diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-bg/messages/tdeutils/khexedit.po | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/tdeutils/khexedit.po | 2364 |
1 files changed, 1182 insertions, 1182 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/khexedit.po index 0842039cd8b..e531d5021ae 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-19 11:33+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -60,37 +60,500 @@ msgstr "Ко&нтролен панел" msgid "Searc&hbar" msgstr "Лента за &търсене" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 от %3" + +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" + +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "Двоичен редактор" + +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Отместване на адрес" + +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Файлове за отваряне" + +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" + +#: main.cc:54 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев,Борислав Александров" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Untitled %1" + +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Грешка при създаване на нов документ." + +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Операцията е неуспешна" + +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Вмъкване на файл" + +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Поддържат се само локални файлове." + +#: hexeditorwidget.cc:868 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "radnev@yahoo.com,boby_a_@web.bg" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Документът е променен.\n" +"Искате ли промените да бъдат записани?" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Страница %1 от %2" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Текущият документ е променен на диска.\n" +"Ако бъде записан сега, промените на диска ще бъдат загубени.\n" +"Сигурни ли сте, че искате да продължите?" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "в" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Вече има документ със същото име.\n" +"Искате ли да бъде презаписан?" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Следваща" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Презапис" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Предишна" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Текущият документ не съществува на диска." -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Създаден от khexedit" +#: hexeditorwidget.cc:1033 +msgid "" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Документът е променен на диска и също така, съдържа незаписани данни.\n" +"Промените ще бъдат загубени, ако презаредите документа." + +#: hexeditorwidget.cc:1039 +msgid "" +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Документът съдържа незаписани данни.\n" +"Промените ще бъдат загубени, ако презаредите документа." + +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Печат на шестнадесетичен документ" + +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "" +"Could not print data.\n" +msgstr "" +"Грешка при печат на данните.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>Print threshold exceeded." +"<br>You are about to print one page." +"<br>Proceed?</qt>\n" +"<qt>Print threshold exceeded." +"<br>You are about to print %n pages." +"<br>Proceed?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Границата на печата е достигната." +"<br>Вие направихте заявка за печат на 1 страница." +"<br>Продължение?</qt>\n" +"<qt>Границата на печата е достигната." +"<br>Вие направихте заявка за печат на %n страници." +"<br>Продължение?</qt>" + +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "" +"Unable to export data.\n" +msgstr "" +"Грешка при експортиране на данните.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"Избраната кодова таблица не поддържа инвертиране.\n" +"Ако искате след това да прекодирате обратно в оригиналната кодова таблица, няма " +"гаранция, че ще получите оригиналния резултат." + +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Прекодиране" + +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Прекодиране" + +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "" +"Could not encode data.\n" +msgstr "" +"Грешка при прекодиране на данните.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Изтритите бележки не могат да бъдат възстановявани.\n" +"Продължение?" + +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Търсене" + +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Търсеният низ не е намерен в документа." + +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Достигнат е края на документа.\n" +"Продължение от началото на документа?" + +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Достигнато е началото на документа.\n" +"Продължение от края на документа?" + +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Заявката не може да бъде обработена.\n" +"Не е зададен шаблон за търсене." + +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Търсене и замяна" + +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Низът за търсене не е намерен в маркираната област." + +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Търсене и замяна" + +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>Operation complete." +"<br>" +"<br>One replacement was made.</qt>\n" +"<qt>Operation complete." +"<br>" +"<br>%n replacements were made.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Операцията завърши." +"<br>" +"<br>Направена е 1 замяна.</qt>\n" +"<qt>Операцията завърши." +"<br>" +"<br>Направени са %n замени.</qt>" + +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Операцията не е налична.\n" +"Задайте собствена кодова таблица." + +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Кодова таблица" + +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "" +"Could not collect strings.\n" +msgstr "" +"Грешка при колекция на низове.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Колекция на низове" + +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Операцията не е налична.\n" +"Задайте собствена структура на записа и я попълнете." + +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Визуализатор на записи" + +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "" +"Could not collect document statistics.\n" +msgstr "" +"Грешка при обработка на статистиката на файла.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Статистика за файла" + +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Операцията не е налична.\n" +"Задайте собствено подреждане." + +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Профили" + +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Грешен адрес URL\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Четене на адрес URL" + +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Грешка при запис в отдалечен файл." + +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Грешка при запис" + +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"Зададеният файл не съществува.\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Четене" + +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"Задали сте директория.\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Нямате права за четене от файла.\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Грешка при отваряне на файл.\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "" +"Could not read file.\n" +msgstr "" +"Грешка при четене от файл.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Задали сте директория." + +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Нямате права за запис в този файл." + +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Грешка при отваряне на файл." + +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "" +"Could not write data to disk.\n" +msgstr "" +"Грешка при запис във файл.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "" +"Can not create text buffer.\n" +msgstr "" +"Грешка при създаване на текстовия буфер.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Зареждането е неуспешно" + +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Четене" + +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Запис" + +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Вмъкване" + +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Печат" + +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Колекция на низове" + +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Експортиране" + +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Сканиране" + +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по четене от файл?" + +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Запис" + +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"Сигурни ли сте, че искате записът да бъде прекъснат?