summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/khexedit.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 12:26:02 -0500
committerAutomated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 12:26:02 -0500
commitff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch)
treebf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-bg/messages/tdeutils/khexedit.po
parentdde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff)
downloadtde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz
tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeutils/khexedit.po2364
1 files changed, 1182 insertions, 1182 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/khexedit.po
index 0842039cd8b..e531d5021ae 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-19 11:33+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -60,37 +60,500 @@ msgstr "Ко&нтролен панел"
msgid "Searc&hbar"
msgstr "Лента за &търсене"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 от %3"
+
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
+
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "Двоичен редактор"
+
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Отместване на адрес"
+
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Файлове за отваряне"
+
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: main.cc:54
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Радостин Раднев,Борислав Александров"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: hexeditorwidget.cc:583
+#, c-format
+msgid "Untitled %1"
+msgstr "Untitled %1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:607
+msgid "Unable to create new document."
+msgstr "Грешка при създаване на нов документ."
+
+#: hexeditorwidget.cc:608
+msgid "Operation Failed"
+msgstr "Операцията е неуспешна"
+
+#: hexeditorwidget.cc:770
+msgid "Insert File"
+msgstr "Вмъкване на файл"
+
+#: hexeditorwidget.cc:780
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "Поддържат се само локални файлове."
+
+#: hexeditorwidget.cc:868
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "radnev@yahoo.com,boby_a_@web.bg"
+"The current document has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Документът е променен.\n"
+"Искате ли промените да бъдат записани?"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Страница %1 от %2"
+#: hexeditorwidget.cc:933
+msgid ""
+"Current document has been changed on disk.\n"
+"If you save now, those changes will be lost.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Текущият документ е променен на диска.\n"
+"Ако бъде записан сега, промените на диска ще бъдат загубени.\n"
+"Сигурни ли сте, че искате да продължите?"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "в"
+#: hexeditorwidget.cc:986
+msgid ""
+"A document with this name already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Вече има документ със същото име.\n"
+"Искате ли да бъде презаписан?"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Следваща"
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Презапис"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Предишна"
+#: hexeditorwidget.cc:1023
+msgid "The current document does not exist on the disk."
+msgstr "Текущият документ не съществува на диска."
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Създаден от khexedit"
+#: hexeditorwidget.cc:1033
+msgid ""
+"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
+"modifications.\n"
+"If you reload now, the modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Документът е променен на диска и също така, съдържа незаписани данни.\n"
+"Промените ще бъдат загубени, ако презаредите документа."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1039
+msgid ""
+"The current document contains unsaved modifications.\n"
+"If you reload now, the modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Документът съдържа незаписани данни.\n"
+"Промените ще бъдат загубени, ако презаредите документа."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1073
+msgid "Print Hex-Document"
+msgstr "Печат на шестнадесетичен документ"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1123
+msgid ""
+"Could not print data.\n"
+msgstr ""
+"Грешка при печат на данните.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1147
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>Print threshold exceeded."
+"<br>You are about to print one page."
+"<br>Proceed?</qt>\n"
+"<qt>Print threshold exceeded."
+"<br>You are about to print %n pages."
+"<br>Proceed?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Границата на печата е достигната."
+"<br>Вие направихте заявка за печат на 1 страница."
+"<br>Продължение?</qt>\n"
+"<qt>Границата на печата е достигната."
+"<br>Вие направихте заявка за печат на %n страници."
+"<br>Продължение?</qt>"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
+msgid ""
+"Unable to export data.\n"
+msgstr ""
+"Грешка при експортиране на данните.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1237
+msgid ""
+"The encoding you have selected is not reversible.\n"
+"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
+"data can be restored to the original state."
+msgstr ""
+"Избраната кодова таблица не поддържа инвертиране.\n"
+"Ако искате след това да прекодирате обратно в оригиналната кодова таблица, няма "
+"гаранция, че ще получите оригиналния резултат."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
+msgid "Encode"
+msgstr "Прекодиране"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1242
+msgid "&Encode"
+msgstr "&Прекодиране"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1259
+msgid ""
+"Could not encode data.\n"
+msgstr ""
+"Грешка при прекодиране на данните.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1412
+msgid ""
+"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Изтритите бележки не могат да бъдат възстановявани.\n"
+"Продължение?"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Търсене"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
+msgid "Search key not found in document."
+msgstr "Търсеният низ не е намерен в документа."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1572
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"Достигнат е края на документа.\n"
+"Продължение от началото на документа?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1578
+msgid ""
+"Beginning of document reached.\n"
+"Continue from the end?"
+msgstr ""
+"Достигнато е началото на документа.\n"
+"Продължение от края на документа?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1594
+msgid ""
+"Your request can not be processed.\n"
+"No search pattern defined."
