diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-bg/messages/kdebase/kpersonalizer.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/kdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/kdebase/kpersonalizer.po | 567 |
1 files changed, 0 insertions, 567 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-bg/messages/kdebase/kpersonalizer.po deleted file mode 100644 index e43870db3bb..00000000000 --- a/tde-i18n-bg/messages/kdebase/kpersonalizer.po +++ /dev/null @@ -1,567 +0,0 @@ -# translation of kpersonalizer.po to Bulgarian -# Bulgarian translation of KDE. -# This file is licensed under the GPL. -# -# $Id: kpersonalizer.po 656687 2007-04-22 03:21:28Z scripty $ -# -# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpersonalizer\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-03 02:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-20 12:17+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kstylepage.cpp:50 -msgid "Style" -msgstr "Стил" - -#: kstylepage.cpp:51 -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#: kstylepage.cpp:55 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" - -#: kstylepage.cpp:55 -msgid "Light" -msgstr "Light" - -#: kstylepage.cpp:56 -msgid "KDE default style" -msgstr "Стандартен стил на KDE" - -#: kstylepage.cpp:59 -msgid "KDE Classic" -msgstr "KDE Classic" - -#: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic KDE style" -msgstr "Класически стил на KDE" - -#: kstylepage.cpp:63 -msgid "Keramik" -msgstr "Keramik" - -#: kstylepage.cpp:64 -msgid "The previous default style" -msgstr "Предният стандартен стил на KDE" - -#: kstylepage.cpp:67 -msgid "Sunshine" -msgstr "Sunshine" - -#: kstylepage.cpp:68 -msgid "A very common desktop" -msgstr "Обикновен и семпъл стил" - -#: kstylepage.cpp:71 -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" - -#: kstylepage.cpp:72 -msgid "A style from the northwest of the USA" -msgstr "Стил подобен на Уиндоус" - -#: kstylepage.cpp:75 -msgid "Platinum" -msgstr "Platinum" - -#: kstylepage.cpp:76 -msgid "The platinum style" -msgstr "Изчистен и елегантен стил" - -#: kcountrypage.cpp:48 -msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>" -msgstr "<h3>Добре дошли в KDE %1!</h3>" - -#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 -msgid "without name" -msgstr "без име" - -#: kcountrypage.cpp:142 -msgid "All" -msgstr "Всички" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "radnev@yahoo.com" - -#: main.cpp:27 main.cpp:38 -msgid "KPersonalizer" -msgstr "KPersonalizer" - -#: main.cpp:31 -msgid "Personalizer is restarted by itself" -msgstr "Personalizer is restarted by itself" - -#: main.cpp:32 -msgid "Personalizer is running before KDE session" -msgstr "Personalizer is running before KDE session" - -#: kpersonalizer.cpp:67 -msgid "Step 1: Introduction" -msgstr "1. Въведение" - -#: kpersonalizer.cpp:71 -msgid "Step 2: I want it my Way..." -msgstr "2. Персонализация" - -#: kpersonalizer.cpp:75 -msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" -msgstr "3. Наслада за очите" - -#: kpersonalizer.cpp:79 -msgid "Step 4: Everybody loves Themes" -msgstr "4. Теми, цветове и картинки" - -#: kpersonalizer.cpp:83 -msgid "Step 5: Time to Refine" -msgstr "5. Последни настройки" - -#: kpersonalizer.cpp:86 -msgid "S&kip Wizard" -msgstr "П&рескачане на помощника" - -#: kpersonalizer.cpp:152 -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your " -"personal liking.</p>" -"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>Сигурни ли сте, че искате да прескочите помощника за настройка на работното " -"място?</p>" -"<p>Този помощник ще ви помогне да си настроите работното си място по ваш " -"вкус.</p>" -"<p>Изберете <b>Отказ</b>, ако искате да се върнете и завършите настройките.</p>" - -#: kpersonalizer.cpp:156 -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost." -"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>Сигурни ли сте, че искате да прескочите помощника за настройка на работното " -"място?</p>" -"<p>Този помощник ще ви помогне да си настроите работното си място по ваш " -"вкус.</p>" -"<p>Изберете <b>Изход</b>, ако искате да прекъснете помощника.</p>" -"<p>Изберете <b>Отказ</b>, ако искате да се върнете и завършите настройките.</p>" - -#: kpersonalizer.cpp:160 -msgid "All Changes Will Be Lost" -msgstr "Всички промени ще бъдат загубени" - -#: kospage.cpp:352 -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>Активиране на прозорец:</b> <i>Активиране при щракване</i>" -"<br><b>Двойно щракване на заглавие:</b> <i>Сгъване на прозорец</i>" -"<br><b>Избор с мишката:</b> <i>Единично щракване</i>" -"<br><b>Известяване при стартиране:</b> <i>Зает показалец на мишката</i>" -"<br><b>Клавиатурна схема:</b> <i>По подразбиране</i>" -"<br>" - -#: kospage.cpp:364 -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>Активиране на прозорец:</b> <i>Активиране при вкарване на показалеца</i>" -"<br><b>Двойно щракване на заглавие:</b> <i>Сгъване на прозорец</i>" -"<br><b>Избор с мишката:</b> <i>Единично щракване</i>" -"<br><b>Известяване при стартиране:</b> <i>Без известяване</i>" -"<br><b>Клавиатурна схема:</b> <i>Unix</i>" -"<br>" - -#: kospage.cpp:376 -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>Активиране на прозорец:</b> <i>Активиране при щракване</i>" -"<br><b>Двойно щракване на заглавие:</b> <i>Максимизиране на прозорец</i>" -"<br><b>Избор с мишката:</b> <i>Двойно щракване</i>" -"<br><b>Известяване при стартиране:</b> <i>Зает показалец на мишката</i>" -"<br><b>Клавиатурна схема:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" - -#: kospage.cpp:388 -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>Активиране на прозорец:</b> <i>Активиране при щракване</i>" -"<br><b>Двойно щракване на заглавие:</b> <i>Сгъване на прозорец</i>" -"<br><b>Избор с мишката:</b> <i>Единично щракване</i>" -"<br><b>Известяване при стартиране:</b> <i>Без известяване</i>" -"<br><b>Клавиатурна схема:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" - -#: keyecandypage.cpp:67 -msgid "Features" -msgstr "Особености" - -#: keyecandypage.cpp:71 -msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "Тапет на работния плот" - -#: keyecandypage.cpp:73 -msgid "Window Moving/Resizing Effects" -msgstr "Ефекти при преместване/промяна размера на прозорец" - -#: keyecandypage.cpp:75 -msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows" -msgstr "Показване на съдържанието при преместване/промяна размера на прозорец" - -#: keyecandypage.cpp:78 -msgid "File Manager Background Picture" -msgstr "Изображение на фона на файловия браузър" - -#: keyecandypage.cpp:80 -msgid "Panel Background Picture" -msgstr "Показване изображение на фона на системния панел" - -#: keyecandypage.cpp:83 -msgid "Panel Icon Popups" -msgstr "Открояване иконите на системния панел" - -#: keyecandypage.cpp:85 -msgid "Icon Highlighting" -msgstr "Открояване на иконите" - -#: keyecandypage.cpp:87 -msgid "File Manager Icon Animation" -msgstr "Анимация на иконите на файловия браузър" - -#: keyecandypage.cpp:90 -msgid "Sound Theme" -msgstr "Използване на аудио тема (издаване на звуци при различни събития)" - -#: keyecandypage.cpp:96 -msgid "Large Desktop Icons" -msgstr "Големи икони на работния плот" - -#: keyecandypage.cpp:98 -msgid "Large Panel Icons" -msgstr "Големи икони на системния панел" - -#: keyecandypage.cpp:102 -msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)" -msgstr "Заглаждане на шрифтовете" - -#: keyecandypage.cpp:106 -msgid "Preview Images" -msgstr "Предварителен преглед на графичните файлове" - -#: keyecandypage.cpp:108 -msgid "Icons on Buttons" -msgstr "Показване на икони на общите бутони" - -#: keyecandypage.cpp:112 -msgid "Animated Combo Boxes" -msgstr "Анимиране на падащите списъци" - -#: keyecandypage.cpp:116 -msgid "Fading Tooltips" -msgstr "Ефекти при показване на подсказките" - -#: keyecandypage.cpp:119 -msgid "Preview Text Files" -msgstr "Предварителен преглед на текстовите файлове" - -#: keyecandypage.cpp:122 -msgid "Fading Menus" -msgstr "Ефекти при показване на менюта" - -#: keyecandypage.cpp:124 -msgid "Preview Other Files" -msgstr "Предварителен преглед на останалите файлове (неграфични и нетекстови)" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Please choose your language:" -msgstr "Моля, изберете вашия език:" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE " -"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " -"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" -"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control " -"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " -"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except " -"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " -"this simple method.</p>\n" -"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, " -"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" -msgstr "" -"<p>Този помощник ще ви помогне да настроите основните настройки на работното си " -"място с пет лесни и бързи стъпки. От тук може да изберете държава, език на " -"потребителския интерфейс, поведението и външния вид на системата.</p>" -"<p>Всички тези настройки са достъпни и от Контролния център на KDE. За " -"начинаещи потребители се препоръчва да използват този метод, понеже е по-лесен " -"и интуитивен.</p>" -"<p>По всяка време може да прекъснете помощника като изберете бутона " -"\"Прескачане на помощника\" и след това \"Изход\".</p>" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 -#: rc.cpp:11 -#, no-c-format -msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>" -msgstr "<h3>Добре дошли в KDE %VERSION%!</h3>" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 -#: rc.cpp:14 -#, no-c-format -msgid "Please choose your country:" -msgstr "Моля, изберете вашата държава:" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:17 -#, no-c-format -msgid "" -"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " -"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " -"comes at a small performance cost. </P>\n" -"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " -"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " -"keep your desktop more responsive." -msgstr "" -"<P>KDE предлага много визуални ефекти, като заглаждане на шрифтовете, " -"предварителен преглед на файлове във файловия браузър, анимирани менюта и пр. " -"Всички тези красиви ефекти са за сметка на производителността.