\n" +"ВНИМАНИЕ: Прекъсването на операцията може да повреди данните на диска." + +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по вмъкване?" + +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по печат?" + +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по прекодиране?" + +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по търсене на низ?" + +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по експортиране?" + +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Статистика за файла" + +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "" +"Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по сканиране на файла?" + +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "" +"Could not finish operation.\n" +msgstr "" +"Операцията не може да бъде завършена.\n" + +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Замяна" #: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 msgid "Extract Strings" @@ -185,21 +648,53 @@ msgstr "Брой" msgid "Percent" msgstr "Процент" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Вмъкване..." -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Двоичен редактор" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "&Експортиране" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Author" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "Прек&ъсване на операцията" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "Ко&диране" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "Само за &четене" + +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "Промяна на &размера" + +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "Нов прозоре&ц" + +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Затвар&яне на прозореца" + +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "Отиване на &адрес..." + +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "Вмъкване на &шаблон..." + +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Копиране като &текст" + +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Поставяне в нов &файл" + +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Поставяне в нов &прозорец" #: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 msgid "&Hexadecimal" @@ -217,6 +712,351 @@ msgstr "&Осмичен режим" msgid "&Binary" msgstr "Д&воичен режим" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Текстов режим" + +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Колона с &адресите" + +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Колона с т&екста" + +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "Десети&чни адреси" + +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "&Главни букви за данните" + +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "Г&лавни букви за адресите" + +#: toplevel.cc:207 +msgid "" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Стандартна" + +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 bit)" + +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" + +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Извличане на низ..." + +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "&Двоичен филтър..." + +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "&Таблица на символите" + +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "&Конвертор" + +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Статистика" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "&Замяна на отметка" + +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "&Изтриване на отметка" + +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Изтриване на &всичко" + +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Следва&ща отметка" + +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Преди&шна отметка" + +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Показване на &пълния път" + +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Скриване" + +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "&Над редактора" + +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "&Под редактора" + +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&В отделен прозорец" + +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "В &основния прозорец" + +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Преместване на документ" + +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Влачене на документ" + +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Превключване на защитата за запис" + +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Маркирано: 0000:0000 0000:0000" + +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" + +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Размер: FFFFFFFFFF" + +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Адрес: FFFFFFFFFF-F" + +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" + +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "RW" + +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Адрес:" + +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" + +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Отдалечен скоро използван документ: %1" + +#: toplevel.cc:546 +msgid "" +"Can not create new window.\n" +msgstr "" +"Грешка при създаване на нов прозорец.\n" + +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Документът е променен и всички промени ще бъдат загубени. Сигурни ли сте, че " +"искате да излезете без запис?" + +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Размер: %1" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Шестнадесетично" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Десетично" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Осмично" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Двоично" + +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Текстово" + +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Адрес: %1" + +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "INS" + +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Кодова таблица: %1" + +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Маркирано:" + +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Конвертор" + +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&Изчистване от курсора до края" + +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Шестнадесетично:" + +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Десетично:" + +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Осмично:" + +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Двоично:" + +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Текстово:" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "План на страницата" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Граници (мм)" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Горна:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Долна:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Лява:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "Д&ясна:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Го&рен колонтитул" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Ляво:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Център:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Дясно:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Граница:" + +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Без" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Дата и час" + +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Номер на страница" + +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Име на файл" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Един ред" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Правоъгълник" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "До&лен колонтитул" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Радостин Раднев,Борислав Александров" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "radnev@yahoo.com,boby_a_@web.bg" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Двоичен редактор" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Author" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "Ко&диране" + #: parts/kpart/khepart.cpp:102 msgid "&Char Encoding" msgstr "Ко&дова таблица" @@ -261,77 +1101,245 @@ msgstr "Колона за &знаците" msgid "&Both Columns" msgstr "&Двете колони" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "Със знак, 8 бита:" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Отиване на адрес" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "Без знак, 8 бита:" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "&Адрес:" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "Със знак, 16 бита:" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "Търсене от тек&ущата позиция" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "Без знак, 16 бита:" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "Търсене в о&братна посока" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "Със знак, 32 бита:" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "&Без затваряне на прозореца" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "Без знак, 32 