diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-bg/messages/kdebase/kcmstyle.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/kdebase/kcmstyle.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/kdebase/kcmstyle.po | 430 |
1 files changed, 0 insertions, 430 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-bg/messages/kdebase/kcmstyle.po deleted file mode 100644 index 5496ccef611..00000000000 --- a/tde-i18n-bg/messages/kdebase/kcmstyle.po +++ /dev/null @@ -1,430 +0,0 @@ -# translation of kcmstyle.po to Bulgarian -# Bulgarian translation of KDE. -# This file is licensed under the GPL. -# -# $Id: kcmstyle.po 656687 2007-04-22 03:21:28Z scripty $ -# -# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmstyle\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-20 12:17+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "radnev@yahoo.com" - -#: kcmstyle.cpp:121 -msgid "" -"<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user " -"interface elements, such as the widget style and effects." -msgstr "" -"<h1>Настройки на стил</h1> От тук може да настроите визуалния изглед на " -"графичните елементи и ефектите при дадена операция." - -#: kcmstyle.cpp:134 -msgid "kcmstyle" -msgstr "kcmstyle" - -#: kcmstyle.cpp:135 -msgid "KDE Style Module" -msgstr "Модул за настройки на стила" - -#: kcmstyle.cpp:137 -msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" -msgstr "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" - -#: kcmstyle.cpp:158 -msgid "Widget Style" -msgstr "Стил на графичните елементи" - -#: kcmstyle.cpp:171 -msgid "Con&figure..." -msgstr "&Настройване..." - -#: kcmstyle.cpp:182 -msgid "Sho&w icons on buttons" -msgstr "Показване &иконите на бутоните" - -#: kcmstyle.cpp:184 -msgid "E&nable tooltips" -msgstr "Показване на подска&зки" - -#: kcmstyle.cpp:186 -msgid "Show tear-off handles in &popup menus" -msgstr "Показване на &манипулаторите за откачване на менютата" - -#: kcmstyle.cpp:190 -msgid "Preview" -msgstr "Предварителен преглед" - -#: kcmstyle.cpp:208 -msgid "&Enable GUI effects" -msgstr "Вкл&ючване на графичните ефекти" - -#: kcmstyle.cpp:216 kcmstyle.cpp:224 kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:243 -msgid "Disable" -msgstr "Без ефекти" - -#: kcmstyle.cpp:217 kcmstyle.cpp:225 kcmstyle.cpp:234 -msgid "Animate" -msgstr "Анимация" - -#: kcmstyle.cpp:218 -msgid "Combobo&x effect:" -msgstr "Ефекти на пада&щите списъци:" - -#: kcmstyle.cpp:226 kcmstyle.cpp:235 -msgid "Fade" -msgstr "Избледняване" - -#: kcmstyle.cpp:227 -msgid "&Tool tip effect:" -msgstr "Ефекти на подска&зките:" - -#: kcmstyle.cpp:236 -msgid "Make Translucent" -msgstr "Полупрозрачност" - -#: kcmstyle.cpp:237 -msgid "&Menu effect:" -msgstr "Ефекти на &менютата:" - -#: kcmstyle.cpp:244 -msgid "Application Level" -msgstr "Ниво на програмата" - -#: kcmstyle.cpp:246 -msgid "Me&nu tear-off handles:" -msgstr "Ефекти на ма&нипулаторите за откачване на менютата:" - -#: kcmstyle.cpp:251 -msgid "Menu &drop shadow" -msgstr "С&янка на менютата" - -#: kcmstyle.cpp:272 -msgid "Software Tint" -msgstr "Софтуерен нюанс" - -#: kcmstyle.cpp:273 -msgid "Software Blend" -msgstr "Софтуерно смесване" - -#: kcmstyle.cpp:275 -msgid "XRender Blend" -msgstr "Сървърно смесване" - -#: kcmstyle.cpp:288 -#, c-format -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: kcmstyle.cpp:290 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kcmstyle.cpp:292 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kcmstyle.cpp:295 -msgid "Menu trans&lucency type:" -msgstr "&Тип прозрачност на менюто:" - -#: kcmstyle.cpp:297 -msgid "Menu &opacity:" -msgstr "Степен на прозра&чност на менюто:" - -#: kcmstyle.cpp:326 -msgid "High&light buttons under mouse" -msgstr "О&ткрояване на бутоните под показалеца на мишката" - -#: kcmstyle.cpp:327 -msgid "Transparent tool&bars when moving" -msgstr "П&розрачност при преместване" - -#: kcmstyle.cpp:332 -msgid "Text pos&ition:" -msgstr "По&зиция на текста:" - -#: kcmstyle.cpp:334 -msgid "Icons Only" -msgstr "Само икони" - -#: kcmstyle.cpp:335 -msgid "Text Only" -msgstr "Само текст" - -#: kcmstyle.cpp:336 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Текст