diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-bg/messages/tdegames/libtdegames.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdegames/libtdegames.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/tdegames/libtdegames.po | 1253 |
1 files changed, 627 insertions, 626 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-bg/messages/tdegames/libtdegames.po index 1fa2f7dffd3..a6d5f2d50a8 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdegames/libtdegames.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -8,15 +8,250 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdegames\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-21 15:53+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: kgamemisc.cpp:55 +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"Андрей Антон Асен Атанас Боби Богдан Божидар Борил Борислав Васил Венцислав " +"Веселин Даниел Дилян Димитър Елин Георги Иван Йордан Йовко Константин Костадин " +"Кристиян Милен Михаел Момчил Петър Радо Радослав Светослав Сергей Слави Стефан " +"Стоян Тихомир Тодор Христо Явор" + +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "Избор на задна страна" + +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "Преглед" + +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "празно" + +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "Произволна задна страна" + +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "Използване на обща задна страна" + +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "Обща задна страна" + +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "Избор на предна страна" + +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "Преглед" + +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "Произволна предна страна" + +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "Използване на обща предна страна" + +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "Обща предна страна" + +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "Промяна на размера на картите" + +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "Стандартен размер" + +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "Преглед:" + +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "без име" + +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "Избор на колода карти" + +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "Настройване на чата" + +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "Шрифт на имената..." + +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "Шрифт на текста..." + +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "Играч: " + +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "Съобщение от играч" + +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "Системни съобщения - Съобщения изпратени от играта" + +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- Игра: " + +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "Системно съобщение" + +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "Максимален брой съобщения (-1 = неограничено):" + +#: kstdgameaction.cpp:60 +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "&Нова игра" + +#: kstdgameaction.cpp:61 +msgid "&Load..." +msgstr "Заре&ждане..." + +#: kstdgameaction.cpp:62 +msgid "Load &Recent" +msgstr "Зареждане на преди&шна" + +#: kstdgameaction.cpp:63 +msgid "Restart &Game" +msgstr "&Рестартиране" + +#: kstdgameaction.cpp:65 +msgid "Save &As..." +msgstr "Запис &като..." + +#: kstdgameaction.cpp:66 +msgid "&End Game" +msgstr "Кра&й на играта" + +#: kstdgameaction.cpp:67 +msgid "Pa&use" +msgstr "&Пауза" + +#: kstdgameaction.cpp:68 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "К&ласиране" + +#: kstdgameaction.cpp:72 +msgid "Repeat" +msgstr "Повторение" + +#: kstdgameaction.cpp:73 +msgid "Und&o" +msgstr "&Отмяна" + +#: kstdgameaction.cpp:74 +msgid "Re&do" +msgstr "В&ъзстановяване" + +#: kstdgameaction.cpp:75 +msgid "&Roll Dice" +msgstr "&Хвърляне на заровете" + +#: kstdgameaction.cpp:76 +msgid "End Turn" +msgstr "Край на хода" + +#: kstdgameaction.cpp:77 +msgid "&Hint" +msgstr "&Съвет" + +#: kstdgameaction.cpp:78 +msgid "&Demo" +msgstr "&Демонстрация" + +#: kstdgameaction.cpp:79 +msgid "&Solve" +msgstr "&Решение" + +#: kstdgameaction.cpp:81 +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "&Избор на ниво" + +#: kstdgameaction.cpp:82 +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "Настройване на к&артите..." + +#: kstdgameaction.cpp:83 +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "Настройване на к&ласирането..." + +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестен" + +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"Грешен идентификационен код!\n" +"Очакван идентификационен код: %1\n" +"Получен идентификационен код: %2" + +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"Грешна версия на играта!