бита:" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "&Формат:" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "Пл. запетая, 32 бита:" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Търсене:" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "Пл. запетая, 64 бита:" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "Търсене само в &маркираното" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Шестнадесетично:" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Използване на навигатор" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Осмично:" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Не&чувствителен регистър" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Двоично:" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Търсене (навигатор)" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Текстово:" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Нов &ключ" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Декодиране little endian" +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "Следва&ща" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Беззнаковите като шестнадесетични" +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Търсена за:" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Дължина на потока:" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "&Формат (търсене):" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Фиксирани 8 бита" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "Фо&рмат (замяна):" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "битов прозорец" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "&Замяна:" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "битов прозорец" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "Потвър&ждение при замяна" + +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Значенията за търсене и замяна трябва да са различни." + +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "Замяна на &всички" + +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Без замяна" + +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Замяна на маркираните данни от позицията на курсора?" + +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Двоичен филтър" + +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "Оп&ерация:" + +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "&Формат (операнд):" + +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "Опе&ранд:" + +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Правила за замяна" + +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "Ану&лиране" + +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "Размер на &група (в байта)" + +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Размер на от&местване (в бита)" + +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Размерът на отместването e нула." + +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Правилата за замяна не дефинират замяна." + +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Вмъкване на шаблон" + +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Размер:" + +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "&Формат (шаблон):" + +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Шаблон:" + +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "О&тместване:" + +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "&Повтаряне на шаблона" + +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Вмъкване от позицията на курсора" + +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Вашата заявка не може да бъде обработена." + +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Проверете параметрите и опитайте отново." + +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Грешни параметри." + +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Трябва да зададете крайния файл." + +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Зададохте съществуваща директория." + +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Нямате права за запис в избрания файл." + +#: dialog.cc:1325 +msgid "" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "" +"Вече има такъв файл.\n" +"Искате ли да бъде презаписан?" + +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Текстово" + +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "Операнд AND данни" + +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "Операнд OR данни" + +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "Операнд XOR данни" + +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "Обръщане на данни (invert)" + +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "Възстановяване на данни (reverse)" + +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "Завъртане на данни (rotate)" + +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "Изместване на данни (shift)" + +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Смяна местата на битове" + +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Назад" + +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Нечувствителен регистър" + +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Таблица на символите" + +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Вмъкване на брой знаци:" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -378,11 +1386,6 @@ msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" msgstr "" "&Фиксирана колона в края на реда (при размер на колоната по-голям от едно)" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Без" - #: optiondialog.cc:176 msgid "Vertical Only" msgstr "Само вертикално" @@ -686,6 +1689,90 @@ msgstr "&Лимит (страници):" msgid "&Undo limit:" msgstr "Лимит на опера&цията \"Отмяна\":" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Изтриване на отметка" + +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Замяна на отметка" + +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "Със знак, 8 бита:" + +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "Без знак, 8 бита:" + +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "Със знак, 16 бита:" + +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "Без знак, 16 бита:" + +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "Със знак, 32 бита:" + +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "Без знак, 32 бита:" + +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "Пл. запетая, 32 бита:" + +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "Пл. запетая, 64 бита:" + +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Декодиране little endian" + +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Беззнаковите като шестнадесетични" + +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Дължина на потока:" + +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Фиксирани 8 бита" + +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "битов прозорец" + +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "битов прозорец" + +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Страница %1 от %2" + +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "в" + +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Следваща" + +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Предишна" + +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Създаден от khexedit" + #: hexerror.cc:32 msgid "No data" msgstr "Няма данни" @@ -782,167 +1869,6 @@ msgstr "Файлът не може да бъде отворен за четен msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестна грешка" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Таблица на символите" - -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Вмъкване на брой знаци:" - -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "Двоичен редактор" - -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Отместване на адрес" - -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Файлове за отваряне" - -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" - -#: main.cc:54 -msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" - -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "План на страницата" - -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Граници (мм)" - -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Горна:" - -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Долна:" - -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Лява:" - -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "Д&ясна:" - -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Го&рен колонтитул" - -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Ляво:" - -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Център:" - -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Дясно:" - -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Граница:" - -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Дата и час" - -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Номер на страница" - -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Име на файл" - -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Един ред" - -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Правоъгълник" - -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "До&лен колонтитул" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Шестнадесетично" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Десетично" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Осмично" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Двоично" - -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Текстово" - -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Търсене" - -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Назад" - -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Нечувствителен регистър" - #: conversion.cc:48 msgid "" "_: Default encoding\n" @@ -1156,929 +2082,3 @@ msgstr "" "Ако продължите, всички съществуващи файлове в обхвата от \"%1\" до \"%2\"ще " "бъдат презаписани.