summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-bg/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po831
1 files changed, 0 insertions, 831 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-bg/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po
deleted file mode 100644
index 03f40adc751..00000000000
--- a/tde-i18n-bg/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ /dev/null
@@ -1,831 +0,0 @@
-# translation of kimagemapeditor.po to
-# translation of kimagemapeditor.po to Bulgarian
-#
-# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2005.
-# Златко Попов <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2005.
-# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-30 01:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-11 14:54+0000\n"
-"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Правоъгълник"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Кръг"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Многоъгълник"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
-msgid "Maps"
-msgstr "Маркирания"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158
-msgid "unnamed"
-msgstr "unnamed"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ясен Праматаров"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "Редактор на маркирания на изображения за HTML"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "Изписване на HTML-кода в стандартния изход при излизане от програмата"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "Файл за отваряне"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KImageMapEditor"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr "За помощта за Makefile-овете и за създаване на пакет за Дебиан"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "За помощта по поправяне на режима --enable-final"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "За испанския превод"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "За холандския превод"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "За френския превод"
-
-#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
-msgid "Areas"
-msgstr "Области"
-
-#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840
-msgid "Preview"
-msgstr "Преглед"
-
-#: arealistview.cpp:47
-msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
-msgstr ""
-"<h3>Списък с областите</h3>Списъкът с области ви показва всички области в "
-"маркирането. "
-"<br>Лявата колона показва свързаната с областта препратка, а дясната - частта "
-"от изображението, включена в областта."
-"<br>Максималният размер на изображенията на прегледа може да се настройва."
-
-#: arealistview.cpp:51
-msgid "A list of all areas"
-msgstr "Списък на всички области"
-
-#: kimecommands.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Cut %1"
-msgstr "Изрязване на %1"
-
-#: kimecommands.cpp:77
-#, c-format
-msgid "Delete %1"
-msgstr "Изтриване на %1"
-
-#: kimecommands.cpp:87
-#, c-format
-msgid "Paste %1"
-msgstr "Поставяне на %1"
-
-#: kimecommands.cpp:132
-#, c-format
-msgid "Move %1"
-msgstr "Преместване на %1"
-
-#: kimecommands.cpp:194
-#, c-format
-msgid "Resize %1"
-msgstr "Преоразмеряване на %1"
-
-#: kimecommands.cpp:241
-#, c-format
-msgid "Add point to %1"
-msgstr "Добавяне на ъгъл към %1"
-
-#: kimecommands.cpp:290
-#, c-format
-msgid "Remove point from %1"
-msgstr "Премахване на ъгъл от %1"
-
-#: kimecommands.cpp:343
-#, c-format
-msgid "Create %1"
-msgstr "Създаване на %1"
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "Изображения"
-
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
-msgstr "Usemap"
-
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "noname"
-
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Брой области"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&Маркиране"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Изображение"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "Основна лента с инструменти на KImageMapEditor"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "Лента с инструменти за чертане на KImageMapEditor"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:436
-msgid ""
-"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file."
-msgstr ""
-"<h3>Отваряне на файл</h3>Натиснете за <em>отваряне</em> "
-"на ново изображение или HTML-файл."
-
-#: kimagemapeditor.cpp:437
-msgid "Open new picture or HTML file"
-msgstr "Отваряне на ново изображение или HTML-файл"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:445
-msgid ""
-"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file."
-msgstr ""
-"<h3>Записване на файл</h3>Натиснете за <em>записване</em> "
-"на промените в HTML-файла."
-
-#: kimagemapeditor.cpp:446
-msgid "Save HTML file"
-msgstr "Записване на HTML-файл"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:455
-msgid ""
-"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file."
-msgstr ""
-"<h3>Затваряне на файл</h3>Натиснете за <em>затваряне</em> "
-"на отворения в момента HTML-файл."
-
-#: kimagemapeditor.cpp:456
-msgid "Close HTML file"
-msgstr "Затваряне на HTML-файл"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:461
-msgid "<h3>Copy</h3>Click this to <em>copy</em> the selected area."
-msgstr "<h3>Копиране</h3>Натиснете за <em>копиране</em> на маркираната област."