до иконите" - -#: kcmstyle.cpp:337 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Текст под иконите" - -#: kcmstyle.cpp:379 -msgid "&Style" -msgstr "&Стил" - -#: kcmstyle.cpp:380 -msgid "&Effects" -msgstr "&Ефекти" - -#: kcmstyle.cpp:381 -msgid "&Toolbar" -msgstr "&Лента с инструменти" - -#: kcmstyle.cpp:418 kcmstyle.cpp:429 -msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style." -msgstr "Грешка по време на зареждане диалога за настройка на избрания стил." - -#: kcmstyle.cpp:420 kcmstyle.cpp:431 -msgid "Unable to Load Dialog" -msgstr "Грешка при зареждане" - -#: kcmstyle.cpp:520 -msgid "" -"<qt>Selected style: <b>%1</b>" -"<br>" -"<br>One or more effects that you have chosen could not be applied because the " -"selected style does not support them; they have therefore been disabled." -"<br>" -"<br>" -msgstr "" -"<qt>Избран стил: <b>%1</b>" -"<br>" -"<br>Някои от ефектите, които сте избрали няма да се покажат, защото избраният " -"стил не ги поддържа. Поради тази причина те са изключени и не може да ги " -"настроите." -"<br>" -"<br>" - -#: kcmstyle.cpp:532 -msgid "Menu translucency is not available.<br>" -msgstr "Полупрозрачността на менютата не е достъпна.<br>" - -#: kcmstyle.cpp:539 -msgid "Menu drop-shadows are not available." -msgstr "Сянката на менютата не е достъпна." - -#: kcmstyle.cpp:722 kcmstyle.cpp:834 -msgid "No description available." -msgstr "Няма налично описание." - -#: kcmstyle.cpp:834 -#, c-format -msgid "Description: %1" -msgstr "Описание: %1" - -#: kcmstyle.cpp:1013 -msgid "" -"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way " -"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional " -"information like a marble texture or a gradient)." -msgstr "Списък с предварително дефинирани стилове." - -#: kcmstyle.cpp:1017 -msgid "" -"This area shows a preview of the currently selected style without having to " -"apply it to the whole desktop." -msgstr "Предварителен преглед на избрания стил." - -#: kcmstyle.cpp:1021 -msgid "" -"This page allows you to enable various widget style effects. For best " -"performance, it is advisable to disable all effects." -msgstr "" -"От тази страница може да настроите различни графични ефекти. За по-добра " -"производителност, е препоръчително да забраните всички ефекти." - -#: kcmstyle.cpp:1023 -msgid "" -"If you check this box, you can select several effects for different widgets " -"like combo boxes, menus or tooltips." -msgstr "Включване поддръжката на ефектите на изброените елементи по-долу." - -#: kcmstyle.cpp:1025 -msgid "" -"<p><b>Disable: </b>do not use any combo box effects.</p>\n" -"<b>Animate: </b>Do some animation." -msgstr "" -"<p><b>Без ефекти</b> - не се прилагат ефекти за съответния елемент.</p>\n" -"<b>Анимация</b> - използват се анимации при някои операции с падащите списъци." - -#: kcmstyle.cpp:1027 -msgid "" -"<p><b>Disable: </b>do not use any tooltip effects.</p>\n" -"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n" -"<b>Fade: </b>Fade in tooltips using alpha-blending." -msgstr "" -"<p><b>Без ефекти</b> - не се прилагат ефекти за съответния елемент.</p>\n" -"<p><b>Анимация</b> - използват се анимации при някои операции с подсказките.</p>" -"\n" -"<b>Избледняване</b> - избледняване на подсказките след определено време." - -#: kcmstyle.cpp:1030 -msgid "" -"<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n" -"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n" -"<p><b>Fade: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n" -"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE " -"styles only)" -msgstr "" -"<p><b>Без ефекти</b> - не се прилагат ефекти за съответния елемент.</p>\n" -"<p><b>Анимация</b> - използват се анимации при някои операции с менютата.</p>\n" -"<p><b>Избледняване</b> - избледняване на менютата след определено време.