\n" "Сигурни ли сте, че искате да продължите?" - -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Изтриване на отметка" - -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Замяна на отметка" - -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 от %3" - -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" - -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Вмъкване..." - -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "&Експортиране" - -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "Прек&ъсване на операцията" - -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "Само за &четене" - -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "Промяна на &размера" - -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "Нов прозоре&ц" - -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Затвар&яне на прозореца" - -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "Отиване на &адрес..." - -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "Вмъкване на &шаблон..." - -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Копиране като &текст" - -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Поставяне в нов &файл" - -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Поставяне в нов &прозорец" - -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Текстов режим" - -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Колона с &адресите" - -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Колона с т&екста" - -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Десети&чни адреси" - -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "&Главни букви за данните" - -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Г&лавни букви за адресите" - -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Стандартна" - -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 bit)" - -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" - -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Извличане на низ..." - -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Двоичен филтър..." - -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "&Таблица на символите" - -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "&Конвертор" - -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Статистика" - -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "&Замяна на отметка" - -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "&Изтриване на отметка" - -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Изтриване на &всичко" - -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Следва&ща отметка" - -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Преди&шна отметка" - -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Показване на &пълния път" - -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Скриване" - -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "&Над редактора" - -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "&Под редактора" - -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&В отделен прозорец" - -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "В &основния прозорец" - -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Преместване на документ" - -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Влачене на документ" - -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Превключване на защитата за запис" - -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Маркирано: 0000:0000 0000:0000" - -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" - -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Размер: FFFFFFFFFF" - -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Адрес: FFFFFFFFFF-F" - -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" - -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" - -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Адрес:" - -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Размер:" - -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Отдалечен скоро използван документ: %1" - -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" -msgstr "" -"Грешка при създаване на нов прозорец.\n" - -#: toplevel.cc:582 -msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"Документът е променен и всички промени ще бъдат загубени. Сигурни ли сте, че " -"искате да излезете без запис?" - -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Размер: %1" - -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Адрес: %1" - -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "INS" - -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Кодова таблица: %1" - -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Маркирано:" - -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Конвертор" - -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&Изчистване от курсора до края" - -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Десетично:" - -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Отиване на адрес" - -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "&Адрес:" - -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "Търсене от тек&ущата позиция" - -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "Търсене в о&братна посока" - -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "&Без затваряне на прозореца" - -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "&Формат:" - -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Търсене:" - -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "Търсене само в &маркираното" - -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Използване на навигатор" - -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Не&чувствителен регистър" - -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Търсене (навигатор)" - -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Нов &ключ" - -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "Следва&ща" - -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Търсена за:" - -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Търсене и замяна" - -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "&Формат (търсене):" - -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "Фо&рмат (замяна):" - -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "&Замяна:" - -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "Потвър&ждение при замяна" - -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Значенията за търсене и замяна трябва да са различни." - -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "Замяна на &всички" - -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Без замяна" - -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Замяна на маркираните данни от позицията на курсора?" - -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Двоичен филтър" - -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "Оп&ерация:" - -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "&Формат (операнд):" - -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "Опе&ранд:" - -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Правила за замяна" - -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "Ану&лиране" - -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "Размер на &група (в байта)" - -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Размер на от&местване (в бита)" - -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Размерът на отместването e нула." - -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Правилата за замяна не дефинират замяна." - -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Вмъкване на шаблон" - -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Размер:" - -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "&Формат (шаблон):" - -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Шаблон:" - -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "О&тместване:" - -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "&Повтаряне на шаблона" - -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Вмъкване от позицията на курсора" - -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Вашата заявка не може да бъде обработена." - -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Проверете параметрите и опитайте отново." - -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Грешни параметри." - -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Трябва да зададете крайния файл." - -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Зададохте съществуваща директория." - -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Нямате права за запис в избрания файл." - -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Вече има такъв файл.