+msgstr ""
+"Заявката не може да бъде обработена.\n"
+"Не е зададен шаблон за търсене."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1700
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Търсене и замяна"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1762
+msgid "Search key not found in selected area."
+msgstr "Низът за търсене не е намерен в маркираната област."
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Търсене и замяна"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1774
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>Operation complete."
+"<br>"
+"<br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete."
+"<br>"
+"<br>%n replacements were made.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Операцията завърши."
+"<br>"
+"<br>Направена е 1 замяна.</qt>\n"
+"<qt>Операцията завърши."
+"<br>"
+"<br>Направени са %n замени.</qt>"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1795
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Define your own encoding"
+msgstr ""
+"Операцията не е налична.\n"
+"Задайте собствена кодова таблица."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
+msgid "Encoding"
+msgstr "Кодова таблица"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1831
+msgid ""
+"Could not collect strings.\n"
+msgstr ""
+"Грешка при колекция на низове.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1833
+msgid "Collect Strings"
+msgstr "Колекция на низове"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1842
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
+msgstr ""
+"Операцията не е налична.\n"
+"Задайте собствена структура на записа и я попълнете."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1845
+msgid "Record Viewer"
+msgstr "Визуализатор на записи"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1917
+msgid ""
+"Could not collect document statistics.\n"
+msgstr ""
+"Грешка при обработка на статистиката на файла.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1920
+msgid "Collect Document Statistics"
+msgstr "Статистика за файла"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1959
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Save or retrive your favorite layout"
+msgstr ""
+"Операцията не е налична.\n"
+"Задайте собствено подреждане."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1962
+msgid "Profiles"
+msgstr "Профили"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Грешен адрес URL\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1982
+msgid "Read URL"
+msgstr "Четене на адрес URL"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2015
+msgid "Could not save remote file."
+msgstr "Грешка при запис в отдалечен файл."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
+#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
+msgid "Write Failure"
+msgstr "Грешка при запис"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2052
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified file does not exist.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Зададеният файл не съществува.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
+#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
+msgid "Read"
+msgstr "Четене"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2059
+#, c-format
+msgid ""
+"You have specified a folder.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Задали сте директория.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2066
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have read permission to this file.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Нямате права за четене от файла.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2074
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to open the file.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Грешка при отваряне на файл.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2103
+msgid ""
+"Could not read file.\n"
+msgstr ""
+"Грешка при четене от файл.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2122
+msgid "You have specified a folder."
+msgstr "Задали сте директория."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2129
+msgid "You do not have write permission."
+msgstr "Нямате права за запис в този файл."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2138
+msgid "An error occurred while trying to open the file."
+msgstr "Грешка при отваряне на файл."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2150
+msgid ""
+"Could not write data to disk.\n"
+msgstr ""
+"Грешка при запис във файл.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2232
+msgid ""
+"Can not create text buffer.\n"
+msgstr ""
+"Грешка при създаване на текстовия буфер.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2234
+msgid "Loading Failed"
+msgstr "Зареждането е неуспешно"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2309
+msgid "Reading"
+msgstr "Четене"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2310
+msgid "Writing"
+msgstr "Запис"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2311
+msgid "Inserting"
+msgstr "Вмъкване"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2312
+msgid "Printing"
+msgstr "Печат"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
+msgid "Collect strings"
+msgstr "Колекция на низове"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2315
+msgid "Exporting"
+msgstr "Експортиране"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2316
+msgid "Scanning"
+msgstr "Сканиране"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2376
+msgid "Do you really want to cancel reading?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по четене от файл?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2380
+msgid "Write"
+msgstr "Запис"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2381
+msgid ""
+"Do you really want to cancel writing?\n"
+"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
+msgstr ""
+"Сигурни ли сте, че искате записът да бъде прекъснат?\n"
+"ВНИМАНИЕ: Прекъсването на операцията може да повреди данните на диска."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2387
+msgid "Do you really want to cancel inserting?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по вмъкване?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2392
+msgid "Do you really want to cancel printing?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по печат?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2397
+msgid "Do you really want to cancel encoding?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по прекодиране?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2402
+msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по търсене на низ?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2407
+msgid "Do you really want to cancel exporting?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по експортиране?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2411
+msgid "Collect document statistics"
+msgstr "Статистика за файла"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2412
+msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
+msgstr ""
+"Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по сканиране на файла?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2432
+msgid ""
+"Could not finish operation.\n"
+msgstr ""
+"Операцията не може да бъде завършена.\n"
+
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Замяна"
#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
msgid "Extract Strings"
@@ -185,21 +648,53 @@ msgstr "Брой"
msgid "Percent"
msgstr "Процент"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&Вмъкване..."
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Двоичен редактор"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "&Експортиране"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Author"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "Прек&ъсване на операцията"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "Ко&диране"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "Само за &четене"
+
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "Промяна на &размера"
+
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "Нов прозоре&ц"
+
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "Затвар&яне на прозореца"
+
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "Отиване на &адрес..."
