summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-28 11:31:00 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-28 12:41:59 +0100
commit8f40f1d639cbb4551b8008465670847fb4148032 (patch)
treecda93e5e162e588b8889a901613d35ddadd2d5fb /tde-i18n-be
parent72d3885aec07d7393748f55ad2ebd9afe4514af5 (diff)
downloadtde-i18n-8f40f1d639cbb4551b8008465670847fb4148032.tar.gz
tde-i18n-8f40f1d639cbb4551b8008465670847fb4148032.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdegames/atlantik Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/atlantik/ (cherry picked from commit 446a729f28bfd416747db217051121c3b67f47ba)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdegames/atlantik.po503
1 files changed, 260 insertions, 243 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/atlantik.po
index 1058c5fc5d9..18fbc01d2c8 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/atlantik.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/atlantik.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantik\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 22:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-11 12:18+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@@ -15,210 +15,25 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. i18n: file atlantikui.rc line 7
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "&Ход"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:43
-msgid "Create or Select monopd Game"
-msgstr "Стварыць або выбраць гульню monopd"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:48
-msgid "Game"
-msgstr "Гульня"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
-msgid "Description"
-msgstr "Апісанне"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:50
-msgid "Id"
-msgstr "Псеўданім"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:51
-msgid "Players"
-msgstr "Гульнёўцы"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:62
-msgid "Server List"
-msgstr "Спіс сервераў"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
-msgid "Create Game"
-msgstr "Стварыць гульню"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
-msgid "Create a new %1 Game"
-msgstr "Стварыць новую гульню %1"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
-#: client/selectgame_widget.cpp:146
-msgid "Join %1's %2 Game"
-msgstr "Далучыцца да гульні %1 %2"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:171
-msgid "Join Game"
-msgstr "Далучыцца да гульні"
-
-#: client/main.cpp:29
-msgid "Connect to this host"
-msgstr "Злучыцца з гэтым серверам"
-
-#: client/main.cpp:31
-msgid "Connect at this port"
-msgstr "Далучыцца да гэтага порта"
-
-#: client/main.cpp:33
-msgid "Join this game"
-msgstr "Далучыцца да гэтай гульні"
-
-#: client/main.cpp:41
-msgid "Atlantik"
-msgstr "Атлантыка"
-
-#: client/main.cpp:42
-msgid "The Atlantic board game"
-msgstr "Настольная гульня Атлантыка"
-
-#: client/main.cpp:44
-msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-msgstr "(c) 1998-2004 Роб Капер (Rob Kaper)"
-
-#: client/main.cpp:45
-msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
-"Кліент TDE для гульні ў Манаполію і іншыя настольныя гульні сеткі monopd."
-
-#: client/main.cpp:49
-msgid "main author"
-msgstr "галоўны распрацоўнік"
-
-#: client/main.cpp:52
-msgid "KExtendedSocket support"
-msgstr "Падтрымка KExtendedSocket"
-
-#: client/main.cpp:53
-msgid "various patches"
-msgstr "розныя выпраўленні"
-
-#: client/main.cpp:55
-msgid "application icon"
-msgstr "значка праграмы"
-
-#: client/main.cpp:56
-msgid "token icons"
-msgstr "значкі фішак"
-
-#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
-msgid "icons"
-msgstr "значкі"
-
-#: client/main.cpp:73
-msgid "The Atlantic Board Game"
-msgstr "Настольная гульня Атлантыка"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
-msgid "Game Configuration"
-msgstr "Параметры гульні"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
-msgid "Leave Game"
-msgstr "Выйсці з гульні"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
-msgid "Start Game"
-msgstr "Пачаць гульню"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
-msgid "Retrieving configuration list..."
-msgstr "Атрыманне спіса канфігурацыі..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
-msgid "Game started. Retrieving full game data..."
-msgstr "Гульня пачалася. Атрыманне дадзеных гульні..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
-msgid "Retrieved configuration list."
-msgstr "Спіс канфігурацыі атрыманы."
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:39
-msgid "Enter Custom monopd Server"
-msgstr "Вызначыць сервер monopd самастойна"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:42
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Сервер:"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:47
-msgid "Port:"
-msgstr "Порт:"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85
-msgid "Connect"
-msgstr "Злучыцца"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:56
-msgid "Select monopd Server"
-msgstr "Выбраць сервер monopd"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:62
-msgid "Host"
-msgstr "Сервер"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:63
-msgid "Latency"
-msgstr "Час чакання"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:64
-msgid "Version"
-msgstr "Версія"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:65
-msgid "Users"
-msgstr "Карыстальнікі"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118
-msgid "Reload Server List"
-msgstr "Абнавіць спіс сервераў"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:79
-msgid "Get Server List"
-msgstr "Атрымаць спіс сервераў"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:116
-msgid "Retrieving server list..."