\n" -"Искате ли да бъде презаписан?" - -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Презапис" - -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Текстово" - -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "Операнд AND данни" - -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "Операнд OR данни" - -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "Операнд XOR данни" - -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "Обръщане на данни (invert)" - -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "Възстановяване на данни (reverse)" - -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "Завъртане на данни (rotate)" - -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "Изместване на данни (shift)" - -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Смяна местата на битове" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Untitled %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Грешка при създаване на нов документ." - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Операцията е неуспешна" - -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Вмъкване на файл" - -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Поддържат се само локални файлове." - -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Документът е променен.\n" -"Искате ли промените да бъдат записани?" - -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Текущият документ е променен на диска.\n" -"Ако бъде записан сега, промените на диска ще бъдат загубени.\n" -"Сигурни ли сте, че искате да продължите?" - -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Вече има документ със същото име.\n" -"Искате ли да бъде презаписан?" - -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Текущият документ не съществува на диска." - -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Документът е променен на диска и също така, съдържа незаписани данни.\n" -"Промените ще бъдат загубени, ако презаредите документа." - -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Документът съдържа незаписани данни.\n" -"Промените ще бъдат загубени, ако презаредите документа." - -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Печат на шестнадесетичен документ" - -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Грешка при печат на данните.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print one page." -"<br>Proceed?</qt>\n" -"<qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print %n pages." -"<br>Proceed?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Границата на печата е достигната." -"<br>Вие направихте заявка за печат на 1 страница." -"<br>Продължение?</qt>\n" -"<qt>Границата на печата е достигната." -"<br>Вие направихте заявка за печат на %n страници." -"<br>Продължение?</qt>" - -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Грешка при експортиране на данните.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"Избраната кодова таблица не поддържа инвертиране.\n" -"Ако искате след това да прекодирате обратно в оригиналната кодова таблица, няма " -"гаранция, че ще получите оригиналния резултат." - -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Прекодиране" - -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Прекодиране" - -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Грешка при прекодиране на данните.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Изтритите бележки не могат да бъдат възстановявани.\n" -"Продължение?" - -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Търсеният низ не е намерен в документа." - -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Достигнат е края на документа.\n" -"Продължение от началото на документа?" - -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Достигнато е началото на документа.\n" -"Продължение от края на документа?" - -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Заявката не може да бъде обработена.\n" -"Не е зададен шаблон за търсене." - -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Търсене и замяна" - -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Низът за търсене не е намерен в маркираната област." - -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>One replacement was made.</qt>\n" -"<qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>%n replacements were made.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Операцията завърши." -"<br>" -"<br>Направена е 1 замяна.</qt>\n" -"<qt>Операцията завърши." -"<br>" -"<br>Направени са %n замени.</qt>" - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Операцията не е налична.\n" -"Задайте собствена кодова таблица." - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Кодова таблица" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Грешка при колекция на низове.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Колекция на низове" - -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Операцията не е налична.\n" -"Задайте собствена структура на записа и я попълнете." - -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Визуализатор на записи" - -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Грешка при обработка на статистиката на файла.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Статистика за файла" - -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Операцията не е налична.\n" -"Задайте собствено подреждане." - -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Профили" - -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Грешен адрес URL\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Четене на адрес URL" - -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Грешка при запис в отдалечен файл." - -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Грешка при запис" - -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"Зададеният файл не съществува.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Четене" - -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Задали сте директория.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Нямате права за четене от файла.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Грешка при отваряне на файл.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Грешка при четене от файл.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Задали сте директория." - -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Нямате права за запис в този файл." - -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Грешка при отваряне на файл." - -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Грешка при запис във файл.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Грешка при създаване на текстовия буфер.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Зареждането е неуспешно" - -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Четене" - -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Запис" - -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Вмъкване" - -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Печат" - -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Колекция на низове" - -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Експортиране" - -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Сканиране" - -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по четене от файл?" - -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Запис" - -#: hexeditorwidget.cc:2381 -msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "" -"Сигурни ли сте, че искате записът да бъде прекъснат?\n" -"ВНИМАНИЕ: Прекъсването на операцията може да повреди данните на диска." - -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по вмъкване?" - -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по печат?" - -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по прекодиране?" - -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по търсене на низ?" - -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по експортиране?" - -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Статистика за файла" - -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "" -"Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по сканиране на файла?" - -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Операцията не може да бъде завършена.\n" - -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Замяна" |