diff options
author | Automated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2023-06-14 21:55:57 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2023-06-14 21:55:57 +0000 |
commit | c78bc44adae1cafb26324f7b2abbafd9d16c8fe5 (patch) | |
tree | 0924923b420a945482ebd604eed7770480e76ef0 /tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kweather.po | |
parent | 44df5a78f19acae48d8e8f65b325d804a1e4bccb (diff) | |
download | tde-i18n-c78bc44adae1cafb26324f7b2abbafd9d16c8fe5.tar.gz tde-i18n-c78bc44adae1cafb26324f7b2abbafd9d16c8fe5.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kweather.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kweather.po | 180 |
1 files changed, 90 insertions, 90 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kweather.po b/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kweather.po index d3fc8f460ee..73228c784ce 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kweather.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kweather.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kweather\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-26 18:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-14 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-29 22:55+0000\n" "Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -34,47 +34,47 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "radnev@yahoo.com" -#: dockwidget.cpp:105 weatherlib.cpp:188 +#: dockwidget.cpp:107 weatherlib.cpp:189 msgid "The network is currently offline..." msgstr "Грешка при установяване на връзка със станцията." -#: dockwidget.cpp:108 reportview.cpp:136 +#: dockwidget.cpp:110 reportview.cpp:137 msgid "Temperature:" msgstr "Температура:" -#: dockwidget.cpp:109 reportview.cpp:139 +#: dockwidget.cpp:111 reportview.cpp:140 msgid "Dew Point:" msgstr "Точка на оросяване:" -#: dockwidget.cpp:111 reportview.cpp:141 +#: dockwidget.cpp:113 reportview.cpp:142 msgid "Air Pressure:" msgstr "Атмосферно налягане:" -#: dockwidget.cpp:112 reportview.cpp:144 +#: dockwidget.cpp:114 reportview.cpp:145 msgid "Rel. Humidity:" msgstr "Влажност:" -#: dockwidget.cpp:114 reportview.cpp:146 +#: dockwidget.cpp:116 reportview.cpp:147 msgid "Wind Speed:" msgstr "Скорост на вятъра:" -#: dockwidget.cpp:118 reportview.cpp:153 +#: dockwidget.cpp:120 reportview.cpp:154 msgid "Heat Index:" msgstr "Горещина:" -#: dockwidget.cpp:120 reportview.cpp:156 +#: dockwidget.cpp:122 reportview.cpp:157 msgid "Wind Chill:" msgstr "Температура на вятъра:" -#: dockwidget.cpp:125 reportview.cpp:162 +#: dockwidget.cpp:127 reportview.cpp:163 msgid "Sunrise:" msgstr "Изгрев на слънцето:" -#: dockwidget.cpp:126 reportview.cpp:164 +#: dockwidget.cpp:128 reportview.cpp:165 msgid "Sunset:" msgstr "Залез на слънцето:" -#: dockwidget.cpp:133 +#: dockwidget.cpp:135 msgid "" "Station reports that it needs maintenance\n" "Please try again later" @@ -82,11 +82,11 @@ msgstr "" "Станцията не работи.\n" "Моля, опитайте по-късно" -#: dockwidget.cpp:139 +#: dockwidget.cpp:141 msgid "Temperature: " msgstr "Температура: " -#: dockwidget.cpp:140 +#: dockwidget.cpp:142 msgid "" "\n" "Wind: " @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" "\n" "Вятър: " -#: dockwidget.cpp:141 +#: dockwidget.cpp:143 msgid "" "\n" "Air pressure: " @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Услуга DCOP за KWeather" msgid "Developer" msgstr "Developer" -#: metar_parser.cpp:167 +#: metar_parser.cpp:169 #, c-format msgid "" "_n: 1 meter\n" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "" "1 метър\n" "%n метра" -#: metar_parser.cpp:172 +#: metar_parser.cpp:174 #, c-format msgid "" "_n: 1 foot\n" @@ -223,257 +223,257 @@ msgstr "" "1 фут\n" "%n фута" -#: metar_parser.cpp:177 +#: metar_parser.cpp:179 #, c-format msgid "Few