diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:26:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-10 02:47:55 +0100 |
commit | 1f129d645773dc97f1a98a7da1f6439b4848bc05 (patch) | |
tree | 862e8d8ee99cbfc8065f568654d1a88a725b9d24 /tde-i18n-be | |
parent | 62fbf78cdfae99ac06397b5c6d3f4079b88f87f1 (diff) | |
download | tde-i18n-1f129d645773dc97f1a98a7da1f6439b4848bc05.tar.gz tde-i18n-1f129d645773dc97f1a98a7da1f6439b4848bc05.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 20606fab8db919d2ff9119bccb24750b9d8c8044)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be')
-rw-r--r-- | tde-i18n-be/messages/tdebase/kcmstyle.po | 171 |
1 files changed, 78 insertions, 93 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-be/messages/tdebase/kcmstyle.po index 354bcd01932..a6c0631ee8d 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdebase/kcmstyle.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdebase/kcmstyle.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmstyle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-20 16:55+0300\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -16,18 +16,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "\n" "\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Eugene Zelenko, Ігар Грачышка" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "" "<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user " "interface elements, such as the widget style and effects." msgstr "" -"<h1>Стыль</h1>Гэты модуль дазваляе змяняць вонкавы выгляд элементаў інтэрфейсу " -"карыстальніка, напрыклад, стыль віджэтаў і эфекты." +"<h1>Стыль</h1>Гэты модуль дазваляе змяняць вонкавы выгляд элементаў " +"інтэрфейсу карыстальніка, напрыклад, стыль віджэтаў і эфекты." #: kcmstyle.cpp:134 msgid "kcmstyle" @@ -237,20 +237,14 @@ msgid "Unable to Load Dialog" msgstr "Немагчыма загрузіць дыялог" #: kcmstyle.cpp:550 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>Selected style: <b>%1</b>" -"<br>" -"<br>One or more effects that you have chosen could not be applied because the " -"selected style does not support them; they have therefore been disabled." -"<br>" -"<br>" +"<qt>Selected style: <b>%1</b><br><br>One or more effects that you have " +"chosen could not be applied because the selected style does not support them " +"they have therefore been disabled.<br><br>" msgstr "" -"<qt>Выбраны стыль: <b>%1</b>" -"<br>" -"<br>Адзін ці некалькі выбраных вамі эфектаў не падтрымліваюцца гэтым стылем, " -"таму яны былі адключаны." -"<br>" -"<br>" +"<qt>Выбраны стыль: <b>%1</b><br><br>Адзін ці некалькі выбраных вамі эфектаў " +"не падтрымліваюцца гэтым стылем, таму яны былі адключаны.<br><br>" #: kcmstyle.cpp:562 msgid "Menu translucency is not available.<br>" @@ -298,8 +292,8 @@ msgid "" "If you check this box, you can select several effects for different widgets " "like combo boxes, menus or tooltips." msgstr "" -"Калі вы ўключыце гэты параметр, вы зможаце выбраць некаторыя эфекты для розных " -"віджэтаў, такіх як выпадаючыя спісы, меню, падказкі і інш." +"Калі вы ўключыце гэты параметр, вы зможаце выбраць некаторыя эфекты для " +"розных віджэтаў, такіх як выпадаючыя спісы, меню, падказкі і інш." #: kcmstyle.cpp:1077 msgid "" @@ -343,9 +337,9 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1088 msgid "" -"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " -"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect " -"enabled." +"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-" +"shadows will not be displayed. At present, only TDE styles can have this " +"effect enabled." msgstr "" "Калі ўключана, усе выплыўныя меню будуць кідаць цень, інакш цень не будзе " "паказвацца. На цяперашні час, толькі стылі TDE могуць выкарыстоўваць гэты " @@ -356,16 +350,16 @@ msgid "" "<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n" "<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n" "<b>XRender Blend: </b>Use the XFree RENDER extension for image blending (if " -"available). This method may be slower than the Software routines on " -"non-accelerated displays, but may however improve performance on remote " -"displays.</p>\n" +"available). This method may be slower than the Software routines on non-" +"accelerated displays, but may however improve performance on remote displays." +"</p>\n" msgstr "" "<p><b>Праграмнае падсвятленне: </b>Накладанне колеру праз альфа-канал.