summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/kdebase/kcmstyle.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-bg/messages/kdebase/kcmstyle.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/kdebase/kcmstyle.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdebase/kcmstyle.po430
1 files changed, 0 insertions, 430 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-bg/messages/kdebase/kcmstyle.po
deleted file mode 100644
index 5496ccef611..00000000000
--- a/tde-i18n-bg/messages/kdebase/kcmstyle.po
+++ /dev/null
@@ -1,430 +0,0 @@
-# translation of kcmstyle.po to Bulgarian
-# Bulgarian translation of KDE.
-# This file is licensed under the GPL.
-#
-# $Id: kcmstyle.po 656687 2007-04-22 03:21:28Z scripty $
-#
-# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmstyle\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-20 12:17+0000\n"
-"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Радостин Раднев"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "radnev@yahoo.com"
-
-#: kcmstyle.cpp:121
-msgid ""
-"<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user "
-"interface elements, such as the widget style and effects."
-msgstr ""
-"<h1>Настройки на стил</h1> От тук може да настроите визуалния изглед на "
-"графичните елементи и ефектите при дадена операция."
-
-#: kcmstyle.cpp:134
-msgid "kcmstyle"
-msgstr "kcmstyle"
-
-#: kcmstyle.cpp:135
-msgid "KDE Style Module"
-msgstr "Модул за настройки на стила"
-
-#: kcmstyle.cpp:137
-msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
-msgstr "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
-
-#: kcmstyle.cpp:158
-msgid "Widget Style"
-msgstr "Стил на графичните елементи"
-
-#: kcmstyle.cpp:171
-msgid "Con&figure..."
-msgstr "&Настройване..."
-
-#: kcmstyle.cpp:182
-msgid "Sho&w icons on buttons"
-msgstr "Показване &иконите на бутоните"
-
-#: kcmstyle.cpp:184
-msgid "E&nable tooltips"
-msgstr "Показване на подска&зки"
-
-#: kcmstyle.cpp:186
-msgid "Show tear-off handles in &popup menus"
-msgstr "Показване на &манипулаторите за откачване на менютата"
-
-#: kcmstyle.cpp:190
-msgid "Preview"
-msgstr "Предварителен преглед"
-
-#: kcmstyle.cpp:208
-msgid "&Enable GUI effects"
-msgstr "Вкл&ючване на графичните ефекти"
-
-#: kcmstyle.cpp:216 kcmstyle.cpp:224 kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:243
-msgid "Disable"
-msgstr "Без ефекти"
-
-#: kcmstyle.cpp:217 kcmstyle.cpp:225 kcmstyle.cpp:234
-msgid "Animate"
-msgstr "Анимация"
-
-#: kcmstyle.cpp:218
-msgid "Combobo&x effect:"
-msgstr "Ефекти на пада&щите списъци:"
-
-#: kcmstyle.cpp:226 kcmstyle.cpp:235
-msgid "Fade"
-msgstr "Избледняване"
-
-#: kcmstyle.cpp:227
-msgid "&Tool tip effect:"
-msgstr "Ефекти на подска&зките:"
-
-#: kcmstyle.cpp:236
-msgid "Make Translucent"
-msgstr "Полупрозрачност"
-
-#: kcmstyle.cpp:237
-msgid "&Menu effect:"
-msgstr "Ефекти на &менютата:"
-
-#: kcmstyle.cpp:244
-msgid "Application Level"
-msgstr "Ниво на програмата"
-
-#: kcmstyle.cpp:246
-msgid "Me&nu tear-off handles:"
-msgstr "Ефекти на ма&нипулаторите за откачване на менютата:"
-
-#: kcmstyle.cpp:251
-msgid "Menu &drop shadow"
-msgstr "С&янка на менютата"
-
-#: kcmstyle.cpp:272
-msgid "Software Tint"
-msgstr "Софтуерен нюанс"
-
-#: kcmstyle.cpp:273
-msgid "Software Blend"
-msgstr "Софтуерно смесване"
-
-#: kcmstyle.cpp:275
-msgid "XRender Blend"
-msgstr "Сървърно смесване"
-
-#: kcmstyle.cpp:288
-#, c-format
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: kcmstyle.cpp:290
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: kcmstyle.cpp:292
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kcmstyle.cpp:295
-msgid "Menu trans&lucency type:"
-msgstr "&Тип прозрачност на менюто:"