</P>" -"Ако имате нов и бърз процесор, може да ги включите. Но ако имате по-бавен " -"процесор, по-добре ги изключете." - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Slow Processor\n" -"(fewer effects)" -msgstr "" -"Бавен процесор\n" -"(малко ефекти)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "Slow processors perform poorly with effects" -msgstr "Бавният процесор не може да поддържа всички ефекти" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "" -"Fast Processor\n" -"(more effects)" -msgstr "" -"Бърз процесор \n" -"(много ефекти)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "Fast processors can support all effects" -msgstr "Бързият процесор може да поддържа всички ефекти" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183 -#: rc.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Show &Details >>" -msgstr "По&дробности >>" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 60 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 68 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Select Preferred System Behavior" -msgstr "Изберете поведение на системата" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 79 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "KDE (TM)" -msgstr "KDE (TM)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 90 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "UNIX (R)" -msgstr "UNIX (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 98 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Microsoft Windows (R)" -msgstr "Microsoft Windows (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 106 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Apple MacOS (R)" -msgstr "Apple MacOS (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 126 -#: rc.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>System Behavior</b>" -"<br>\n" -"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"KDE allows you to customize its behavior according to your needs." -msgstr "" -"<b>Поведение на системата</b>" -"<br>Графичният потребителски интерфейс се различава при различните системи. KDE " -"позволява да настроите поведението му съгласно нуждите си." - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 168 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "" -"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special " -"keyboard settings." -msgstr "" -"KDE предлага жестове с клавиатурата (бързи клавиши или последователности от " -"клавиши) за активиране на специални настройки на клавиатурата. Тази възможност " -"е полезна за трудно подвижни потребители." - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 179 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Enable accessibility related keyboard gestures" -msgstr "Включване на жестовете, отнасящи се за трудно подвижни потребители" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 33 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "" -"<h3>Finished</h3>\n" -"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the " -"entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>" -msgstr "" -"<h3>Завършване</h3>\n" -"<p>Винаги може да стартирате отново помощника за настройка на работното място " -"или да настроите системата от Контролния център.</p>" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by " -"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." -msgstr "" -"Допълнително може да настроите изключително голям брой настройки от Контролния " -"център на системата. За целта от системното меню изберете \"Контролен център\"." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below." -msgstr "Също така може да стартирате Контролния център от бутона по-долу." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "&Launch KDE Control Center" -msgstr "&Стартиране Контролния център на KDE" - -#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items " -"below." -msgstr "" -"Моля, изберете изглед на системата по един от предварително дефинираните " -"начини." - -#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 89 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 42 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "Tab 1" -msgstr "Страница 1" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 61 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Бутон" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 72 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "Падащ списък" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 92 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Button Group" -msgstr "Група от бутони" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 103 -#: rc.cpp:98 rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "RadioButton" -msgstr "Превключвател" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 136 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "CheckBox" -msgstr "Отметка" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 165 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Tab 2" -msgstr "Страница 2" |