+
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "Вмъкване на &шаблон..."
+
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Копиране като &текст"
+
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Поставяне в нов &файл"
+
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Поставяне в нов &прозорец"
#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
msgid "&Hexadecimal"
@@ -217,6 +712,351 @@ msgstr "&Осмичен режим"
msgid "&Binary"
msgstr "Д&воичен режим"
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Текстов режим"
+
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Колона с &адресите"
+
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Колона с т&екста"
+
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "Десети&чни адреси"
+
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "&Главни букви за данните"
+
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "Г&лавни букви за адресите"
+
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&Стандартна"
+
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
+
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
+
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&Извличане на низ..."
+
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "&Двоичен филтър..."
+
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "&Таблица на символите"
+
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "&Конвертор"
+
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Статистика"
+
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "&Замяна на отметка"
+
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "&Изтриване на отметка"
+
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "Изтриване на &всичко"
+
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Следва&ща отметка"
+
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Преди&шна отметка"
+
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Показване на &пълния път"
+
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Скриване"
+
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "&Над редактора"
+
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "&Под редактора"
+
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&В отделен прозорец"
+
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "В &основния прозорец"
+
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Преместване на документ"
+
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Влачене на документ"
+
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Превключване на защитата за запис"
+
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Маркирано: 0000:0000 0000:0000"
+
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "OVR"
+
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Размер: FFFFFFFFFF"
+
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Адрес: FFFFFFFFFF-F"
+
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
+
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
+
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Адрес:"
+
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Размер:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "Отдалечен скоро използван документ: %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid ""
+"Can not create new window.\n"
+msgstr ""
+"Грешка при създаване на нов прозорец.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
+msgid ""
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Документът е променен и всички промени ще бъдат загубени. Сигурни ли сте, че "
+"искате да излезете без запис?"
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Размер: %1"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Шестнадесетично"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Десетично"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Осмично"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Двоично"
+
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Текстово"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Адрес: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Кодова таблица: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Маркирано:"
+
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Конвертор"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&Изчистване от курсора до края"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Шестнадесетично:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Десетично:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Осмично:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Двоично:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Текстово:"
+
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "План на страницата"
+
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Граници (мм)"
+
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Горна:"
+
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Долна:"
+
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Лява:"
+
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "Д&ясна:"
+
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Го&рен колонтитул"
+
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Ляво:"
+
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Център:"
+
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Дясно:"
+
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Граница:"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Без"
+
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Дата и час"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Номер на страница"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Име на файл"
+
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Един ред"
+
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Правоъгълник"
+
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "До&лен колонтитул"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Радостин Раднев,Борислав Александров"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "radnev@yahoo.com,boby_a_@web.bg"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Двоичен редактор"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Author"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "Ко&диране"
+
#: parts/kpart/khepart.cpp:102
msgid "&Char Encoding"
msgstr "Ко&дова таблица"
@@ -261,77 +1101,245 @@ msgstr "Колона за &знаците"
msgid "&Both Columns"
msgstr "&Двете колони"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "Със знак, 8 бита:"
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Отиване на адрес"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "Без знак, 8 бита:"
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "&Адрес:"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "Със знак, 16 бита:"
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "Търсене от тек&ущата позиция"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "Без знак, 16 бита:"
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "Търсене в о&братна посока"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "Със знак, 32 бита:"
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "&Без затваряне на прозореца"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "Без знак, 32 бита:"
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "&Формат:"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "Пл. запетая, 32 бита:"
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Търсене:"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "Пл. запетая, 64 бита:"
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "Търсене само в &маркираното"
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Шестнадесетично:"
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Използване на навигатор"
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Осмично:"
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Не&чувствителен регистър"
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Двоично:"
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Търсене (навигатор)"
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Текстово:"
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Нов &ключ"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Декодиране little endian"
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "Следва&ща"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Беззнаковите като шестнадесетични"
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Търсена за:"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Дължина на потока:"
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "&Формат (търсене):"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Фиксирани 8 бита"
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "Фо&рмат (замяна):"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "битов прозорец"
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "&Замяна:"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "битов прозорец"
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "Потвър&ждение при замяна"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Значенията за търсене и замяна трябва да са различни."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Замяна на &всички"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Без замяна"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Замяна на маркираните данни от позицията на курсора?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Двоичен филтър"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "Оп&ерация:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "&Формат (операнд):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "Опе&ранд:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Правила за замяна"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "Ану&лиране"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "Размер на &група (в байта)"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "Размер на от&местване (в бита)"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Размерът на отместването e нула."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Правилата за замяна не дефинират замяна."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Вмъкване на шаблон"
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Размер:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "&Формат (шаблон):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Шаблон:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "О&тместване:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "&Повтаряне на шаблона"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&Вмъкване от позицията на курсора"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Вашата заявка не може да бъде обработена."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Проверете параметрите и опитайте отново."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Грешни параметри."
