылка ў праграме."
-#~ msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+#~ msgid ""
+#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
#~ msgstr "Імя групы занадта доўгае, яно не будзе прынята серверам MSN."
-#~ msgid "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-#~ msgstr "Вы не можаце адкрыць паштовую скрыню Hotmail, бо не маеце рахунку MSN з наяўнай скрыняй Hotmail або MSN."
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
+#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы не можаце адкрыць паштовую скрыню Hotmail, бо не маеце рахунку MSN з "
+#~ "наяўнай скрыняй Hotmail або MSN."
-#~ msgid "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-#~ msgstr "Вы не можаце пасылаць паведамленні, пакуль ваш стан - 'Не ў сеціве' або 'Нябачны'."
+#~ msgid ""
+#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы не можаце пасылаць паведамленні, пакуль ваш стан - 'Не ў сеціве' або "
+#~ "'Нябачны'."
-#~ msgid "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid mode'."
-#~ msgstr "Вы спрабуеце выканаць дзеянне, якія не дазволена ў 'дзіцячым' рэжыме."
+#~ msgid ""
+#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in "
+#~ "'kid mode'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы спрабуеце выканаць дзеянне, якія не дазволена ў 'дзіцячым' рэжыме."
#~ msgid ""
#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
@@ -16867,8 +16297,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
#~ msgstr "Адбылася ўнутраная памылка сервера. Паспрабуйце пазней."
-#~ msgid "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not allow it anymore."
-#~ msgstr "Выкананне гэтай аперацыі больш немагчыма. Сервер MSN больш гэтага не дазваляе. "
+#~ msgid ""
+#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
+#~ "not allow it anymore."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выкананне гэтай аперацыі больш немагчыма. Сервер MSN больш гэтага не "
+#~ "дазваляе. "
#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
#~ msgstr "Сервер MSN заняты. Паспрабуйце пазней. "
@@ -16878,10 +16312,12 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the last console debug output."
+#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+#~ "last console debug output."
#~ msgstr ""
#~ "Неапрацаваны код памылкі MSN %1 \n"
-#~ "Адпраўце справаздачу аб памылцы з падрабязным апісаннем, і, калі магчыма, апошнімі адладкавымі паведамленнямі ў кансолі."
+#~ "Адпраўце справаздачу аб памылцы з падрабязным апісаннем, і, калі магчыма, "
+#~ "апошнімі адладкавымі паведамленнямі ў кансолі."
#~ msgid "View Contact's Webcam"
#~ msgstr "Прагляд вэб-камеры кантакту"
@@ -16917,7 +16353,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Іншы..."
#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-#~ msgstr "Калі ласка, увядзіце адрас электроннай пошты асобы, якую Вы хочаце запрасіць:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Калі ласка, увядзіце адрас электроннай пошты асобы, якую Вы хочаце "
+#~ "запрасіць:"
#~ msgid ""
#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
@@ -16948,7 +16386,8 @@ msgstr ""
#~ "%2"
#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
-#~ msgstr "Наступнае паведамленне не было карэктна адпраўленае (%1): <br /><ul>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Наступнае паведамленне не было карэктна адпраўленае (%1): <br /><ul>"
#~ msgid "Impossible to establish the connection"
#~ msgstr "Немагчыма ўсталяваць злучэнне"
@@ -16965,14 +16404,21 @@ msgstr ""
#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
#~ msgstr "Пачаць гутарку - дадатак \"MSN\""
-#~ msgid "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-#~ msgstr "Увядзіце адрас электроннай пошты чалавека, якога хочаце запрасіць у гутарку:"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Увядзіце адрас электроннай пошты чалавека, якога хочаце запрасіць у "
+#~ "гутарку:"
#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
#~ msgstr "Змяніць паказваемае імя ў MSN"
-#~ msgid "Enter the new display name by which you want to be visible to your friends on MSN:"
-#~ msgstr "Увядзіце новае паказваемае імя, пад якім вы будзеце бачныя вашым MSN-сябрам:"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
+#~ "friends on MSN:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Увядзіце новае паказваемае імя, пад якім вы будзеце бачныя вашым MSN-"
+#~ "сябрам:"
#~ msgid ""
#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
@@ -16983,10 +16429,12 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please try again later."
+#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
+#~ "please try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Далучэнне да сервера MSN нечакана згублена.\n"
-#~ "Калі вы не можаце далучыцца зноў, сервер не працуе. У такім разе паспрабуйце паўтарыць спробу пазней."
+#~ "Калі вы не можаце далучыцца зноў, сервер не працуе. У такім разе "
+#~ "паспрабуйце паўтарыць спробу пазней."
#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
#~ msgstr "Далучэнне згублена - утулка MSN"