-msgstr "Атрыманне спісу сервераў..."
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:124
-msgid "unknown"
-msgstr "невядома"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:138
-msgid "Retrieved server list."
-msgstr "Атрыманы спіс сервераў."
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:144
-msgid "Error while retrieving the server list."
-msgstr "Памылка атрымання спісу сервераў."
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:59
-msgid "Event Log"
-msgstr "Часопіс падзеяў"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:66
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Дата/Час"
+"Сяржук Лянцэвіч\n"
+"Ігар Грачышка"
-#: client/eventlogwidget.cpp:75
-msgid "&Save As..."
-msgstr "За&хаваць як..."
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"serzh.by@gmail.com\n"
+"ihar.hrachyshka@gmail.com"
-#: client/eventlogwidget.cpp:116
-#, c-format
-msgid "Atlantik log file, saved at %1."
-msgstr "Часопіс падзеяў Атлантыка, захаваны ў %1."
+#: client/atlantik.cpp:72
+msgid "Clear"
+msgstr ""
#: client/atlantik.cpp:106
msgid "Show Event &Log"
@@ -281,8 +96,8 @@ msgid ""
"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
msgstr ""
-"Зараз вы ўдзельнічаеце ў гульні. Вы сапраўды хочаце закрыць Atlantik? Калі вы "
-"выйдзеце з гульні, вы прайграеце."
+"Зараз вы ўдзельнічаеце ў гульні. Вы сапраўды хочаце закрыць Atlantik? Калі "
+"вы выйдзеце з гульні, вы прайграеце."
#: client/atlantik.cpp:843
msgid "Close & Forfeit?"
@@ -342,8 +157,9 @@ msgid ""
"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
"display these servers.\n"
msgstr ""
-"Некаторыя серверы могуць працаваць на нестабільных серверах гульні для адладкі. "
-"Пры ўключэнні гэтай опцыі такія серверы не будуць паказвацца ў спісе.\n"
+"Некаторыя серверы могуць працаваць на нестабільных серверах гульні для "
+"адладкі. Пры ўключэнні гэтай опцыі такія серверы не будуць паказвацца ў "
+"спісе.\n"
#: client/configdlg.cpp:233
msgid "Show timestamps in chat messages"
@@ -418,33 +234,224 @@ msgid ""
"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
msgstr ""
-"Каляровыя загалоўкі вулічных будынкаў будуць ужываць кварцавы эфект, падобны на "
-"кварцавы стыль KWin.\n"
+"Каляровыя загалоўкі вулічных будынкаў будуць ужываць кварцавы эфект, падобны "
+"на кварцавы стыль KWin.\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Сяржук Лянцэвіч\n"
-"Ігар Грачышка"
+#: client/eventlogwidget.cpp:59
+msgid "Event Log"
+msgstr "Часопіс падзеяў"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"serzh.by@gmail.com\n"
-"ihar.hrachyshka@gmail.com"
+#: client/eventlogwidget.cpp:66
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Дата/Час"
-#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
+msgid "Description"
+msgstr "Апісанне"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:75
+msgid "&Save As..."
+msgstr "За&хаваць як..."
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:116
#, c-format
-msgid "Request Trade with %1"
-msgstr "Запрасіць %1 на гандаль"
+msgid "Atlantik log file, saved at %1."
+msgstr "Часопіс падзеяў Атлантыка, захаваны ў %1."
-#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
-msgid "Boot Player %1 to Lounge"
-msgstr "Паслаць %1 на адпачынак"
+#: client/main.cpp:29
+msgid "Connect to this host"
+msgstr "Злучыцца з гэтым серверам"
+
+#: client/main.cpp:31
+msgid "Connect at this port"
+msgstr "Далучыцца да гэтага порта"
+
+#: client/main.cpp:33
+msgid "Join this game"
+msgstr "Далучыцца да гэтай гульні"
+
+#: client/main.cpp:41
+msgid "Atlantik"
+msgstr "Атлантыка"
+
+#: client/main.cpp:42
+msgid "The Atlantic board game"
+msgstr "Настольная гульня Атлантыка"
+
+#: client/main.cpp:44
+msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+msgstr "(c) 1998-2004 Роб Капер (Rob Kaper)"
+
+#: client/main.cpp:45
+msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
+msgstr ""
+"Кліент TDE для гульні ў Манаполію і іншыя настольныя гульні сеткі monopd."