-
-#: kcmstyle.cpp:297
-msgid "Menu &opacity:"
-msgstr "Степен на прозра&чност на менюто:"
-
-#: kcmstyle.cpp:326
-msgid "High&light buttons under mouse"
-msgstr "О&ткрояване на бутоните под показалеца на мишката"
-
-#: kcmstyle.cpp:327
-msgid "Transparent tool&bars when moving"
-msgstr "П&розрачност при преместване"
-
-#: kcmstyle.cpp:332
-msgid "Text pos&ition:"
-msgstr "По&зиция на текста:"
-
-#: kcmstyle.cpp:334
-msgid "Icons Only"
-msgstr "Само икони"
-
-#: kcmstyle.cpp:335
-msgid "Text Only"
-msgstr "Само текст"
-
-#: kcmstyle.cpp:336
-msgid "Text Alongside Icons"
-msgstr "Текст до иконите"
-
-#: kcmstyle.cpp:337
-msgid "Text Under Icons"
-msgstr "Текст под иконите"
-
-#: kcmstyle.cpp:379
-msgid "&Style"
-msgstr "&Стил"
-
-#: kcmstyle.cpp:380
-msgid "&Effects"
-msgstr "&Ефекти"
-
-#: kcmstyle.cpp:381
-msgid "&Toolbar"
-msgstr "&Лента с инструменти"
-
-#: kcmstyle.cpp:418 kcmstyle.cpp:429
-msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style."
-msgstr "Грешка по време на зареждане диалога за настройка на избрания стил."
-
-#: kcmstyle.cpp:420 kcmstyle.cpp:431
-msgid "Unable to Load Dialog"
-msgstr "Грешка при зареждане"
-
-#: kcmstyle.cpp:520
-msgid ""
-"<qt>Selected style: <b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>One or more effects that you have chosen could not be applied because the "
-"selected style does not support them; they have therefore been disabled."
-"<br>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<qt>Избран стил: <b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>Някои от ефектите, които сте избрали няма да се покажат, защото избраният "
-"стил не ги поддържа. Поради тази причина те са изключени и не може да ги "
-"настроите."
-"<br>"
-"<br>"
-
-#: kcmstyle.cpp:532
-msgid "Menu translucency is not available.<br>"
-msgstr "Полупрозрачността на менютата не е достъпна.<br>"
-
-#: kcmstyle.cpp:539
-msgid "Menu drop-shadows are not available."
-msgstr "Сянката на менютата не е достъпна."
-
-#: kcmstyle.cpp:722 kcmstyle.cpp:834
-msgid "No description available."
-msgstr "Няма налично описание."
-
-#: kcmstyle.cpp:834
-#, c-format
-msgid "Description: %1"
-msgstr "Описание: %1"
-
-#: kcmstyle.cpp:1013
-msgid ""
-"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way "
-"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional "
-"information like a marble texture or a gradient)."
-msgstr "Списък с предварително дефинирани стилове."
-
-#: kcmstyle.cpp:1017
-msgid ""
-"This area shows a preview of the currently selected style without having to "
-"apply it to the whole desktop."
-msgstr "Предварителен преглед на избрания стил."
-
-#: kcmstyle.cpp:1021
-msgid ""
-"This page allows you to enable various widget style effects. For best "
-"performance, it is advisable to disable all effects."
-msgstr ""
-"От тази страница може да настроите различни графични ефекти. За по-добра "
-"производителност, е препоръчително да забраните всички ефекти."
-
-#: kcmstyle.cpp:1023
-msgid ""
-"If you check this box, you can select several effects for different widgets "
-"like combo boxes, menus or tooltips."
-msgstr "Включване поддръжката на ефектите на изброените елементи по-долу."
-
-#: kcmstyle.cpp:1025
-msgid ""
-"<p><b>Disable: </b>do not use any combo box effects.</p>\n"
-"<b>Animate: </b>Do some animation."
-msgstr ""
-"<p><b>Без ефекти</b> - не се прилагат ефекти за съответния елемент.</p>\n"
-"<b>Анимация</b> - използват се анимации при някои операции с падащите списъци."
-
-#: kcmstyle.cpp:1027
-msgid ""
-"<p><b>Disable: </b>do not use any tooltip effects.</p>\n"
-"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n"
-"<b>Fade: </b>Fade in tooltips using alpha-blending."