-
-#: kimagemapeditor.cpp:468
-msgid "<h3>Cut</h3>Click this to <em>cut</em> the selected area."
-msgstr ""
-"<h3>Изрязване</h3>Натиснете за <em>изрязване</em> на маркираната област."
-
-#: kimagemapeditor.cpp:475
-msgid "<h3>Paste</h3>Click this to <em>paste</em> the copied area."
-msgstr ""
-"<h3>Поставяне</h3>Натиснете за да <em>поставите</em> копираната област."
-
-#: kimagemapeditor.cpp:484
-msgid "<h3>Delete</h3>Click this to <em>delete</em> the selected area."
-msgstr ""
-"<h3>Изтриване</h3>Натиснете за <em>изтриване</em> на маркираната област."
-
-#: kimagemapeditor.cpp:492
-msgid "Pr&operties"
-msgstr "&Настройки на областта"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:504
-msgid "<h3>Zoom</h3>Choose the desired zoom level."
-msgstr "<h3>Увеличение</h3>изберете желаната степен на увеличение."
-
-#: kimagemapeditor.cpp:507
-#, c-format
-msgid "25%"
-msgstr "25%"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:508
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:509
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:510
-#, c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:511
-#, c-format
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:512
-#, c-format
-msgid "250%"
-msgstr "250%"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:513
-#, c-format
-msgid "300%"
-msgstr "300%"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:514
-#, c-format
-msgid "500%"
-msgstr "500%"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:515
-#, c-format
-msgid "750%"
-msgstr "750%"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:516
-#, c-format
-msgid "1000%"
-msgstr "1000%"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:520
-msgid "Highlight Areas"
-msgstr "Открояване на области"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:523
-msgid "Show Alt Tag"
-msgstr "Показване на алтернативния текст"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:526
-msgid "Hide Alt Tag"
-msgstr "Скриване на алтернативния текст"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:529
-msgid "Map &Name..."
-msgstr "Име на &маркирането..."
-
-#: kimagemapeditor.cpp:532
-msgid "Ne&w Map..."
-msgstr "Но&во маркиране..."
-
-#: kimagemapeditor.cpp:534
-msgid "Create a new map"
-msgstr "Създаване на ново маркиране"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:536
-msgid "D&elete Map"
-msgstr "И&зтриване на маркирането"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:538
-msgid "Delete the current active map"
-msgstr "Изтриване на текущото маркиране"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:540
-msgid "Edit &Default Area..."
-msgstr "Редактиране на &подразбиращата се област..."
-
-#: kimagemapeditor.cpp:542
-msgid "Edit the default area of the current active map"
-msgstr "Редактиране на подразбиращата се област на текущото маркиране"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:544
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Преглед"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:546
-msgid "Show a preview"
-msgstr "Показване на предварителен преглед"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:551
-msgid "Add Image..."
-msgstr "Добавяне на изображение..."
-
-#: kimagemapeditor.cpp:553
-msgid "Add a new image"
-msgstr "Добавяне на ново изображение"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:555
-msgid "Remove Image"
-msgstr "Премахване на изображение"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:557
-msgid "Remove the current visible image"
-msgstr "Премахване на видимото в момента изображение"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:559
-msgid "Edit Usemap..."
-msgstr "Редактиране на usemap..."
-
-#: kimagemapeditor.cpp:561
-msgid "Edit the usemap tag of the current visible image"
-msgstr "Въведете стойност на тага usemap за текущото изображение"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:563
-msgid "Show &HTML"
-msgstr "Показване на &HTML"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:568
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Избиране"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:572
-msgid "<h3>Selection</h3>Click this to select areas."
-msgstr "<h3>Избиране</h3>Натиснете за избиране на области."
-
-#: kimagemapeditor.cpp:578
-msgid "&Circle"
-msgstr "&Кръг"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:582
-msgid "<h3>Circle</h3>Click this to start drawing a circle."
-msgstr "<h3>Кръг</h3>Натиснете за изчертаване на окръжност."
-
-#: kimagemapeditor.cpp:587
-msgid "&Rectangle"
-msgstr "&Правоъгълник"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:591
-msgid "<h3>Rectangle</h3>Click this to start drawing a rectangle."