+
+#: client/main.cpp:49
+msgid "main author"
+msgstr "галоўны распрацоўнік"
+
+#: client/main.cpp:52
+msgid "KExtendedSocket support"
+msgstr "Падтрымка KExtendedSocket"
+
+#: client/main.cpp:53
+msgid "various patches"
+msgstr "розныя выпраўленні"
+
+#: client/main.cpp:55
+msgid "application icon"
+msgstr "значка праграмы"
+
+#: client/main.cpp:56
+msgid "token icons"
+msgstr "значкі фішак"
+
+#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
+msgid "icons"
+msgstr "значкі"
+
+#: client/main.cpp:73
+msgid "The Atlantic Board Game"
+msgstr "Настольная гульня Атлантыка"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
+msgid "Game Configuration"
+msgstr "Параметры гульні"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
+msgid "Leave Game"
+msgstr "Выйсці з гульні"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
+msgid "Start Game"
+msgstr "Пачаць гульню"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
+msgid "Retrieving configuration list..."
+msgstr "Атрыманне спіса канфігурацыі..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
+msgid "Game started. Retrieving full game data..."
+msgstr "Гульня пачалася. Атрыманне дадзеных гульні..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
+msgid "Retrieved configuration list."
+msgstr "Спіс канфігурацыі атрыманы."
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:43
+msgid "Create or Select monopd Game"
+msgstr "Стварыць або выбраць гульню monopd"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:48
+msgid "Game"
+msgstr "Гульня"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:50
+msgid "Id"
+msgstr "Псеўданім"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:51
+msgid "Players"
+msgstr "Гульнёўцы"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:62
+msgid "Server List"
+msgstr "Спіс сервераў"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
+msgid "Create Game"
+msgstr "Стварыць гульню"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
+msgid "Create a new %1 Game"
+msgstr "Стварыць новую гульню %1"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
+#: client/selectgame_widget.cpp:146
+msgid "Join %1's %2 Game"
+msgstr "Далучыцца да гульні %1 %2"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:171
+msgid "Join Game"
+msgstr "Далучыцца да гульні"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:39
+msgid "Enter Custom monopd Server"
+msgstr "Вызначыць сервер monopd самастойна"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:42
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Сервер:"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:47
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85
+msgid "Connect"
+msgstr "Злучыцца"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:56
+msgid "Select monopd Server"
+msgstr "Выбраць сервер monopd"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:62
+msgid "Host"
+msgstr "Сервер"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:63
+msgid "Latency"
+msgstr "Час чакання"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:64
+msgid "Version"
+msgstr "Версія"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:65
+msgid "Users"
+msgstr "Карыстальнікі"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118
+msgid "Reload Server List"
+msgstr "Абнавіць спіс сервераў"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:79
+msgid "Get Server List"
+msgstr "Атрымаць спіс сервераў"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:116
+msgid "Retrieving server list..."
+msgstr "Атрыманне спісу сервераў..."
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:124
+msgid "unknown"
+msgstr "невядома"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:138
+msgid "Retrieved server list."
+msgstr "Атрыманы спіс сервераў."
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:144
+msgid "Error while retrieving the server list."
+msgstr "Памылка атрымання спісу сервераў."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Злучэнне з %1:%2..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
+msgid "Server host name lookup finished..."
+msgstr "Пошук сервера гульні скончаны..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
+msgid "Connected to %1:%2."
+msgstr "Злучаны з %1:%2."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
+#, c-format
+msgid "Connection failed! Error code: %1"
+msgstr "Злучэнне не ўсталявана! Памылка: %1"
#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
#, c-format
@@ -504,6 +511,14 @@ msgstr "Пабудовы: %1"
msgid "Mortgaged: %1"
msgstr "Закладзена: %1"
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+msgid "No"
+msgstr ""
+
#: libatlantikui/estateview.cpp:77
#, c-format
msgid "Unmortgage Price: %1"
@@ -553,6 +568,15 @@ msgstr "Прадаць гатэль"
msgid "Sell House"
msgstr "Прадаць пабудову"
+#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Request Trade with %1"
+msgstr "Запрасіць %1 на гандаль"
+
+#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
+msgid "Boot Player %1 to Lounge"
+msgstr "Паслаць %1 на адпачынак"
+
#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
#, c-format
msgid "Trade %1"
@@ -621,19 +645,12 @@ msgstr "Гандлёвая прапанова адхіленая."
msgid "Remove From Trade"
msgstr "Зняць з продажу"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Злучэнне з %1:%2..."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
-msgid "Server host name lookup finished..."
-msgstr "Пошук сервера гульні скончаны..."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
-msgid "Connected to %1:%2."
-msgstr "Злучаны з %1:%2."
+#: atlantikui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr "Гульня"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
-#, c-format
-msgid "Connection failed! Error code: %1"
-msgstr "Злучэнне не ўсталявана! Памылка: %1"
+#: atlantikui.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Ход"