summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmsmserver.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:26:34 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-10 02:47:47 +0100
commitfc680f660411cc92a246862419239ae413f9a469 (patch)
tree87c037bdcd32c26acb29b3505c1e6a005c979c48 /tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmsmserver.po
parent3beb60c7b44f20dcda52e8ae5bd8a191de7ed54a (diff)
downloadtde-i18n-fc680f660411cc92a246862419239ae413f9a469.tar.gz
tde-i18n-fc680f660411cc92a246862419239ae413f9a469.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit b13cda9c5a76d708946f3ee6e2e21b66a997acf1)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmsmserver.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmsmserver.po168
1 files changed, 80 insertions, 88 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmsmserver.po
index 04be87a519c..926400f33b1 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmsmserver.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmsmserver.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmserver\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 12:17+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kcmsmserver.cpp:42
msgid ""
"<h1>Session Manager</h1> You can configure the session manager here. This "
@@ -26,201 +38,181 @@ msgid ""
"whether the computer should be automatically shut down after session exit by "
"default."
msgstr ""
-"<h1>Мениджър на сесии</h1> От тук може да настроите мениджъра на сесии. Става "
-"въпрос за записване състоянието на системата при изход и възстановяването му "
-"при включване."
+"<h1>Мениджър на сесии</h1> От тук може да настроите мениджъра на сесии. "
+"Става въпрос за записване състоянието на системата при изход и "
+"възстановяването му при включване."
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: smserverconfigdlg.ui:16
#, no-c-format
msgid "Session Manager"
msgstr "Мениджър на сесии"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 40
-#: rc.cpp:6
+#: smserverconfigdlg.ui:40
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Общи"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 51
-#: rc.cpp:9
+#: smserverconfigdlg.ui:51
#, no-c-format
msgid "Conf&irm logout"
msgstr "По&твърждение при изход"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 54
-#: rc.cpp:12
+#: smserverconfigdlg.ui:54
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the session manager to display a logout "
"confirmation dialog box."
msgstr ""
-"Включете тази отметка, ако искате системата да изисква потвърждение при изход."
+"Включете тази отметка, ако искате системата да изисква потвърждение при "
+"изход."
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 65
-#: rc.cpp:15
+#: smserverconfigdlg.ui:65
#, no-c-format
msgid "Show &logout fadeaway"
msgstr ""
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 68
-#: rc.cpp:18
+#: smserverconfigdlg.ui:68
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to see a fadeaway when displaying a logout "
"confirmation dialog box."
msgstr ""
-"Включете тази отметка, ако искате системата да изисква потвърждение при изход."
+"Включете тази отметка, ако искате системата да изисква потвърждение при "
+"изход."
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79
-#: rc.cpp:21
+#: smserverconfigdlg.ui:79
#, no-c-format
msgid "Sho&w fancy logout fadeaway"
msgstr ""
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 82
-#: rc.cpp:24
+#: smserverconfigdlg.ui:82
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a logout "
-"confirmation dialog box."
+"Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a "
+"logout confirmation dialog box."
msgstr ""
-"Включете тази отметка, ако искате системата да изисква потвърждение при изход."
+"Включете тази отметка, ако искате системата да изисква потвърждение при "
+"изход."
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90
-#: rc.cpp:27
+#: smserverconfigdlg.ui:90
#, no-c-format
msgid "O&ffer shutdown options"
msgstr "П&редлагане на възможност за изключване на компютъра"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 93
-#: rc.cpp:30
+#: smserverconfigdlg.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Check this option if you want to see various options when displaying a logout "
-"confirmation dialog box."
+"Check this option if you want to see various options when displaying a "
+"logout confirmation dialog box."
msgstr ""
-"Включете тази отметка, ако искате системата да изисква потвърждение при изход."
+"Включете тази отметка, ако искате системата да изисква потвърждение при "
+"изход."
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 101
-#: rc.cpp:33
+#: smserverconfigdlg.ui:101
#, no-c-format
msgid "Show logout stat&us dialog"
msgstr ""
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 104
-#: rc.cpp:36
+#: smserverconfigdlg.ui:104
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to see a dialog box showing the logout status."
msgstr ""
-"Включете тази отметка, ако искате системата да изисква потвърждение при изход."
+"Включете тази отметка, ако искате системата да изисква потвърждение при "
+"изход."
