diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:24:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-10 02:46:49 +0100 |
commit | ebe47bcf4f5aa119177be4f0bc51b3bffcd93fc3 (patch) | |
tree | 50a7ee82cb12e13f3566a95aca3bd47a4a8c0c88 /tde-i18n-bg/messages/tdebase | |
parent | 241be70931fc44ba47dacdd944d3c0f34d401588 (diff) | |
download | tde-i18n-ebe47bcf4f5aa119177be4f0bc51b3bffcd93fc3.tar.gz tde-i18n-ebe47bcf4f5aa119177be4f0bc51b3bffcd93fc3.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit f043fd5861136668ee69734c9924aeeffb4b8d7b)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmfonts.po | 82 |
1 files changed, 44 insertions, 38 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmfonts.po index dd145cd67e3..75f5105bbbe 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmfonts.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmfonts.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmfonts\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-25 09:07+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -18,6 +18,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: fonts.cpp:219 msgid "Configure Anti-Alias Settings" msgstr "Настройки на заглаждане" @@ -41,30 +53,26 @@ msgstr "За&глаждане на ниво пиксел:" #: fonts.cpp:239 msgid "" "If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of " -"displayed fonts by selecting this option." -"<br>Sub-pixel hinting is also known as ClearType(tm)." -"<br>" -"<br><b>This will not work with CRT monitors.</b>" +"displayed fonts by selecting this option.<br>Sub-pixel hinting is also known " +"as ClearType(tm).<br><br><b>This will not work with CRT monitors.</b>" msgstr "" -"Заглаждането на ниво пиксел е полезно за монитори TFT или LCD. С тази настройка " -"може допълнително да се подобри качеството на изображението." +"Заглаждането на ниво пиксел е полезно за монитори TFT или LCD. С тази " +"настройка може допълнително да се подобри качеството на изображението." "<br>Заглаждането на ниво пиксел и известно още като ClearType(tm)." -"<br>" -"<br><b>Имайте предвид, че тази настройка няма да работи на монитори CRT.</b>" +"<br><br><b>Имайте предвид, че тази настройка няма да работи на монитори CRT." +"</b>" #: fonts.cpp:247 msgid "" "In order for sub-pixel hinting to work correctly you need to know how the " -"sub-pixels of your display are aligned." -"<br> On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three " -"sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB " -"sub-pixel, some have BGR." +"sub-pixels of your display are aligned.<br> On TFT or LCD displays a single " +"pixel is actually composed of three sub-pixels, red, green and blue. Most " +"displays have a linear ordering of RGB sub-pixel, some have BGR." msgstr "" "За да работи правилно заглаждането на ниво пиксел, трябва да знаете как се " -"формира пиксела на вашия монитор. " -"<br>На монитори TTF и LCD пиксела се формира от три под-пиксела (части): " -"червен, зелен и син. По-голяма част от мониторите имат нормално линейно " -"подреждане от тип RGB." +"формира пиксела на вашия монитор. <br>На монитори TTF и LCD пиксела се " +"формира от три под-пиксела (части): червен, зелен и син. По-голяма част от " +"мониторите имат нормално линейно подреждане от тип RGB." #: fonts.cpp:258 msgid "Hinting style: " @@ -123,8 +131,8 @@ msgstr "" #: fonts.cpp:558 msgid "Used by menu bars and popup menus." msgstr "" -"Шрифт за показване на текст в менютата (главното меню, подменютата, изскачащите " -"менюта и др.)." +"Шрифт за показване на текст в менютата (главното меню, подменютата, " +"изскачащите менюта и др.)." #: fonts.cpp:559 msgid "Used by the window titlebar." @@ -185,26 +193,24 @@ msgstr "120 DPI" #: fonts.cpp:644 msgid "" -"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the " -"real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused " -"when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other " -"than 96 or 120 DPI.</p>" -"<p>The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI " -"value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if " -"possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf or adding <i>-dpi value</i> " -"to ServerLocalArgs= in $TDEDIR/share/config/tdm/tdmrc). When fonts do not " -"render properly with real DPI value better fonts should be used or " -"configuration of font hinting should be checked.</p>" +"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when " +"the real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often " +"misused when poor quality fonts are used that do not look well with DPI " +"values other than 96 or 120 DPI.</p><p>The use of this option is generally " +"discouraged. For selecting proper DPI value a better option is explicitly " +"configuring it for the whole X server if possible (e.g. DisplaySize in xorg." +"conf or adding <i>-dpi value</i> to ServerLocalArgs= in $TDEDIR/share/config/" +"tdm/tdmrc). When fonts do not render properly with real DPI value better " +"fonts should be used or configuration of font hinting should be checked.</p>" msgstr "" -"<p>Тази опция задава определени стойности на DPI за шрифтовете. Това може да е " -"полезно когато хардуерния не е правилно разпознат и се използва неправилно при " -"ниско качествените шрифтове, които не изглеждат добре с DPI различно от 96 или " -"120.</p>" -"<p>Използването на тази опция не се препоръчва. За да изберете правилно DPI " -"по-добре да настроите целия Х сървър, ако е възможно (напр. DisplaySize в " -"xorg.conf или да добавите <i>-dpi value</i> в ServerLocalArgs= в " -"$TDEDIR/share/config/tdm/tdmrc). Когато шрифтовете не се обработват с " -"правилното DPI, по-добре използвайте други.</p>" +"<p>Тази опция задава определени стойности на DPI за шрифтовете. Това може да " +"е полезно когато хардуерния не е правилно разпознат и се използва неправилно " +"при ниско качествените шрифтове, които не изглеждат добре с DPI различно от " +"96 или 120.</p><p>Използването на тази опция не се препоръчва. За да " +"изберете правилно DPI по-добре да настроите целия Х сървър, ако е възможно " +"(напр. DisplaySize в xorg.conf или да добавите <i>-dpi value</i> в " +"ServerLocalArgs= в $TDEDIR/share/config/tdm/tdmrc). Когато шрифтовете не се " +"обработват с правилното DPI, по-добре използвайте други.</p>" #: fonts.cpp:761 msgid "" |