</p>\n" "<p><b>Праграмнае змешванне: </b>Накладанне малюнка праз альфа-канал.</p>\n" -"<b>Змешванне XRender: </b>Выкарыстоўваць пашырэнне XFree RENDER для накладвання " -"малюнка (калі яно даступнае). Гэты метад можа быць больш марудным на " -"непаскораных дысплеях, чым праграмныя метады, але затое можа падвысіць хуткасць " -"працы праз аддалены дысплей.</p>\n" +"<b>Змешванне XRender: </b>Выкарыстоўваць пашырэнне XFree RENDER для " +"накладвання малюнка (калі яно даступнае). Гэты метад можа быць больш " +"марудным на непаскораных дысплеях, чым праграмныя метады, але затое можа " +"падвысіць хуткасць працы праз аддалены дысплей.</p>\n" #: kcmstyle.cpp:1096 msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity." @@ -376,16 +370,16 @@ msgid "" "<b>Note:</b> that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only " "applications." msgstr "" -"<b>Заўвага:</b> усе віджэты з гэтага выпадаючага спіса не будуць працаваць для " -"праграмаў, напісаных на \"голым\" Qt." +"<b>Заўвага:</b> усе віджэты з гэтага выпадаючага спіса не будуць працаваць " +"для праграмаў, напісаных на \"голым\" Qt." #: kcmstyle.cpp:1101 msgid "" "If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the " "mouse cursor is moved over them." msgstr "" -"Калі ўключаны гэты параметр, кнопкі панэлі начынняў будуць змяняць колер, калі " -"на іх наводзіцца курсор мышы." +"Калі ўключаны гэты параметр, кнопкі панэлі начынняў будуць змяняць колер, " +"калі на іх наводзіцца курсор мышы." #: kcmstyle.cpp:1103 msgid "" @@ -400,33 +394,31 @@ msgid "" "If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the " "cursor remains over items in the toolbar." msgstr "" -"Калі вы ўключыце гэты параметр, праграма TDE будзе прапаноўваць падказкі, калі " -"курсор наводзіцца на гузікі панэлі." +"Калі вы ўключыце гэты параметр, праграма TDE будзе прапаноўваць падказкі, " +"калі курсор наводзіцца на гузікі панэлі." #: kcmstyle.cpp:1107 msgid "" -"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " -"resolutions.</p>" -"<p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>" -"<p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text " -"is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> " +"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for " +"low resolutions.</p><p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons." +"</p><p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar " +"buttons. Text is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> " "Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." msgstr "" "<p><b>Толькі значкі:</b> Паказвае толькі значкі на кнопках панэлі начыння. " -"Найлепшы выбар для маленькіх распазнанняў манітора.</p>" -"<p><b>Толькі тэкст: </b>Паказваць толькі тэкст на кнопках панэлі начыння.</p>" -"<p><b>Тэкст каля значак: </b> Паказвае значкі і тэкст на кнопках панэлі " -"начыння. Тэкст размяшчаецца ўзбоч значак.</p><b>Тэкст пад значкамі: </b> " -"Паказваць значкі і тэкст на кнопках панэлі начыння. Тэкст размяшчаецца пад " -"значкамі." +"Найлепшы выбар для маленькіх распазнанняў манітора.</p><p><b>Толькі тэкст: </" +"b>Паказваць толькі тэкст на кнопках панэлі начыння.</p><p><b>Тэкст каля " +"значак: </b> Паказвае значкі і тэкст на кнопках панэлі начыння. Тэкст " +"размяшчаецца ўзбоч значак.</p><b>Тэкст пад значкамі: </b> Паказваць значкі і " +"тэкст на кнопках панэлі начыння. Тэкст размяшчаецца пад значкамі." #: kcmstyle.cpp:1114 msgid "" "If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." msgstr "" -"Калі вы ўключыце, гэты параметр, праграмы TDE будуць паказваць маленькія значкі " -"каля некаторых важных кнопак." +"Калі вы ўключыце, гэты параметр, праграмы TDE будуць паказваць маленькія " +"значкі каля некаторых важных кнопак." #: kcmstyle.cpp:1116 #, fuzzy @@ -434,45 +426,45 @@ msgid "" "If you enable this option, pop-up menus will scroll if vertical space is " "exhausted." msgstr "" -"Калі вы ўключыце, гэты параметр, праграмы TDE будуць паказваць маленькія значкі " -"каля некаторых важных кнопак." +"Калі вы ўключыце, гэты параметр, праграмы TDE будуць паказваць маленькія " +"значкі каля некаторых важных кнопак." #: kcmstyle.cpp:1117 msgid "" "Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each " -"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains one " -"character that is underlined. When the underlined character key is pressed " -"concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard combination " -"opens the menu or selects that menu item. The underlines can remain hidden " -"until the activator key is pressed or remain visible at all times. Enabling " -"this option hides the underlines until pressing the activator key. Note: some " -"widget styles do not support this feature." +"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains " +"one character that is underlined. When the underlined character key is " +"pressed concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard " +"combination opens the menu or selects that menu item. The underlines can " +"remain hidden until the activator key is pressed or remain visible at all " +"times. Enabling this option hides the underlines until pressing the " +"activator key. Note: some widget styles do not support this feature." msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1124 msgid "" -"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of two " -"ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the underlined " -"character that is part of the menu name, or sequentially press and release the " -"activator key and then press the underlined character. Enabling this option " -"selects the latter method. The method of concurrently pressing both keys is " -"supported in both Trinity and non Trinity programs. The choice of using either " -"method applies to Trinity Programs only and not to non Trinity programs. " -"Regardless of which option is preferred, after a desired menu opens, pressing " -"only the respective underlined key of any menu item is required to select that " -"menu item." +"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of " +"two ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the " +"underlined character that is part of the menu name, or sequentially press " +"and release the activator key and then press the underlined character. " +"Enabling this option selects the latter method. The method of concurrently " +"pressing both keys is supported in both Trinity and non Trinity programs. " +"The choice of using either method applies to Trinity Programs only and not " +"to non Trinity programs. Regardless of which option is preferred, after a " +"desired menu opens, pressing only the respective underlined key of any menu " +"item is required to select that menu item." msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1132 msgid "" "If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " -"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " -"helpful when performing the same action multiple times." +"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be " +"very helpful when performing the same action multiple times." msgstr "" "Калі вы ўключыце гэты параметр, выплыўныя меню будуць утрымліваць элементы " -"аддзялення гэтых меню. Калі вы націскаеце на такі элемент, вы аддзяляеце меню. " -"Гэтая магчымасць вельмі зручная, калі прыходзіцца выкарыстоўваць адны і тыя ж " -"дзеянні шмат разоў." +"аддзялення гэтых меню. Калі вы націскаеце на такі элемент, вы аддзяляеце " +"меню. Гэтая магчымасць вельмі зручная, калі прыходзіцца выкарыстоўваць адны " +"і тыя ж дзеянні шмат разоў." #: kcmstyle.cpp:1136 msgid "" @@ -485,49 +477,42 @@ msgstr "" msgid "%" msgstr "%" -#. i18n: file stylepreview.ui line 59 -#: rc.cpp:3 +#: styleconfdialog.cpp:27 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Настаўленне %1" + +#: stylepreview.ui:59 #, no-c-format msgid "Tab 1" msgstr "Укладка 1" -#. i18n: file stylepreview.ui line 70 -#: rc.cpp:6 +#: stylepreview.ui:70 #, no-c-format msgid "Button Group" msgstr "Група кнопак" -#. i18n: file stylepreview.ui line 81 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 +#: stylepreview.ui:81 stylepreview.ui:92 #, no-c-format msgid "Radio button" msgstr "Кнопка-пераключальнік" -#. i18n: file stylepreview.ui line 114 -#: rc.cpp:15 +#: stylepreview.ui:114 #, no-c-format msgid "Checkbox" msgstr "Параметр выбару" -#. i18n: file stylepreview.ui line 139 -#: rc.cpp:18 +#: stylepreview.ui:139 #, no-c-format msgid "Combobox" msgstr "Выпадаючае меню" -#. i18n: file stylepreview.ui line 240 -#: rc.cpp:21 +#: stylepreview.ui:240 #, no-c-format msgid "Button" msgstr "Кнопка" -#. i18n: file stylepreview.ui line 269 -#: rc.cpp:24 +#: stylepreview.ui:269 #, no-c-format msgid "Tab 2" msgstr "Укладка 2" - -#: styleconfdialog.cpp:27 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Настаўленне %1" |