\n" +"Очаквана версия: %1\n" +"Получена версия: %2\n" + +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "Неизвестен код на грешка: %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "Играч %1" + +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "Изпращане до %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "Изпращане до група (%1)" + #: kgame/kplayer.cpp:91 msgid "UserId" msgstr "Потребител" @@ -42,6 +277,235 @@ msgstr "AsyncInput" msgid "myTurn" msgstr "myTurn" +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +msgid "Setup Game" +msgstr "Настройване на играта" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "Продължение на настройването на играта" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +msgid "Load Game" +msgstr "Зареждане на игра" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +msgid "Client game connected" +msgstr "Установяване на връзка от клиент" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +msgid "Game setup done" +msgstr "Настройването на играта завърши" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +msgid "Synchronize Random" +msgstr "Случайно синхронизиране" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "Прекъсване на връзката" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +msgid "Player Property" +msgstr "Информация за играча" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +msgid "Game Property" +msgstr "Информация за играта" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +msgid "Add Player" +msgstr "Добавяне на играч" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +msgid "Remove Player" +msgstr "Отстраняване на играч" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +msgid "Activate Player" +msgstr "Активиране на играч" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +msgid "Inactivate Player" +msgstr "Деактивиране на играч" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +msgid "Id Turn" +msgstr "Номер на хода" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +msgid "Error Message" +msgstr "Съобщение за грешка" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +msgid "Player Input" +msgstr "Входяща информация" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +msgid "An IO was added" +msgstr "Добавена е нова връзка" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +msgid "Process Query" +msgstr "Изпълнение на заявка" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +msgid "Player ID" +msgstr "Player ID" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Мрежова настройка" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 +msgid "Cannot connect to the network" +msgstr "Не може да бъде осъществена връзка с мрежата" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 +msgid "Network status: No Network" +msgstr "Състояние на връзката: Няма връзка" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 +msgid "Network status: You are MASTER" +msgstr "Състояние на връзката: вашият компютър е сървър" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 +msgid "Network status: You are connected" +msgstr "Състояние на връзката: Връзката е установена" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 +msgid "Your name:" +msgstr "Вашето име:" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 +msgid "Maximal Number of Clients" +msgstr "Максимален брой клиенти (играчи)" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 +msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" +msgstr "Максимален брой клиенти (-1 = неограничено):" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 +msgid "Change Maximal Number of Clients" +msgstr "Промяна на максималния брой клиенти" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 +msgid "Change Admin" +msgstr "Смяна на администратор" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 +msgid "Remove Client with All Players" +msgstr "Премахване на клиентите и играчите" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 +msgid "Only the admin can configure the message server!" +msgstr "Само администраторът може да настройва сървъра за съобщения!" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 +msgid "You don't own the message server" +msgstr "Нямате права над сървъра за съобщения" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 +msgid "Chat" +msgstr "Чат" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 +msgid "Connected Players" +msgstr "Свързани играчи" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 +msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" +msgstr "Искате ли да играча \"%1\" да бъде изключен от играта?" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Ban Player" +msgstr "Изключване" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Do Not Ban" +msgstr "Без изключване" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "&Чат" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "&Връзки" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "&Мрежа" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "&Сървър за съобщения" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "Връзката със сървъра е прекъсната!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "Връзката с клиента е прекъсната!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"Грешка при установяване на връзка!\n" +"Код: %1\n" +"Съобщение: %2" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "Връзката не може да бъде осъществена." + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Връзката не може да бъде осъществена.