-msgstr "<h3>Правоъгълник</h3>Натиснете за изчертаване на правоъгълник."
-
-#: kimagemapeditor.cpp:596
-msgid "&Polygon"
-msgstr "&Многоъгълник"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:600
-msgid "<h3>Polygon</h3>Click this to start drawing a polygon."
-msgstr "<h3>Многоъгълник</h3>Натиснете за изчертаване на многоъгълник."
-
-#: kimagemapeditor.cpp:605
-msgid "&Freehand Polygon"
-msgstr "&Сложен многоъгълник"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:609
-msgid "<h3>Freehandpolygon</h3>Click this to start drawing a freehand polygon."
-msgstr ""
-"<h3>Сложен многоъгълник</h3>Натиснете за изчертаване на ръка на сложен "
-"многоъгълник."
-
-#: kimagemapeditor.cpp:614
-msgid "&Add Point"
-msgstr "&Добавяне на ъгъл"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:618
-msgid "<h3>Add Point</h3>Click this to add points to a polygon."
-msgstr ""
-"<h3>Добавяне на ъгъл</h3>Натиснете за добавяне на ъгъл към многоъгълника."
-
-#: kimagemapeditor.cpp:623
-msgid "&Remove Point"
-msgstr "&Премахване на ъгъл"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:627
-msgid "<h3>Remove Point</h3>Click this to remove points from a polygon."
-msgstr ""
-"<h3>Премахване на ъгъл</h3>Натиснете за премахване на ъгъл от многоъгълника."
-
-#: kimagemapeditor.cpp:634
-msgid "Cancel Drawing"
-msgstr "Отказване на изчертаването"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:637
-msgid "Move Left"
-msgstr "Преместване наляво"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:640
-msgid "Move Right"
-msgstr "Преместване надясно"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:643
-msgid "Move Up"
-msgstr "Преместване нагоре"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:646
-msgid "Move Down"
-msgstr "Преместване надолу"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:649
-msgid "Increase Width"
-msgstr "Увеличаване на широчината"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:652
-msgid "Decrease Width"
-msgstr "Намаляване на широчината"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:655
-msgid "Increase Height"
-msgstr "Увеличаване на височината"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:658
-msgid "Decrease Height"
-msgstr "Намаляване на височината"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:673
-msgid "Bring to Front"
-msgstr "На преден план"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:676
-msgid "Send to Back"
-msgstr "На заден план"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:679
-msgid "Bring Forward One"
-msgstr "Едно ниво към предния план"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:681
-msgid "Send Back One"
-msgstr "Едно ниво към задния план"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:690
-msgid "Configure KImageMapEditor..."
-msgstr "Настройване на KImageMapEditor..."
-
-#: kimagemapeditor.cpp:695
-msgid "Show Area List"
-msgstr "Показване на списъка с области"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:699
-msgid "Show Map List"
-msgstr "Показване на списъка с маркирания"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:703
-msgid "Show Image List"
-msgstr "Показване на списъка с изображения"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:707
-msgid "Hide Area List"
-msgstr "Скриване на списъка с области"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:708
-msgid "Hide Map List"
-msgstr "Скриване на списъка с маркирания"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:709
-msgid "Hide Image List"
-msgstr "Скриване на списъка с изображения"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:722
-msgid " Selection: - Cursor: x: 0, y: 0 "
-msgstr " Избрано: - Курсор: x: 0, y: 0 "
-
-#: kimagemapeditor.cpp:798
-msgid " Cursor: x: %1, y: %2 "
-msgstr " Курсор: x: %1, y: %2 "
-
-#: kimagemapeditor.cpp:806 kimagemapeditor.cpp:819
-msgid " Selection: x: %1, y: %2, w: %3, h: %4 "
-msgstr " Избрано: x: %1, y: %2, шир.: %3, вис.: %4 "
-
-#: kimagemapeditor.cpp:811
-msgid " Selection: - "
-msgstr " Избрано: - "
-
-#: kimagemapeditor.cpp:871
-msgid "Drop an image or HTML file"
-msgstr "Пуснете тук изображение или HTML-файл"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1511 kimagemapeditor.cpp:1515
-msgid "Enter Map Name"
-msgstr "Въведете име за маркирането"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1512 kimagemapeditor.cpp:1516
-msgid "Enter the name of the map:"
-msgstr "Въведете име за маркирането:"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1522
-msgid "The name <em>%1</em> already exists."