clouds at %1" msgstr "незначителна облачност %1" -#: metar_parser.cpp:182 +#: metar_parser.cpp:184 #, c-format msgid "Scattered clouds at %1" msgstr "променлива облачност %1" -#: metar_parser.cpp:187 +#: metar_parser.cpp:189 #, c-format msgid "Broken clouds at %1" msgstr "разкъсана облачност %1" -#: metar_parser.cpp:192 +#: metar_parser.cpp:194 #, c-format msgid "Overcast clouds at %1" msgstr "значителна облачност %1" -#: metar_parser.cpp:197 +#: metar_parser.cpp:199 msgid "Clear skies" msgstr "ясно" -#: metar_parser.cpp:223 +#: metar_parser.cpp:225 msgid "Heavy" msgstr "силен" -#: metar_parser.cpp:228 +#: metar_parser.cpp:230 msgid "Light" msgstr "слаб" -#: metar_parser.cpp:234 +#: metar_parser.cpp:236 msgid "Shallow" msgstr "повърхностен" -#: metar_parser.cpp:236 +#: metar_parser.cpp:238 msgid "Partial" msgstr "частично" -#: metar_parser.cpp:238 +#: metar_parser.cpp:240 msgid "Patches" msgstr "на отделни места" -#: metar_parser.cpp:240 +#: metar_parser.cpp:242 msgid "Low Drifting" msgstr "бавна промяна" -#: metar_parser.cpp:242 +#: metar_parser.cpp:244 msgid "Blowing" msgstr "ветровито" -#: metar_parser.cpp:245 +#: metar_parser.cpp:247 msgid "Showers" msgstr "проливен дъжд" -#: metar_parser.cpp:250 +#: metar_parser.cpp:252 msgid "Thunder Storm" msgstr "гръмотевична буря" -#: metar_parser.cpp:255 +#: metar_parser.cpp:257 msgid "Freezing" msgstr "поледица" -#: metar_parser.cpp:261 +#: metar_parser.cpp:263 msgid "Drizzle" msgstr "преросяване" -#: metar_parser.cpp:266 +#: metar_parser.cpp:268 msgid "Rain" msgstr "дъжд" -#: metar_parser.cpp:271 +#: metar_parser.cpp:273 msgid "Snow" msgstr "сняг" -#: metar_parser.cpp:276 +#: metar_parser.cpp:278 msgid "Snow Grains" msgstr "снежни кристали" -#: metar_parser.cpp:281 +#: metar_parser.cpp:283 msgid "Ice Crystals" msgstr "ледени кристали" -#: metar_parser.cpp:286 +#: metar_parser.cpp:288 msgid "Ice Pellets" msgstr "ледени топченца" -#: metar_parser.cpp:291 +#: metar_parser.cpp:293 msgid "Hail" msgstr "градушка" -#: metar_parser.cpp:296 +#: metar_parser.cpp:298 msgid "Small Hail Pellets" msgstr "дребна градушка" -#: metar_parser.cpp:301 +#: metar_parser.cpp:303 msgid "Unknown Precipitation" msgstr "неустановено количество" -#: metar_parser.cpp:306 +#: metar_parser.cpp:308 msgid "Mist" msgstr "лека мъгла" -#: metar_parser.cpp:315 +#: metar_parser.cpp:317 msgid "Fog" msgstr "мъгла" -#: metar_parser.cpp:323 +#: metar_parser.cpp:325 msgid "Smoke" msgstr "дим" -#: metar_parser.cpp:325 +#: metar_parser.cpp:327 msgid "Volcanic Ash" msgstr "вулканична пепел" -#: metar_parser.cpp:327 +#: metar_parser.cpp:329 msgid "Widespread Dust" msgstr "прашни облаци" -#: metar_parser.cpp:329 +#: metar_parser.cpp:331 msgid "Sand" msgstr "песъчинки" -#: metar_parser.cpp:331 +#: metar_parser.cpp:333 msgid "Haze" msgstr "мараня" -#: metar_parser.cpp:333 +#: metar_parser.cpp:335 msgid "Spray" msgstr "пръски" -#: metar_parser.cpp:335 +#: metar_parser.cpp:337 msgid "Dust/Sand Swirls" msgstr "прашни/пясъчни върхушки" -#: metar_parser.cpp:337 +#: metar_parser.cpp:339 msgid "Sudden Winds" msgstr "внезапни върхушки" -#: metar_parser.cpp:341 +#: metar_parser.cpp:343 msgid "Tornado" msgstr "торнадо" -#: metar_parser.cpp:343 +#: metar_parser.cpp:345 msgid "Funnel Cloud" msgstr "фуниевидни облаци" -#: metar_parser.cpp:346 +#: metar_parser.cpp:348 msgid "Sand Storm" msgstr "пясъчна буря" -#: metar_parser.cpp:348 +#: metar_parser.cpp:350 msgid "Dust Storm" msgstr "прашна буря" -#: metar_parser.cpp:350 +#: metar_parser.cpp:352 msgid "" "_: %1 is the intensity, %2 is the descriptor and %3 is the phenomena\n" "%1 %2 %3" msgstr "%1 %3 %2" -#: metar_parser.cpp:442 metar_parser.cpp:809 +#: metar_parser.cpp:444 metar_parser.cpp:811 msgid "°C" msgstr "°C" -#: metar_parser.cpp:450 metar_parser.cpp:815 +#: metar_parser.cpp:452 metar_parser.cpp:817 msgid "°F" msgstr "°F" -#: metar_parser.cpp:548 +#: metar_parser.cpp:550 msgid "km" msgstr "км" -#: metar_parser.cpp:553 +#: metar_parser.cpp:555 msgid "m" msgstr "м" -#: metar_parser.cpp:579 +#: metar_parser.cpp:581 msgid " hPa" msgstr " хПа" -#: metar_parser.cpp:588 +#: metar_parser.cpp:590 msgid "\" Hg" msgstr "инч ж. ст." -#: metar_parser.cpp:603 metar_parser.cpp:619 metar_parser.cpp:620 +#: metar_parser.cpp:605 metar_parser.cpp:621 metar_parser.cpp:622 msgid "N" msgstr "С" -#: metar_parser.cpp:604 +#: metar_parser.cpp:606 msgid "NNE" msgstr "ССИ" -#: metar_parser.cpp:605 +#: metar_parser.cpp:607 msgid "NE" msgstr "СИ" -#: metar_parser.cpp:606 +#: metar_parser.cpp:608 msgid "ENE" msgstr "ИСИ" -#: metar_parser.cpp:607 +#: metar_parser.cpp:609 msgid "E" msgstr "И" -#: metar_parser.cpp:608 +#: metar_parser.cpp:610 msgid "ESE" msgstr "ИЮИ" -#: metar_parser.cpp:609 +#: metar_parser.cpp:611 msgid "SE" msgstr "ЮИ" -#: metar_parser.cpp:610 +#: metar_parser.cpp:612 msgid "SSE" msgstr "ЮЮИ" -#: metar_parser.cpp:611 +#: metar_parser.cpp:613 msgid "S" msgstr "Ю" -#: metar_parser.cpp:612 +#: metar_parser.cpp:614 msgid "SSW" msgstr "ЮЮЗ" -#: metar_parser.cpp:613 +#: metar_parser.cpp:615 msgid "SW" msgstr "ЮЗ" -#: metar_parser.cpp:614 +#: metar_parser.cpp:616 msgid "WSW" msgstr "ЗЮЗ" -#: metar_parser.cpp:615 +#: metar_parser.cpp:617 msgid "W" msgstr "З" -#: metar_parser.cpp:616 +#: metar_parser.cpp:618 msgid "WNW" msgstr "ЗСЗ" -#: metar_parser.cpp:617 +#: metar_parser.cpp:619 msgid "NW" msgstr "СЗ" -#: metar_parser.cpp:618 +#: metar_parser.cpp:620 msgid "NNW" msgstr "ССЗ" -#: metar_parser.cpp:666 +#: metar_parser.cpp:668 #, c-format msgid "" "_n: 1 km/h\n" @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "" "1 км/ч\n" "%n км/ч" -#: metar_parser.cpp:686 +#: metar_parser.cpp:688 #, c-format msgid "" "_n: 1 MPH\n" @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "" "1 м/ч\n" "%n м/ч" -#: metar_parser.cpp:694 +#: metar_parser.cpp:696 #, c-format msgid "" "_n: Wind gusts up to 1 km/h\n" @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "" "Скорост на вятъра до 1 км/ч\n" "Скорост на вятъра до %n км/ч" -#: metar_parser.cpp:699 +#: metar_parser.cpp:701 #, c-format msgid "" "_n: Wind gusts up to 1 MPH\n" @@ -509,9 +509,9 @@ msgstr "" "Скорост на вятъра до 1 м/ч\n" "Скорост на вятъра до %n м/ч" -#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84 +#: metar_parser.cpp:828 metar_parser.cpp:829 stationdatabase.cpp:84 #: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150 -#: weatherservice.cpp:313 weatherservice.cpp:314 weatherservice.cpp:316 +#: weatherservice.cpp:334 weatherservice.cpp:335 weatherservice.cpp:337 msgid "Unknown Station" msgstr "Неизвестна станция" @@ -527,20 +527,20 @@ msgstr "Подробен доклад" msgid "Weather Report for KWeatherService" msgstr "Отчет за времето" -#: reportview.cpp:96 +#: reportview.cpp:97 #, c-format msgid "Weather Report - %1" msgstr "Информация за времето - %1" -#: reportview.cpp:102 +#: reportview.cpp:103 msgid "Station reports that it needs maintenance" msgstr "Станцията не работи" -#: reportview.cpp:124 +#: reportview.cpp:125 msgid "Weather Report - %1 - %2" msgstr "Информация за времето - %1 - %2" -#: reportview.cpp:128 +#: reportview.cpp:129 #, c-format msgid "Latest data from %1" msgstr "Последно обновяване: %1" @@ -589,11 +589,11 @@ msgstr "Файлът с данните \"%1\" не може да бъде про msgid "The requested station does not exist." msgstr "Кодът на станцията не е намерен." -#: weatherlib.cpp:189 +#: weatherlib.cpp:192 msgid "Please update later." msgstr "Моля, обновете данните по-късно." -#: weatherlib.cpp:236 +#: weatherlib.cpp:240 msgid "Retrieving weather data..." msgstr "Обновяване на данните..." |