diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-bg/messages/kdebase/kaccess.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/kdebase/kaccess.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/kdebase/kaccess.po | 410 |
1 files changed, 410 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdebase/kaccess.po b/tde-i18n-bg/messages/kdebase/kaccess.po new file mode 100644 index 00000000000..dada417cb72 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bg/messages/kdebase/kaccess.po @@ -0,0 +1,410 @@ +# translation of kaccess.po to Bulgarian +# Bulgarian translation of KDE. +# This file is licensed under the GPL. +# +# $Id: kaccess.po 635465 2007-02-20 06:39:02Z scripty $ +# +# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaccess\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-17 09:58+0300\n" +"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" +"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kaccess.cpp:44 +msgid "" +"The Shift key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "Клавишът Shift е натиснат и е активен за всички последващи клавиши." + +#: kaccess.cpp:45 +msgid "The Shift key is now active." +msgstr "Клавишът Shift е активен." + +#: kaccess.cpp:46 +msgid "The Shift key is now inactive." +msgstr "Клавишът Shift е неактивен." + +#: kaccess.cpp:48 +msgid "" +"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "Клавишът Ctrl е натиснат и е активен за всички последващи клавиши." + +#: kaccess.cpp:49 +msgid "The Ctrl key is now active." +msgstr "Клавишът Ctrl е активен." + +#: kaccess.cpp:50 +msgid "The Ctrl key is now inactive." +msgstr "Клавишът Ctrl е неактивен." + +#: kaccess.cpp:52 +msgid "" +"The Alt key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "Клавишът Alt е натиснат и е активен за всички последващи клавиши." + +#: kaccess.cpp:53 +msgid "The Alt key is now active." +msgstr "Клавишът Alt е активен." + +#: kaccess.cpp:54 +msgid "The Alt key is now inactive." +msgstr "Клавишът Alt е неактивен." + +#: kaccess.cpp:56 +msgid "" +"The Win key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "Клавишът Win е натиснат и е активен за всички последващи клавиши." + +#: kaccess.cpp:57 +msgid "The Win key is now active." +msgstr "Клавишът Win е активен." + +#: kaccess.cpp:58 +msgid "The Win key is now inactive." +msgstr "Клавишът Win е неактивен." + +#: kaccess.cpp:60 +msgid "" +"The Meta key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "Клавишът Meta е натиснат и е активен за всички последващи клавиши." + +#: kaccess.cpp:61 +msgid "The Meta key is now active." +msgstr "Клавишът Meta е активен." + +#: kaccess.cpp:62 +msgid "The Meta key is now inactive." +msgstr "Клавишът Meta е неактивен." + +#: kaccess.cpp:64 +msgid "" +"The Super key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "Клавишът Super е натиснат и е активен за всички последващи клавиши." + +#: kaccess.cpp:65 +msgid "The Super key is now active." +msgstr "Клавишът Super е активен." + +#: kaccess.cpp:66 +msgid "The Super key is now inactive." +msgstr "Клавишът Super е неактивен." + +#: kaccess.cpp:68 +msgid "" +"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "Клавишът Hyper е натиснат и е активен за всички последващи клавиши." + +#: kaccess.cpp:69 +msgid "The Hyper key is now active." +msgstr "Клавишът Hyper е активен." + +#: kaccess.cpp:70 +msgid "The Hyper key is now inactive." +msgstr "Клавишът Hyper е неактивен." + +#: kaccess.cpp:72 +msgid "" +"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "Клавишът Alt Gr е натиснат и е активен за всички последващи клавиши." + +#: kaccess.cpp:73 +msgid "The Alt Gr key is now active." +msgstr "Клавишът Alt Gr е активен." + +#: kaccess.cpp:74 +msgid "The Alt Gr key is now inactive." +msgstr "Клавишът Alt Gr е неактивен." + +#: kaccess.cpp:76 +msgid "The Num Lock key has been activated." +msgstr "Клавишът