diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/ksayit.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/ksayit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/ksayit.po | 437 |
1 files changed, 437 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/ksayit.po new file mode 100644 index 00000000000..93c32b3fe24 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/ksayit.po @@ -0,0 +1,437 @@ +# translation of ksayit.po to Bulgarian +# Bulgarian translation of KDE. +# This file is licensed under the GPL. +# +# $Id: ksayit.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $ +# +# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksayit\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-01 10:32+0000\n" +"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" +"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Радостин Раднев" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "radnev@yahoo.com" + +#: contextmenuhandler.cpp:100 +msgid "New" +msgstr "Добавяне" + +#: contextmenuhandler.cpp:159 +msgid "Rename..." +msgstr "Преименуване..." + +#: contextmenuhandler.cpp:163 +msgid "Delete..." +msgstr "Изтриване..." + +#: contextmenuhandler.cpp:167 docbookclasses.cpp:133 docbookclasses.cpp:135 +#: docbookparser.cpp:91 doctreeviewimpl.cpp:799 +msgid "Overview" +msgstr "Информация" + +#. i18n: file DocTreeView.ui line 45 +#: contextmenuhandler.cpp:171 docbookparser.cpp:298 doctreeviewimpl.cpp:51 +#: doctreeviewimpl.cpp:812 rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Chapter" +msgstr "Глава" + +#: contextmenuhandler.cpp:175 docbookclasses.cpp:462 docbookclasses.cpp:464 +#: docbookparser.cpp:243 doctreeviewimpl.cpp:831 +msgid "Keywords" +msgstr "Ключови думи" + +#: contextmenuhandler.cpp:179 doctreeviewimpl.cpp:845 +msgid "Keyword" +msgstr "Ключова дума" + +#: contextmenuhandler.cpp:183 docbookclasses.cpp:583 docbookclasses.cpp:585 +#: docbookparser.cpp:277 doctreeviewimpl.cpp:865 +msgid "Abstract" +msgstr "Анотация" + +#: contextmenuhandler.cpp:187 +msgid "Authors" +msgstr "Автори" + +#: contextmenuhandler.cpp:191 docbookclasses.cpp:377 docbookclasses.cpp:379 +#: docbookparser.cpp:228 doctreeviewimpl.cpp:908 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: contextmenuhandler.cpp:195 docbookclasses.cpp:188 docbookclasses.cpp:190 +#: docbookparser.cpp:124 doctreeviewimpl.cpp:926 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: contextmenuhandler.cpp:199 +msgid "Release Info" +msgstr "Информация" + +#: contextmenuhandler.cpp:203 +msgid "Title" +msgstr "Заглавие" + +#: contextmenuhandler.cpp:207 docbookclasses.cpp:640 docbookparser.cpp:475 +#: doctreeviewimpl.cpp:593 doctreeviewimpl.cpp:981 +msgid "Paragraph" +msgstr "Абзац" + +#: contextmenuhandler.cpp:211 docbookparser.cpp:328 doctreeviewimpl.cpp:994 +msgid "Section Level 1" +msgstr "Секция 1" + +#: contextmenuhandler.cpp:215 docbookparser.cpp:358 doctreeviewimpl.cpp:1011 +msgid "Section Level 2" +msgstr "Секция 2" + +#: contextmenuhandler.cpp:219 docbookparser.cpp:388 doctreeviewimpl.cpp:1028 +msgid "Section Level 3" +msgstr "Секция 3" + +#: contextmenuhandler.cpp:223 docbookparser.cpp:418 docbookparser.cpp:448 +#: doctreeviewimpl.cpp:1045 +msgid "Section Level 4" +msgstr "Секция 4" + +#: contextmenuhandler.cpp:227 doctreeviewimpl.cpp:1062 +msgid "Section Level 5" +msgstr "Секция 5" + +#: docbookclasses.cpp:68 docbookclasses.cpp:70 doctreeviewimpl.cpp:111 +msgid "unnamed" +msgstr "неименувано" + +#: docbookclasses.cpp:255 docbookclasses.cpp:257 docbookparser.cpp:142 +#: doctreeviewimpl.cpp:947 +msgid "Release" +msgstr "Издание" + +#: docbookclasses.cpp:322 docbookclasses.cpp:324 docbookparser.cpp:178 +#: doctreeviewimpl.cpp:885 +msgid "Author(s)" +msgstr "Автор(и)" + +#. i18n: file DocTreeView.ui line 56 +#: doctreeviewimpl.cpp:52 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Info" +msgstr "Информация" + +#: doctreeviewimpl.cpp:136 +msgid "Empty Document" +msgstr "Празен документ" + +#: doctreeviewimpl.cpp:188 +msgid "Unable to open File." +msgstr "Грешка при отваряне на файл." + +#: doctreeviewimpl.cpp:241 doctreeviewimpl.cpp:254 +msgid "Plain File" +msgstr "Текстов файл" + +#: doctreeviewimpl.cpp:251 +msgid "Failed wrapping the file into XML." +msgstr "Грешка при конвертиране на файла до формат XML." + +#: doctreeviewimpl.cpp:264 +msgid "The file is of type %1, 'book' expected." +msgstr "Файлът е от тип %1. Очакваше се \"Book\"." + +#: doctreeviewimpl.cpp:284 +msgid "Save File" +msgstr "Запис на файл" + +#: doctreeviewimpl.cpp:289 +msgid "The given URL is invalid. Try 'File save as...' instead." +msgstr "" +"Зададеният адрес е невалиден. Опитайте \"Запис на файла като\" вместо това." + +#: doctreeviewimpl.cpp:295 doctreeviewimpl.cpp:342 +msgid "Unable open file to write." +msgstr "Грешка при отваряне на файла за запис." + +#: doctreeviewimpl.cpp:316 doctreeviewimpl.cpp:365 +msgid "Save operation currently works on local files only." +msgstr "Операцията по запис на файл работи само върху локални файлове." + +#: doctreeviewimpl.cpp:332 +msgid "Save File As" +msgstr "Запис на файл като" + +#: doctreeviewimpl.cpp:336 +msgid "The given URL is invalid." +msgstr "Зададеният адрес е невалиден." + +#: doctreeviewimpl.cpp:471 +msgid "" +"Maybe the structure of the document has been changed. Please check if this " +"bookmark is still valid." +msgstr "" +"Вероятно структурата на документа е променена. Моля, проверете дали отметката " +"все още е валидна." + +#: doctreeviewimpl.cpp:480 +msgid "" +"Bookmark not found. Maybe the file content or the bookmark URL has been " +"changed." +msgstr "" +"Отметката не е намерена. Най-вероятно адресът, към който сочи отметката, се е " +"променил." + +#: doctreeviewimpl.cpp:737 +msgid "Rename Item" +msgstr "Преименуване на елемент" + +#: doctreeviewimpl.cpp:738 +msgid "Please enter the new name of the item:" +msgstr "Моля, въведете новото име на елемента:" + +#: doctreeviewimpl.cpp:815 +msgid "New Chapter Title" +msgstr "Заглавие на нова глава" + +#: doctreeviewimpl.cpp:848 +msgid "New Keyword" +msgstr "Нова ключова дума" + +#: doctreeviewimpl.cpp:909 +msgid "Firstname Surname" +msgstr "Име Фамилия" + +#: doctreeviewimpl.cpp:997 doctreeviewimpl.cpp:1014 doctreeviewimpl.cpp:1031 +#: doctreeviewimpl.cpp:1048 doctreeviewimpl.cpp:1065 +msgid "New Section Title" +msgstr "Заглавие на нова част" + +#: ksayit.cpp:159 ksayitsystemtray.cpp:54 +msgid "Say" +msgstr "Старт" + +#: ksayit.cpp:165 ksayitsystemtray.cpp:68 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" + +#: ksayit.cpp:171 ksayitsystemtray.cpp:61 +msgid "Shut Up" +msgstr "Стоп" + +#: ksayit.cpp:177 ksayitsystemtray.cpp:75 +msgid "Next Sentence" +msgstr "Следващо изречение" + +#: ksayit.cpp:184 ksayitsystemtray.cpp:83 +msgid "Previous Sentence" +msgstr "Предишно изречение" + +#: ksayit.cpp:196 +msgid "Edit Text" +msgstr "Редактиране на текста" + +#: ksayit.cpp:316 ksayit.cpp:557 ksayit.cpp:577 ksayit.cpp:773 +msgid "Ready." +msgstr "Готово." + +#: ksayit.cpp:401 +msgid "Say XML file..." +msgstr "Изговаряне на файл XML..." + +#: ksayit.cpp:435 ksayit.cpp:672 +msgid "Edit Mode ON." +msgstr "Режимът на редактиране е включен." + +#: ksayit.cpp:438 +msgid "Edit Mode OFF." +msgstr "Режимът на редактиране е изключен." + +#: ksayit.cpp:470 +msgid "Open file..." +msgstr "Отваряне на файл..." + +#: ksayit.cpp:476 +msgid "File to Speak" +msgstr "Файл за изговаряне" + +#: ksayit.cpp:502 +msgid "Save