</p>\n" -"<b>Полупрозрачност</b> - менютата се правят да изглеждат полупрозрачни." - -#: kcmstyle.cpp:1034 -msgid "" -"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " -"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect " -"enabled." -msgstr "" -"Показване сянка на менютата. Само оригиналните стилове на KDE поддържат тази " -"възможност." - -#: kcmstyle.cpp:1037 -msgid "" -"<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n" -"<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n" -"<b>XRender Blend: </b>Use the XFree RENDER extension for image blending (if " -"available). This method may be slower than the Software routines on " -"non-accelerated displays, but may however improve performance on remote " -"displays.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Тип прозрачност на менюто.</p>\n" - -#: kcmstyle.cpp:1042 -msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity." -msgstr "Степен на прозрачност на менюто." - -#: kcmstyle.cpp:1045 -msgid "" -"<b>Note:</b> that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only " -"applications." -msgstr "" -"<b>Забележка:</b> Всички елементи в списъка нямат поддръжка за програмите, " -"които използват само библиотеката Qt." - -#: kcmstyle.cpp:1047 -msgid "" -"If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the " -"mouse cursor is moved over them." -msgstr "Открояване на бутоните под показалеца на мишката." - -#: kcmstyle.cpp:1049 -msgid "" -"If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them " -"around." -msgstr "При преместване на лента с инструменти, тя ще се изчертава прозрачна." - -#: kcmstyle.cpp:1051 -msgid "" -"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the " -"cursor remains over items in the toolbar." -msgstr "" -"Показване на подсказки при задържане показалеца на мишката над елемент." - -#: kcmstyle.cpp:1053 -msgid "" -"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " -"resolutions.</p>" -"<p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>" -"<p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text " -"is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> " -"Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." -msgstr "" -"<p>Позиция на текста в бутоните на лентите с инструменти.</p>" -"<p>Обикновено се показват само иконите. Но може да изберете да се показва само " -"текст или икони и текст, разположени по различен начин.</p>" - -#: kcmstyle.cpp:1060 -msgid "" -"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " -"some important buttons." -msgstr "Показване на малки икони на важните бутони." - -#: kcmstyle.cpp:1062 -msgid "" -"If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " -"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " -"helpful when performing the same action multiple times." -msgstr "" -"Някои менюта имат възможност да се \"откачат\" от програмата и да се преместват " -"в самостоятелен прозорец. Това е полезно когато често използвате дадена " -"операция от дадено меню. За тази цел на менютата се показва графичен елемент, " -"наподобяващ пунктирана линия. Ако хванете линията и откачите менюто, то ще се " -"позиционира в прозорец и само с едно движение на мишката, ще може да избирате " -"желаната операция. Ако включите отметката, манипулаторите за откачане на " -"менютата ще се показват и вие ще може да ги откачате." - -#: menupreview.cpp:160 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 59 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Tab 1" -msgstr "Страница 1" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 70 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Button Group" -msgstr "Групираща рамка" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 81 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Radio button" -msgstr "Превключвател" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 114 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Checkbox" -msgstr "Поле за отметка" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 139 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Combobox" -msgstr "Падащ списък" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 240 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Бутон" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 269 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Tab 2" -msgstr "Страница 2" - -#: styleconfdialog.cpp:27 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Настройване на %1" |