-msgstr ""
-"<p><b>Без ефекти</b> - не се прилагат ефекти за съответния елемент.</p>\n"
-"<p><b>Анимация</b> - използват се анимации при някои операции с подсказките.</p>"
-"\n"
-"<b>Избледняване</b> - избледняване на подсказките след определено време."
-
-#: kcmstyle.cpp:1030
-msgid ""
-"<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n"
-"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n"
-"<p><b>Fade: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n"
-"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE "
-"styles only)"
-msgstr ""
-"<p><b>Без ефекти</b> - не се прилагат ефекти за съответния елемент.</p>\n"
-"<p><b>Анимация</b> - използват се анимации при някои операции с менютата.</p>\n"
-"<p><b>Избледняване</b> - избледняване на менютата след определено време.</p>\n"
-"<b>Полупрозрачност</b> - менютата се правят да изглеждат полупрозрачни."
-
-#: kcmstyle.cpp:1034
-msgid ""
-"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows "
-"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect "
-"enabled."
-msgstr ""
-"Показване сянка на менютата. Само оригиналните стилове на KDE поддържат тази "
-"възможност."
-
-#: kcmstyle.cpp:1037
-msgid ""
-"<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n"
-"<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n"
-"<b>XRender Blend: </b>Use the XFree RENDER extension for image blending (if "
-"available). This method may be slower than the Software routines on "
-"non-accelerated displays, but may however improve performance on remote "
-"displays.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Тип прозрачност на менюто.</p>\n"
-
-#: kcmstyle.cpp:1042
-msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity."
-msgstr "Степен на прозрачност на менюто."
-
-#: kcmstyle.cpp:1045
-msgid ""
-"<b>Note:</b> that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only "
-"applications."
-msgstr ""
-"<b>Забележка:</b> Всички елементи в списъка нямат поддръжка за програмите, "
-"които използват само библиотеката Qt."
-
-#: kcmstyle.cpp:1047
-msgid ""
-"If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the "
-"mouse cursor is moved over them."
-msgstr "Открояване на бутоните под показалеца на мишката."
-
-#: kcmstyle.cpp:1049
-msgid ""
-"If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them "
-"around."
-msgstr "При преместване на лента с инструменти, тя ще се изчертава прозрачна."
-
-#: kcmstyle.cpp:1051
-msgid ""
-"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the "
-"cursor remains over items in the toolbar."
-msgstr ""
-"Показване на подсказки при задържане показалеца на мишката над елемент."
-
-#: kcmstyle.cpp:1053
-msgid ""
-"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low "
-"resolutions.</p>"
-"<p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>"
-"<p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text "
-"is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> "
-"Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon."
-msgstr ""
-"<p>Позиция на текста в бутоните на лентите с инструменти.</p>"
-"<p>Обикновено се показват само иконите. Но може да изберете да се показва само "
-"текст или икони и текст, разположени по различен начин.</p>"
-
-#: kcmstyle.cpp:1060
-msgid ""
-"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside "
-"some important buttons."
-msgstr "Показване на малки икони на важните бутони."
-
-#: kcmstyle.cpp:1062
-msgid ""
-"If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off "
-"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very "
-"helpful when performing the same action multiple times."
-msgstr ""
-"Някои менюта имат възможност да се \"откачат\" от програмата и да се преместват "
-"в самостоятелен прозорец. Това е полезно когато често използвате дадена "
-"операция от дадено меню. За тази цел на менютата се показва графичен елемент, "
-"наподобяващ пунктирана линия. Ако хванете линията и откачите менюто, то ще се "
-"позиционира в прозорец и само с едно движение на мишката, ще може да избирате "
-"желаната операция. Ако включите отметката, манипулаторите за откачане на "
-"менютата ще се показват и вие ще може да ги откачате."
-
-#: menupreview.cpp:160
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 59
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Tab 1"
-msgstr "Страница 1"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 70
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Button Group"
-msgstr "Групираща рамка"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 81
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Radio button"
-msgstr "Превключвател"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 114
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Checkbox"
-msgstr "Поле за отметка"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 139
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Combobox"
-msgstr "Падащ списък"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 240
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Button"
-msgstr "Бутон"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 269
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Tab 2"
-msgstr "Страница 2"
-
-#: styleconfdialog.cpp:27
-#, c-format
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Настройване на %1"