diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:26:34 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-10 02:47:47 +0100 |
commit | fc680f660411cc92a246862419239ae413f9a469 (patch) | |
tree | 87c037bdcd32c26acb29b3505c1e6a005c979c48 /tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmsmserver.po | |
parent | 3beb60c7b44f20dcda52e8ae5bd8a191de7ed54a (diff) | |
download | tde-i18n-fc680f660411cc92a246862419239ae413f9a469.tar.gz tde-i18n-fc680f660411cc92a246862419239ae413f9a469.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit b13cda9c5a76d708946f3ee6e2e21b66a997acf1)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmsmserver.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmsmserver.po | 168 |
1 files changed, 80 insertions, 88 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmsmserver.po index 04be87a519c..926400f33b1 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmsmserver.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmsmserver.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmserver\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 12:17+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -18,6 +18,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kcmsmserver.cpp:42 msgid "" "<h1>Session Manager</h1> You can configure the session manager here. This " @@ -26,201 +38,181 @@ msgid "" "whether the computer should be automatically shut down after session exit by " "default." msgstr "" -"<h1>Мениджър на сесии</h1> От тук може да настроите мениджъра на сесии. Става " -"въпрос за записване състоянието на системата при изход и възстановяването му " -"при включване." +"<h1>Мениджър на сесии</h1> От тук може да настроите мениджъра на сесии. " +"Става въпрос за записване състоянието на системата при изход и " +"възстановяването му при включване." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: smserverconfigdlg.ui:16 #, no-c-format msgid "Session Manager" msgstr "Мениджър на сесии" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 40 -#: rc.cpp:6 +#: smserverconfigdlg.ui:40 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Общи" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 51 -#: rc.cpp:9 +#: smserverconfigdlg.ui:51 #, no-c-format msgid "Conf&irm logout" msgstr "По&твърждение при изход" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 54 -#: rc.cpp:12 +#: smserverconfigdlg.ui:54 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want the session manager to display a logout " "confirmation dialog box." msgstr "" -"Включете тази отметка, ако искате системата да изисква потвърждение при изход." +"Включете тази отметка, ако искате системата да изисква потвърждение при " +"изход." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 65 -#: rc.cpp:15 +#: smserverconfigdlg.ui:65 #, no-c-format msgid "Show &logout fadeaway" msgstr "" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 68 -#: rc.cpp:18 +#: smserverconfigdlg.ui:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to see a fadeaway when displaying a logout " "confirmation dialog box." msgstr "" -"Включете тази отметка, ако искате системата да изисква потвърждение при изход." +"Включете тази отметка, ако искате системата да изисква потвърждение при " +"изход." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79 -#: rc.cpp:21 +#: smserverconfigdlg.ui:79 #, no-c-format msgid "Sho&w fancy logout fadeaway" msgstr "" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 82 -#: rc.cpp:24 +#: smserverconfigdlg.ui:82 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a logout " -"confirmation dialog box." +"Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a " +"logout confirmation dialog box." msgstr "" -"Включете тази отметка, ако искате системата да изисква потвърждение при изход." +"Включете тази отметка, ако искате системата да изисква потвърждение при " +"изход." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90 -#: rc.cpp:27 +#: smserverconfigdlg.ui:90 #, no-c-format msgid "O&ffer shutdown options" msgstr "П&редлагане на възможност за изключване на компютъра" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 93 -#: rc.cpp:30 +#: smserverconfigdlg.ui:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this option if you want to see various options when displaying a logout " -"confirmation dialog box." +"Check this option if you want to see various options when displaying a " +"logout confirmation dialog box." msgstr "" -"Включете тази отметка, ако искате системата да изисква потвърждение при изход." +"Включете тази отметка, ако искате системата да изисква потвърждение при " +"изход." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 101 -#: rc.cpp:33 +#: smserverconfigdlg.ui:101 #, no-c-format msgid "Show logout stat&us dialog" msgstr "" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 104 -#: rc.cpp:36 +#: smserverconfigdlg.ui:104 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to see a dialog box showing the logout status." msgstr "" -"Включете тази отметка, ако искате системата да изисква потвърждение при изход." +"Включете тази отметка, ако искате системата да изисква потвърждение при " +"изход." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 114 -#: rc.cpp:39 +#: smserverconfigdlg.ui:114 #, no-c-format msgid "On Login" msgstr "При вход" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 121 -#: rc.cpp:42 +#: smserverconfigdlg.ui:121 #, no-c-format msgid "" "<ul>\n" -"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on exit " -"and restore them when they next start up</li>\n" -"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved at " -"any time via \"Save Session\" in the TDE Menu. This means the currently started " -"applications will reappear when they next start up.</li>\n" -"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up with " -"an empty desktop on next start.</li>\n" +"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on " +"exit and restore them when they next start up</li>\n" +"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved " +"at any time via \"Save Session\" in the TDE Menu. This means the currently " +"started applications will reappear when they next start up.</li>\n" +"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up " +"with an empty desktop on next start.</li>\n" "</ul>" msgstr "" "<ul>\n" -"<li><b>Възстановяване на предишната сесия</b> - всички програми, които работят " -"по време на сесията, ще бъдат записани и възстановени при следващото включване " -"в системата.</li>\n" -"<li><b>Възстановяване на ръчно запазена сесия</b> - сесията може да се записва " -"по всяко време чрез избиране на операцията \"Запис на сесията\" от главното " -"меню (К). Това означава, че при следващо включване в системата ще се " -"възстановят само тези, програми, които са работили по време на ръчното " +"<li><b>Възстановяване на предишната сесия</b> - всички програми, които " +"работят по време на сесията, ще бъдат записани и възстановени при следващото " +"включване в системата.</li>\n" +"<li><b>Възстановяване на ръчно запазена сесия</b> - сесията може да се " +"записва по всяко време чрез избиране на операцията \"Запис на сесията\" от " +"главното меню (К). Това означава, че при следващо включване в системата ще " +"се възстановят само тези, програми, които са работили по време на ръчното " "записване на сесията.</li>\n" -"<li><b>Стартиране с нова сесия</b> - при изход не се записва нищо и съответно " -"при включване в системата се започва с нова, празна сесия.</li>\n" +"<li><b>Стартиране с нова сесия</b> - при изход не се записва нищо и " +"съответно при включване в системата се започва с нова, празна сесия.</li>\n" "</ul>" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 132 -#: rc.cpp:49 +#: smserverconfigdlg.ui:132 #, no-c-format msgid "Restore &previous session" msgstr "В&ъзстановяване на предишната сесия" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 140 -#: rc.cpp:52 +#: smserverconfigdlg.ui:140 #, no-c-format msgid "Restore &manually saved session" msgstr "Въ&зстановяване на ръчно запазена сесия" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 148 -#: rc.cpp:55 +#: smserverconfigdlg.ui:148 #, no-c-format msgid "Start with an empty &session" msgstr "&Стартиране с нова сесия" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 158 -#: rc.cpp:58 +#: smserverconfigdlg.ui:158 #, no-c-format msgid "Default Shutdown Option" msgstr "Подразбиращо се действие при изход" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 161 -#: rc.cpp:61 +#: smserverconfigdlg.ui:161 #, no-c-format msgid "" -"Here you can choose what should happen by default when you log out. This only " -"has meaning, if you logged in through TDM." +"Here you can choose what should happen by default when you log out. This " +"only has meaning, if you logged in through TDM." msgstr "" -"След изход от сесията обикновено имате няколко възможности. Да се включите като " -"друг потребител, да изключите компютъра или да го рестартирате." +"След изход от сесията обикновено имате няколко възможности. Да се включите " +"като друг потребител, да изключите компютъра или да го рестартирате." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 172 -#: rc.cpp:64 +#: smserverconfigdlg.ui:172 #, no-c-format msgid "&End current session" msgstr "&Изход от сесията" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 180 -#: rc.cpp:67 +#: smserverconfigdlg.ui:180 #, no-c-format msgid "&Turn off computer" msgstr "Изкл&ючване на компютъра" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 188 -#: rc.cpp:70 +#: smserverconfigdlg.ui:188 #, no-c-format msgid "&Restart computer" msgstr "Р&естартиране на компютъра" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 198 -#: rc.cpp:73 +#: smserverconfigdlg.ui:198 #, no-c-format msgid "Advanced" msgstr "Допълнителни" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 209 -#: rc.cpp:76 +#: smserverconfigdlg.ui:209 #, no-c-format msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:" msgstr "Про&грами за изключване при запазване на сесията:" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 220 -#: rc.cpp:79 +#: smserverconfigdlg.ui:220 #, no-c-format msgid "" "Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be " -"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a session. " -"For example 'xterm,xconsole'." +"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a " +"session. For example 'xterm,xconsole'." msgstr "" -"В полето може да въведете списък с програми, които да не се записват в сесията " -"и съответно да не се възстановяват при включване в системата (примерно: xterm, " -"xconcole)." +"В полето може да въведете списък с програми, които да не се записват в " +"сесията и съответно да не се възстановяват при включване в системата " +"(примерно: xterm, xconcole)." |