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 114
-#: rc.cpp:39
+#: smserverconfigdlg.ui:114
#, no-c-format
msgid "On Login"
msgstr "При вход"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 121
-#: rc.cpp:42
+#: smserverconfigdlg.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"<ul>\n"
-"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on exit "
-"and restore them when they next start up</li>\n"
-"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved at "
-"any time via \"Save Session\" in the TDE Menu. This means the currently started "
-"applications will reappear when they next start up.</li>\n"
-"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up with "
-"an empty desktop on next start.</li>\n"
+"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on "
+"exit and restore them when they next start up</li>\n"
+"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved "
+"at any time via \"Save Session\" in the TDE Menu. This means the currently "
+"started applications will reappear when they next start up.</li>\n"
+"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up "
+"with an empty desktop on next start.</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
"<ul>\n"
-"<li><b>Възстановяване на предишната сесия</b> - всички програми, които работят "
-"по време на сесията, ще бъдат записани и възстановени при следващото включване "
-"в системата.</li>\n"
-"<li><b>Възстановяване на ръчно запазена сесия</b> - сесията може да се записва "
-"по всяко време чрез избиране на операцията \"Запис на сесията\" от главното "
-"меню (К). Това означава, че при следващо включване в системата ще се "
-"възстановят само тези, програми, които са работили по време на ръчното "
+"<li><b>Възстановяване на предишната сесия</b> - всички програми, които "
+"работят по време на сесията, ще бъдат записани и възстановени при следващото "
+"включване в системата.</li>\n"
+"<li><b>Възстановяване на ръчно запазена сесия</b> - сесията може да се "
+"записва по всяко време чрез избиране на операцията \"Запис на сесията\" от "
+"главното меню (К). Това означава, че при следващо включване в системата ще "
+"се възстановят само тези, програми, които са работили по време на ръчното "
"записване на сесията.</li>\n"
-"<li><b>Стартиране с нова сесия</b> - при изход не се записва нищо и съответно "
-"при включване в системата се започва с нова, празна сесия.</li>\n"
+"<li><b>Стартиране с нова сесия</b> - при изход не се записва нищо и "
+"съответно при включване в системата се започва с нова, празна сесия.</li>\n"
"</ul>"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 132
-#: rc.cpp:49
+#: smserverconfigdlg.ui:132
#, no-c-format
msgid "Restore &previous session"
msgstr "В&ъзстановяване на предишната сесия"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 140
-#: rc.cpp:52
+#: smserverconfigdlg.ui:140
#, no-c-format
msgid "Restore &manually saved session"
msgstr "Въ&зстановяване на ръчно запазена сесия"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 148
-#: rc.cpp:55
+#: smserverconfigdlg.ui:148
#, no-c-format
msgid "Start with an empty &session"
msgstr "&Стартиране с нова сесия"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 158
-#: rc.cpp:58
+#: smserverconfigdlg.ui:158
#, no-c-format
msgid "Default Shutdown Option"
msgstr "Подразбиращо се действие при изход"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 161
-#: rc.cpp:61
+#: smserverconfigdlg.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can choose what should happen by default when you log out. This only "
-"has meaning, if you logged in through TDM."
+"Here you can choose what should happen by default when you log out. This "
+"only has meaning, if you logged in through TDM."
msgstr ""
-"След изход от сесията обикновено имате няколко възможности. Да се включите като "
-"друг потребител, да изключите компютъра или да го рестартирате."
+"След изход от сесията обикновено имате няколко възможности. Да се включите "
+"като друг потребител, да изключите компютъра или да го рестартирате."
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 172
-#: rc.cpp:64
+#: smserverconfigdlg.ui:172
#, no-c-format
msgid "&End current session"
msgstr "&Изход от сесията"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 180
-#: rc.cpp:67
+#: smserverconfigdlg.ui:180
#, no-c-format
msgid "&Turn off computer"
msgstr "Изкл&ючване на компютъра"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 188
-#: rc.cpp:70
+#: smserverconfigdlg.ui:188
#, no-c-format
msgid "&Restart computer"
msgstr "Р&естартиране на компютъра"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 198
-#: rc.cpp:73
+#: smserverconfigdlg.ui:198
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Допълнителни"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 209
-#: rc.cpp:76
+#: smserverconfigdlg.ui:209
#, no-c-format
msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:"
msgstr "Про&грами за изключване при запазване на сесията:"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 220
-#: rc.cpp:79
+#: smserverconfigdlg.ui:220
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be "
-"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a session. "
-"For example 'xterm,xconsole'."
+"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a "
+"session. For example 'xterm,xconsole'."
msgstr ""
-"В полето може да въведете списък с програми, които да не се записват в сесията "
-"и съответно да не се възстановяват при включване в системата (примерно: xterm, "
-"xconcole)."
+"В полето може да въведете списък с програми, които да не се записват в "
+"сесията и съответно да не се възстановяват при включване в системата "
+"(примерно: xterm, xconcole)."