\n" +"Съобщението за грешка е:\n" +"%1" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "Създаване на игра в мрежа" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "Присъединяване към игра в мрежа" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +msgid "Game name:" +msgstr "Име на игра:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 +msgid "Network games:" +msgstr "Мрежови игри:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 +msgid "Port to connect to:" +msgstr "Порт за връзка:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 +msgid "Host to connect to:" +msgstr "Сървър за връзка:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 +msgid "&Start Network" +msgstr "&Стартиране на мрежа" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 +msgid "Network Game" +msgstr "Игра в мрежа" + #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 msgid "KGame Debug Dialog" msgstr "KGame Debug Dialog" @@ -133,10 +597,6 @@ msgstr "Available Players" msgid "Player Pointer" msgstr "Player Pointer" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 -msgid "Player ID" -msgstr "Player ID" - #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 msgid "Player Name" msgstr "Player Name" @@ -259,168 +719,6 @@ msgstr "Local" msgid "Undefined" msgstr "Undefined" -#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестен" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 -msgid "Connection to the server has been lost!" -msgstr "Връзката със сървъра е прекъсната!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 -msgid "Connection to client has been lost!" -msgstr "Връзката с клиента е прекъсната!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 -msgid "" -"Received a network error!\n" -"Error number: %1\n" -"Error message: %2" -msgstr "" -"Грешка при установяване на връзка!\n" -"Код: %1\n" -"Съобщение: %2" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 -msgid "No connection could be created." -msgstr "Връзката не може да бъде осъществена." - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"No connection could be created.\n" -"The error message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Връзката не може да бъде осъществена.\n" -"Съобщението за грешка е:\n" -"%1" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 -msgid "&Chat" -msgstr "&Чат" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 -msgid "C&onnections" -msgstr "&Връзки" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 -msgid "&Network" -msgstr "&Мрежа" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 -msgid "&Message Server" -msgstr "&Сървър за съобщения" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 -msgid "Disconnect" -msgstr "Прекъсване на връзката" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Мрежова настройка" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 -msgid "Cannot connect to the network" -msgstr "Не може да бъде осъществена връзка с мрежата" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 -msgid "Network status: No Network" -msgstr "Състояние на връзката: Няма връзка" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 -msgid "Network status: You are MASTER" -msgstr "Състояние на връзката: вашият компютър е сървър" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 -msgid "Network status: You are connected" -msgstr "Състояние на връзката: Връзката е установена" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 -msgid "Your name:" -msgstr "Вашето име:" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 -msgid "Maximal Number of Clients" -msgstr "Максимален брой клиенти (играчи)" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 -msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" -msgstr "Максимален брой клиенти (-1 = неограничено):" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 -msgid "Change Maximal Number of Clients" -msgstr "Промяна на максималния брой клиенти" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 -msgid "Change Admin" -msgstr "Смяна на администратор" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 -msgid "Remove Client with All Players" -msgstr "Премахване на клиентите и играчите" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 -msgid "Only the admin can configure the message server!" -msgstr "Само администраторът може да настройва сървъра за съобщения!" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 -msgid "You don't own the message server" -msgstr "Нямате права над сървъра за съобщения" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 -msgid "Chat" -msgstr "Чат" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 -msgid "Connected Players" -msgstr "Свързани играчи" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 -msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" -msgstr "Искате ли да играча \"%1\" да бъде изключен от играта?" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Ban Player" -msgstr "Изключване" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Do Not Ban" -msgstr "Без изключване" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 -msgid "Create a network game" -msgstr "Създаване на игра в мрежа" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 -msgid "Join a network game" -msgstr "Присъединяване към игра в мрежа" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 -msgid "Game name:" -msgstr "Име на игра:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 -msgid "Network games:" -msgstr "Мрежови игри:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 -msgid "Port to connect to:" -msgstr "Порт за връзка:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 -msgid "Host to connect to:" -msgstr "Сървър за връзка:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 -msgid "&Start Network" -msgstr "&Стартиране на мрежа" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 -msgid "Network Game" -msgstr "Игра в мрежа" - #: kgame/kgame.cpp:94 msgid "MaxPlayers" msgstr "Максимум играчи" @@ -446,383 +744,18 @@ msgstr "Номер (без име): %1" msgid "%1 unregistered" msgstr "Нерегистриран: %1" -#: kgame/kgamemessage.cpp:115 -msgid "Setup Game" -msgstr "Настройване на играта" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:117 -msgid "Setup Game Continue" -msgstr "Продължение на настройването на играта" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:119 -msgid "Load Game" -msgstr "Зареждане на игра" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:121 -msgid "Client game connected" -msgstr "Установяване на връзка от клиент" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:123 -msgid "Game setup done" -msgstr "Настройването на играта завърши" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:125 -msgid "Synchronize Random" -msgstr "Случайно синхронизиране" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:129 -msgid "Player Property" -msgstr "Информация за играча" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:131 -msgid "Game Property" -msgstr "Информация за играта" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:133 -msgid "Add Player" -msgstr "Добавяне на играч" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:135 -msgid "Remove Player" -msgstr "Отстраняване на играч" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:137 -msgid "Activate Player" -msgstr "Активиране на играч" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:139 -msgid "Inactivate Player" -msgstr "Деактивиране на играч" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:141 -msgid "Id Turn" -msgstr "Номер на хода" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:143 -msgid "Error Message" -msgstr "Съобщение за грешка" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:145 -msgid "Player Input" -msgstr "Входяща информация" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:147 -msgid "An IO was added" -msgstr "Добавена е нова връзка" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:149 -msgid "Process Query" -msgstr "Изпълнение на заявка" - -#: kgame/kgamechat.cpp:95 -#, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "Играч %1" - -#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 -#, c-format -msgid "Send to %1" -msgstr "Изпращане до %1" - -#: kgame/kgamechat.cpp:214 -msgid "Send to My Group (\"%1\")" -msgstr "Изпращане до група (%1)" - -#: kgame/kgameerror.cpp:63 -msgid "" -"Cookie mismatch!\n" -"Expected Cookie: %1\n" -"Received Cookie: %2" -msgstr "" -"Грешен идентификационен код!\n" -"Очакван идентификационен код: %1\n" -"Получен идентификационен код: %2" - -#: kgame/kgameerror.cpp:72 -msgid "" -"KGame Version mismatch!\n" -"Expected Version: %1\n" -"Received Version: %2\n" -msgstr "" -"Грешна версия на играта!\n" -"Очаквана версия: %1\n" -"Получена версия: %2\n" - -#: kgame/kgameerror.cpp:76 -#, c-format -msgid "Unknown error code %1" -msgstr "Неизвестен код на грешка: %1" - -#: kgamemisc.cpp:55 -msgid "" -"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" -msgstr "" -"Андрей Антон Асен Атанас Боби Богдан Божидар Борил Борислав Васил Венцислав " -"Веселин Даниел Дилян Димитър Елин Георги Иван Йордан Йовко Константин Костадин " -"Кристиян Милен Михаел Момчил Петър Радо Радослав Светослав Сергей Слави Стефан " -"Стоян Тихомир Тодор Христо Явор" - -#: kstdgameaction.cpp:60 -msgid "" -"_: new game\n" -"&New" -msgstr "&Нова игра" - -#: kstdgameaction.cpp:61 -msgid "&Load..." -msgstr "Заре&ждане..." - -#: kstdgameaction.cpp:62 -msgid "Load &Recent" -msgstr "Зареждане на преди&шна" - -#: kstdgameaction.cpp:63 -msgid "Restart &Game" -msgstr "&Рестартиране" - -#: kstdgameaction.cpp:65 -msgid "Save &As..." -msgstr "Запис &като..." - -#: kstdgameaction.cpp:66 -msgid "&End Game" -msgstr "Кра&й на играта" - -#: kstdgameaction.cpp:67 -msgid "Pa&use" -msgstr "&Пауза" - -#: kstdgameaction.cpp:68 -msgid "Show &Highscores" -msgstr "К&ласиране" - -#: kstdgameaction.cpp:72 -msgid "Repeat" -msgstr "Повторение" - -#: kstdgameaction.cpp:73 -msgid "Und&o" -msgstr "&Отмяна" - -#: kstdgameaction.cpp:74 -msgid "Re&do" -msgstr "В&ъзстановяване" - -#: kstdgameaction.cpp:75 -msgid "&Roll Dice" -msgstr "&Хвърляне на заровете" - -#: kstdgameaction.cpp:76 -msgid "End Turn" -msgstr "Край на хода" - -#: kstdgameaction.cpp:77 -msgid "&Hint" -msgstr "&Съвет" - -#: kstdgameaction.cpp:78 -msgid "&Demo" -msgstr "&Демонстрация" - -#: kstdgameaction.cpp:79 -msgid "&Solve" -msgstr "&Решение" - -#: kstdgameaction.cpp:81 -msgid "Choose Game &Type" -msgstr "&Избор на ниво" - -#: kstdgameaction.cpp:82 -msgid "Configure &Carddecks..." -msgstr "Настройване на к&артите..." - -#: kstdgameaction.cpp:83 -msgid "Configure &Highscores..." -msgstr "Настройване на к&ласирането..." - -#: highscore/khighscore.cpp:134 -msgid "Retry" -msgstr "Повторение" - -#: highscore/khighscore.cpp:135 -msgid "" -"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " -"it." -msgstr "" -"Грешка при отваряне на файла с най-добри резултати. Вероятно някой друг " -"потребител в момента пише в него." - -#: highscore/kscoredialog.cpp:68 -msgid "High Scores" -msgstr "Класиране" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:86 -msgid "Level" -msgstr "Ниво" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 -msgid "Score" -msgstr "Резултат" +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "Изпращане до всички играчи" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 -msgid "Rank" -msgstr "Място" +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#: kchatbase.cpp:387 #, c-format -msgid "#%1" -msgstr "%1" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:351 -msgid "" -"Excellent!\n" -"You have a new high score!" -msgstr "" -"Отлично!\n" -"Направихте нов рекорд!" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:353 -msgid "" -"Well done!\n" -"You made it to the high score list!" -msgstr "" -"Много добре!\n" -"Влязохте в класирането!" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 -msgid "Best &Scores" -msgstr "&Резултати" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 -msgid "&Players" -msgstr "&Играчи" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 -msgid "Histogram" -msgstr "Хистограма" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 -msgid "View world-wide highscores" -msgstr "Най-добри световни резултати" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 -msgid "View world-wide players" -msgstr "Най-добри световни играчи" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 -msgid "Highscores" -msgstr "Класиране" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 -msgid "Configure..." -msgstr "Настройване..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 -msgid "Export..." -msgstr "Експортиране..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 -msgid "Overwrite" -msgstr "Презапис" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "Вече има такъв файл. Презапис?" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 -msgid "Winner" -msgstr "Победител" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 -msgid "Won Games" -msgstr "Спечелени игри" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 -msgid "Configure Highscores" -msgstr "Настройване на класирането" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 -msgid "Main" -msgstr "Основни" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 -msgid "Nickname:" -msgstr "Име:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 -msgid "Comment:" -msgstr "Коментар:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 -msgid "World-wide highscores enabled" -msgstr "Включване в най-добрите световни резултати" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 -msgid "Advanced" -msgstr "Допълнителни" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 -msgid "Registration Data" -msgstr "Регистрационни данни" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 -msgid "Key:" -msgstr "Ключ:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 -msgid "" -"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " -"the currently registered nickname anymore." -msgstr "" -"Регистрационният ви ключ ще бъде окончателно премахнат и няма да може да " -"използвате регистрираното от вас име за бъдеще." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 -msgid "Please choose a non empty nickname." -msgstr "Моля, изберете име." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 -msgid "Nickname already in use. Please choose another one" -msgstr "Вече има потребител с такова име. Моля, изберете друго." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 -msgid "Enter Your Nickname" -msgstr "Въведете вашето име" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "Поздравления, вие спечелихте!" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 -msgid "Enter your nickname:" -msgstr "Въведете вашето име:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 -msgid "Do not ask again." -msgstr "Изключване на въпроса" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:214 -msgid "Mean Score" -msgstr "Усреден резултат" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:219 -msgid "Best Score" -msgstr "Най-добър резултат" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:223 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "Време" +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 msgid "anonymous" @@ -920,10 +853,75 @@ msgstr "Необработено съобщение: %1" msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." msgstr "Грешен отговор от сървъра за най-добрите световни резултати: %1" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "Място" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + #: highscore/kexthighscore_internal.h:78 msgid "Success" msgstr "Успеваемост" +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "Повторение" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 +msgid "" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." +msgstr "" +"Грешка при отваряне на файла с най-добри резултати. Вероятно някой друг " +"потребител в момента пише в него." + +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "Резултат" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "Усреден резултат" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "Най-добър резултат" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Време" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "Класиране" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "Ниво" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "%1" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"Отлично!