-msgstr "Вече има име <em>%1</em>."
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1532
-msgid "HTML Code of Map"
-msgstr "HTML-код на маркирането"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1572
-msgid ""
-"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.htm *.html|Web File\n"
-"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xbm *.xpm *.pnm *.mng|Images\n"
-"*.htm *.html|HTML Files\n"
-"*.png|PNG Images\n"
-"*.jpg *.jpeg|JPEG Images\n"
-"*.gif|GIF-Images\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.htm *.html|Уеб-файлове\n"
-"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xbm *.xpm *.pnm *.mng|Изображения\n"
-"*.htm *.html|HTML-файлове\n"
-"*.png|Изображения PNG\n"
-"*.jpg *.jpeg|Изображения JPEG\n"
-"*.gif|Изображения GIF\n"
-"*|Всички файлове"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1576
-msgid "Choose File to Open"
-msgstr "Изберете файл за отваряне"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1613
-msgid "HTML File"
-msgstr "HTML-файл"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614
-msgid "Text File"
-msgstr "Текстов файл"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Всички файлове"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1625
-msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
-msgstr "<qt>Вече има файл <em>%1</em>.<br>Да бъде ли презаписан?</qt>"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1626
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Презаписване на файл?"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1626
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Презаписване"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1630
-msgid "<qt>You do not have write permission for the file <em>%1</em>.</qt>"
-msgstr "<qt>Нямате права за запис върху файла <em>%1</em>.</qt>"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1649
-msgid "<qt>The file <b>%1</b> does not exist.</qt>"
-msgstr "<qt>Файлът <b>%1</b> не съществува.</qt>"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1650
-msgid "File Does Not Exist"
-msgstr "Файлът не съществува"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:2270
-msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Файлът <i>%1</i> не може да бъде записан, защото нямате нужните права за "
-"запис.</qt>"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:2585
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Наистина ли искате да изтриете маркирането <i>%1</i>? "
-"<br><b>Това действие не може да бъде отменено.</b></qt>"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:2587
-msgid "Delete Map?"
-msgstr "Изтриване на маркирането?"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:2634
-msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
-msgstr "<qt>Файлът <i>%1</i> е променен.<br>Искате ли да бъде записан?</qt>"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
-msgid "Enter Usemap"
-msgstr "Въведете стойност за usemap"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:2764
-msgid "Enter the usemap value:"
-msgstr "Въведете стойност за usemap:"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "Уеб-файлове"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML-файлове"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "Изображения PNG"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "Изображения JPEG"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "Изображения GIF"
-
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Изберете изображение за отваряне"
-
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr "На началната точка по &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr "На началната точка по &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Широчина:"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "Ви&сочина:"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr "На центъра по &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr "На центъра по &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr "&Радиус:"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr "На началната точка по &X"
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr "На началната точка по &Y"
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "&HREF:"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "Алтернативен &текст:"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "&Адрес на препращане:"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "&Заглавие:"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "Включване на подразбиращото се маркиране"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr "OnClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "OnDblClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "OnMouseDown:"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "OnMouseUp:"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "OnMouseOver:"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "OnMouseMove:"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "OnMouseOut:"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr "Редактор на области"
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "Избрано"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "&Общи"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "Коор&динати"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&JavaScript"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "Избор на файл"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "Избор на маркиране и изображение за редактиране"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr "Изберете изображение и/или маркиране за редактиране"
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "&Маркирания"
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "Преглед на изображение"
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "Не са открити маркирания"
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "Не са открити изображения"
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "&Изображения"
-
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Път"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Настройки"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "&Максимална височина на изображението при преглед:"
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "Брой на &отменяемите действия:"
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "Брой на &възвръщаемите действия:"
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "&Зареждане на последно използвания документ"