Num Lock е активен." + +#: kaccess.cpp:78 +msgid "The Num Lock key is now inactive." +msgstr "Клавишът Num Lock е неактивен." + +#: kaccess.cpp:80 +msgid "The Caps Lock key has been activated." +msgstr "Клавишът Caps Lock е активен." + +#: kaccess.cpp:82 +msgid "The Caps Lock key is now inactive." +msgstr "Клавишът Caps Lock е неактивен." + +#: kaccess.cpp:84 +msgid "The Scroll Lock key has been activated." +msgstr "Клавишът Scroll Lock е активен." + +#: kaccess.cpp:86 +msgid "The Scroll Lock key is now inactive." +msgstr "Клавишът Scroll Lock е неактивен." + +#: kaccess.cpp:540 +msgid "AltGraph" +msgstr "AltGraph" + +#: kaccess.cpp:542 +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" + +#: kaccess.cpp:544 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: kaccess.cpp:546 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: kaccess.cpp:594 +msgid "&When a gesture was used:" +msgstr "При използване на &жест:" + +#: kaccess.cpp:600 +msgid "Change Settings Without Asking" +msgstr "Промяна на настройките без потвърждение" + +#: kaccess.cpp:601 +msgid "Show This Confirmation Dialog" +msgstr "Показване на диалог за потвърждение" + +#: kaccess.cpp:602 +msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures" +msgstr "Изключване на всички жестове и възможности на AccessX" + +#: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643 +msgid "Sticky keys" +msgstr "Залепващи клавиши" + +#: kaccess.cpp:646 kaccess.cpp:648 +msgid "Slow keys" +msgstr "Бавни клавиши" + +#: kaccess.cpp:651 kaccess.cpp:653 +msgid "Bounce keys" +msgstr "Подскачащи клавиши" + +#: kaccess.cpp:656 kaccess.cpp:658 +msgid "Mouse keys" +msgstr "Клавиши за мишката" + +#: kaccess.cpp:663 +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да бъдат деактивирани \"%1\"?" + +#: kaccess.cpp:666 +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да бъдат деактивирани \"%1\" и \"%2\"?" + +#: kaccess.cpp:669 +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" +msgstr "" +"Сигурни ли сте, че искате да бъдат деактивирани \"%1\", \"%2\" и \"%3\"?" + +#: kaccess.cpp:673 +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" +msgstr "" +"Сигурни ли сте, че искате да бъдат деактивирани \"%1\", \"%2\", \"%3\" и " +"\"%4\"?" + +#: kaccess.cpp:680 +msgid "Do you really want to activate \"%1\"?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да бъдат активирани \"%1\"?" + +#: kaccess.cpp:683 +msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?" +msgstr "" +"Сигурни ли сте, че искате да бъдат активирани \"%1\" и деактивирани \"%2\"?" + +#: kaccess.cpp:686 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?" +msgstr "" +"Сигурни ли сте, че искате да бъдат активирани \"%1\" и деактивирани \"%2\" и " +"\"%3\"?" + +#: kaccess.cpp:690 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and " +"\"%4\"?" +msgstr "" +"Сигурни ли сте, че искате да бъдат активирани \"%1\" и деактивирани \"%2\", " +"\"%3\" и \"%4\"?" + +#: kaccess.cpp:697 +msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да бъдат активирани \"%1\" и \"%2\"?" + +#: kaccess.cpp:700 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?" +msgstr "" +"Сигурни ли сте, че искате да бъдат активирани \"%1\" и \"%2\" и деактивирани " +"\"%3\"?" + +#: kaccess.cpp:704 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and " +"\"%4\"?" +msgstr "" +"Сигурни ли сте, че искате да бъдат активирани \"%1\" и \"%2\" и деактивирани " +"\"%3\" и \"%4\"?" + +#: kaccess.cpp:711 +msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да бъдат активирани \"%1\", \"%2\" и \"%3\"?" + +#: kaccess.cpp:715 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate " +"\"%4\"?" +msgstr "" +"Сигурни ли сте, че искате да бъдат активирани \"%1\", \"%2\" и \"%3\" и " +"деактивирани \"%4\"?" + +#: kaccess.cpp:721 +msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" +msgstr "" +"Сигурни ли сте, че искате да бъдат активирани \"%1\", \"%2\", \"%3\" и \"%4\"?" + +#: kaccess.cpp:728 +msgid "An application has requested to change this setting." +msgstr "Програма направи заявка за промяна на настройката." + +#: kaccess.cpp:732 +msgid "" +"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to " +"change this setting." +msgstr "" +"Задържахте клавиша Shift за 8 секунди или програма направи заявка за промяна на " +"настройката." + +#: kaccess.cpp:734 +msgid "" +"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested " +"to change this setting." +msgstr "" +"Натиснахте 5 последователни пъти клавиша Shift или програма направи заявка за " +"промяна на настройката." + +#: kaccess.cpp:738 +msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting." +msgstr "" +"Натиснахте \"%1\" или програма направи заявка за промяна на настройката." + +#: kaccess.cpp:744 +msgid "" +"An application has requested to change these settings, or you used a " +"combination of several keyboard gestures." +msgstr "" +"Използвахте комбинация от няколко клавиатурни жеста или програма направи заявка " +"за промяна на настройката." + +#: kaccess.cpp:746 +msgid "An application has requested to change these settings." +msgstr "Програма направи заявка за промяна на настройките." + +#: kaccess.cpp:751 +msgid "" +"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " +"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off " +"with standardized keyboard gestures.\n" +"\n" +"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and " +"gestures\"." +msgstr "" +"Възможностите с жестове и AccessX са нужни за някой трудно подвижни потребители " +"и могат да бъдат настроени от Контролния център на KDE. Може да ги включите или " +"изключите със стандартни жестове от клавиатурата.\n" +"\n" +"Ако нямате нужда от тях може да ги изключите чрез \"Изключване на всички " +"жестове и възможности на AccessX\"." + +#: kaccess.cpp:768 +msgid "" +"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a " +"certain length of time before it is accepted." +msgstr "" +"Бавните клавиши са включени. За напред трябва да задържите натиснат всеки " +"клавиш определено време преди да бъде приет." + +#: kaccess.cpp:770 +msgid "Slow keys has been disabled." +msgstr "Бавните клавиши са изключени." + +#: kaccess.cpp:773 +msgid "" +"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a " +"certain length of time after it is used." +msgstr "" +"Подскачащите клавиши са включени. За напред всеки клавиш ще бъде блокиран за " +"определено време след като е бил използван." + +#: kaccess.cpp:775 +msgid "Bounce keys has been disabled." +msgstr "Подскачащите клавиши са изключени." + +#: kaccess.cpp:778 +msgid "" +"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched " +"after you have released them." +msgstr "" +"Залепващите клавиши са включени. За напред клавишите модификатори ще останат " +"включени след като сте ги освободили." + +#: kaccess.cpp:780 +msgid "Sticky keys has been disabled." +msgstr "Залепващите клавиши са изключени." + +#: kaccess.cpp:783 +msgid "" +"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your " +"keyboard in order to control the mouse." +msgstr "" +"Клавишите за мишката са включени. За напред може да използвате малката цифрова " +"клавиатура, за да контролирате показалеца на мишката." + +#: kaccess.cpp:785 +msgid "Mouse keys has been disabled." +msgstr "Клавишите за мишката са изключени." + +#: main.cpp:9 +msgid "kaccess" +msgstr "kaccess" + +#: main.cpp:9 +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "Програма за помощ на хора с увреждания" + +#: main.cpp:11 +msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: main.cpp:13 +msgid "Author" +msgstr "Author" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Радостин Раднев" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "radnev@yahoo.com" |