\n" +"Направихте нов рекорд!" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"Много добре!\n" +"Влязохте в класирането!" + #: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 msgid "Multiplayers Scores" msgstr "Многоигрални резултати" @@ -1000,115 +998,118 @@ msgstr "Брой" msgid "Percent" msgstr "Процент" -#: kcarddialog.cpp:277 -msgid "Choose Backside" -msgstr "Избор на задна страна" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "&Резултати" -#: kcarddialog.cpp:297 -msgid "Backside" -msgstr "Преглед" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "&Играчи" -#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 -msgid "empty" -msgstr "празно" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" -#: kcarddialog.cpp:309 -msgid "Random backside" -msgstr "Произволна задна страна" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "Хистограма" -#: kcarddialog.cpp:314 -msgid "Use global backside" -msgstr "Използване на обща задна страна" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "Най-добри световни резултати" -#: kcarddialog.cpp:317 -msgid "Make Backside Global" -msgstr "Обща задна страна" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "Най-добри световни играчи" -#: kcarddialog.cpp:329 -msgid "Choose Frontside" -msgstr "Избор на предна страна" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "Класиране" -#: kcarddialog.cpp:347 -msgid "Frontside" -msgstr "Преглед" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "Настройване..." -#: kcarddialog.cpp:359 -msgid "Random frontside" -msgstr "Произволна предна страна" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "Експортиране..." -#: kcarddialog.cpp:364 -msgid "Use global frontside" -msgstr "Използване на обща предна страна" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "Презапис" -#: kcarddialog.cpp:367 -msgid "Make Frontside Global" -msgstr "Обща предна страна" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Вече има такъв файл. Презапис?" -#: kcarddialog.cpp:426 -msgid "Resize Cards" -msgstr "Промяна на размера на картите" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "Победител" -#: kcarddialog.cpp:439 -msgid "Default Size" -msgstr "Стандартен размер" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "Спечелени игри" -#: kcarddialog.cpp:443 -msgid "Preview:" -msgstr "Преглед:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "Настройване на класирането" -#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 -msgid "unnamed" -msgstr "без име" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "Основни" -#: kcarddialog.cpp:532 -msgid "Carddeck Selection" -msgstr "Избор на колода карти" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "Име:" -#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 -msgid "Configure Chat" -msgstr "Настройване на чата" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" -#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 -msgid "Name Font..." -msgstr "Шрифт на имената..." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "Включване в най-добрите световни резултати" -#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 -msgid "Text Font..." -msgstr "Шрифт на текста..." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "Допълнителни" -#: kchatdialog.cpp:98 -msgid "Player: " -msgstr "Играч: " +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "Регистрационни данни" -#: kchatdialog.cpp:100 -msgid "This is a player message" -msgstr "Съобщение от играч" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "Ключ:" -#: kchatdialog.cpp:106 -msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "Системни съобщения - Съобщения изпратени от играта" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"Регистрационният ви ключ ще бъде окончателно премахнат и няма да може да " +"използвате регистрираното от вас име за бъдеще." -#: kchatdialog.cpp:120 -msgid "--- Game: " -msgstr "--- Игра: " +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "Моля, изберете име." -#: kchatdialog.cpp:122 -msgid "This is a system message" -msgstr "Системно съобщение" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "Вече има потребител с такова име. Моля, изберете друго." -#: kchatdialog.cpp:126 -msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" -msgstr "Максимален брой съобщения (-1 = неограничено):" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "Въведете вашето име" -#: kchatbase.cpp:232 -msgid "Send to All Players" -msgstr "Изпращане до всички играчи" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "Поздравления, вие спечелихте!" -#: kchatbase.cpp:371 -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "Въведете вашето име:" -#: kchatbase.cpp:387 -#, c-format -msgid "--- %1" -msgstr "--- %1" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "Изключване на въпроса" |