file..." +msgstr "Запис на файла..." + +#: ksayit.cpp:519 +msgid "Save file as..." +msgstr "Запис на файла като..." + +#: ksayit.cpp:551 +msgid "Exiting..." +msgstr "Изход..." + +#: ksayit.cpp:552 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезете от програмата?" + +#: ksayit.cpp:570 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Превключване на лентата за състояние..." + +#: ksayit.cpp:598 +msgid "Setup" +msgstr "Настройки" + +#: ksayit.cpp:686 +msgid "speaking Clipboard..." +msgstr "изговаряне на системния буфер..." + +#: ksayit.cpp:704 +msgid "synthesizing..." +msgstr "синтезиране..." + +#: ksayit.cpp:744 +msgid "Unable to speak text" +msgstr "Грешка при изговаряне на текста" + +#: ksayit.cpp:792 +msgid "Paused..." +msgstr "Пауза..." + +#: ksayitbookmarkhandler.cpp:59 +msgid "" +"This is not a KSayIt bookmark.\n" +msgstr "" +"Това не е отметка на KSayIt.\n" + +#: ksayitbookmarkhandler.cpp:77 +msgid "Bookmark not found" +msgstr "Отметката не е намерена" + +#: ksayitbookmarkhandler.cpp:88 +msgid "untitled" +msgstr "неименувано" + +#: main.cpp:36 +msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for KDE" +msgstr "Графична обвивка на програми за синтезиране на глас KSayIt" + +#: main.cpp:43 +msgid "KSayIt" +msgstr "KSayIt" + +#. i18n: file ksayitui.rc line 14 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Action" +msgstr "&Действие" + +#. i18n: file DocTreeView.ui line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Document Contents" +msgstr "Съдържание на документа" + +#. i18n: file DocTreeView.ui line 78 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Hidden" +msgstr "Скрито" + +#. i18n: file fx_setup.ui line 16 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Effect Stack Setup" +msgstr "Настройки на стека" + +#. i18n: file fx_setup.ui line 46 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Available:" +msgstr "Налични:" + +#. i18n: file fx_setup.ui line 153 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Active:" +msgstr "Активни:" + +#. i18n: file fx_setup.ui line 167 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Doubleclick opens the setup dialog." +msgstr "Двойно щракване за отваряне на диалога с настройки." + +#. i18n: file fx_setup.ui line 204 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Remove All" +msgstr "Премахване на всички" + +#: saxhandler.cpp:129 +msgid "" +"Fatal error while parsing XML-Paragraph:\n" +msgstr "" +"Фатална грешка при анализ на абзац XML:\n" + +#: saxhandler.cpp:130 +msgid "%1, Line: %2" +msgstr "%1, ред: %2" + +#: saxhandler.cpp:131 +msgid "Fatal error" +msgstr "Фатална грешка" + +#: saxhandler.cpp:163 +msgid "" +"Unresolved entity found: %1.\n" +msgstr "" +"Намерен е неразрешим елемент: %1.\n" + +#: saxhandler.cpp:164 +msgid "KSayIt does not support DocBook files with external entities. " +msgstr "Програмата KSayIt не поддържа файлове на DocBook с външни елементи." + +#: saxhandler.cpp:165 +msgid "Parsing can continue, but the resulting text will contain gaps." +msgstr "Анализът може да продължи, но резултата може да не е пълен." + +#: saxhandler.cpp:169 +msgid "Parser problem" +msgstr "Грешка при анализ" + +#: voicesetupdlg.cpp:70 +msgid "Voice" +msgstr "Глас" + +#: voicesetupdlg.cpp:70 +msgid "Voice Settings" +msgstr "Настройки на гласа" + +#: voicesetupdlg.cpp:81 +msgid "Audio FX" +msgstr "Аудио FX" + +#: voicesetupdlg.cpp:81 +msgid "Effect Stack" +msgstr "Стекови ефекти" + +#: voicesetupdlg.cpp:112 +msgid "The active TTS system does not make use of aRts effects." +msgstr "" +"Активния модул за синтезиране на глас не може да използва ефектите на aRts." + +#: voicesetupdlg.cpp:113 +msgid "Plugin Configuration" +msgstr "Настройки на приставките" |