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Трябва да зададете крайния файл."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Зададохте съществуваща директория."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Нямате права за запис в избрания файл."
+
+#: dialog.cc:1325
+msgid ""
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
+msgstr ""
+"Вече има такъв файл.\n"
+"Искате ли да бъде презаписан?"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Текстово"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "Операнд AND данни"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "Операнд OR данни"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "Операнд XOR данни"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "Обръщане на данни (invert)"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "Възстановяване на данни (reverse)"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "Завъртане на данни (rotate)"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "Изместване на данни (shift)"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Смяна местата на битове"
+
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Назад"
+
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Нечувствителен регистър"
+
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Таблица на символите"
+
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Вмъкване на брой знаци:"
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -378,11 +1386,6 @@ msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
msgstr ""
"&Фиксирана колона в края на реда (при размер на колоната по-голям от едно)"
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Без"
-
#: optiondialog.cc:176
msgid "Vertical Only"
msgstr "Само вертикално"
@@ -686,6 +1689,90 @@ msgstr "&Лимит (страници):"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "Лимит на опера&цията \"Отмяна\":"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Изтриване на отметка"
+
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Замяна на отметка"
+
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "Със знак, 8 бита:"
+
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "Без знак, 8 бита:"
+
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "Със знак, 16 бита:"
+
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "Без знак, 16 бита:"
+
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "Със знак, 32 бита:"
+
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "Без знак, 32 бита:"
+
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "Пл. запетая, 32 бита:"
+
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "Пл. запетая, 64 бита:"
+
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Декодиране little endian"
+
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Беззнаковите като шестнадесетични"
+
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Дължина на потока:"
+
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Фиксирани 8 бита"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "битов прозорец"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "битов прозорец"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Страница %1 от %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "в"
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Следваща"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Предишна"
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Създаден от khexedit"
+
#: hexerror.cc:32
msgid "No data"
msgstr "Няма данни"
@@ -782,167 +1869,6 @@ msgstr "Файлът не може да бъде отворен за четен
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестна грешка"
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Таблица на символите"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Вмъкване на брой знаци:"
-
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "Двоичен редактор"
-
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Отместване на адрес"
-
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Файлове за отваряне"
-
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
-
-#: main.cc:54
-msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "План на страницата"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Граници (мм)"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Горна:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Долна:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Лява:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "Д&ясна:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Го&рен колонтитул"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Ляво:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Център:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Дясно:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Граница:"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Дата и час"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Номер на страница"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Име на файл"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Един ред"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Правоъгълник"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "До&лен колонтитул"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Шестнадесетично"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Десетично"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Осмично"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Двоично"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Текстово"
-
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Търсене"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Назад"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Нечувствителен регистър"
-
#: conversion.cc:48
msgid ""
"_: Default encoding\n"
@@ -1156,929 +2082,3 @@ msgstr ""
"Ако продължите, всички съществуващи файлове в обхвата от \"%1\" до \"%2\"ще "
"бъдат презаписани.\n"
"Сигурни ли сте, че искате да продължите?"
-
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Изтриване на отметка"
-
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Замяна на отметка"
-
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 от %3"
-
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Вмъкване..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "&Експортиране"
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "Прек&ъсване на операцията"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "Само за &четене"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "Промяна на &размера"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "Нов прозоре&ц"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Затвар&яне на прозореца"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "Отиване на &адрес..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "Вмъкване на &шаблон..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Копиране като &текст"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Поставяне в нов &файл"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Поставяне в нов &прозорец"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Текстов режим"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Колона с &адресите"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Колона с т&екста"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "Десети&чни адреси"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "&Главни букви за данните"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "Г&лавни букви за адресите"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Стандартна"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Извличане на низ..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "&Двоичен филтър..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "&Таблица на символите"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "&Конвертор"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Статистика"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "&Замяна на отметка"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "&Изтриване на отметка"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Изтриване на &всичко"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Следва&ща отметка"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Преди&шна отметка"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Показване на &пълния път"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Скриване"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "&Над редактора"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "&Под редактора"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&В отделен прозорец"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "В &основния прозорец"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Преместване на документ"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Влачене на документ"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Превключване на защитата за запис"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Маркирано: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Размер: FFFFFFFFFF"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Адрес: FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Адрес:"
-
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Размер:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Отдалечен скоро използван документ: %1"
-
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Грешка при създаване на нов прозорец.\n"
-
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Документът е променен и всички промени ще бъдат загубени. Сигурни ли сте, че "
-"искате да излезете без запис?"
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Размер: %1"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Адрес: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Кодова таблица: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Маркирано:"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Конвертор"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&Изчистване от курсора до края"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Десетично:"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Отиване на адрес"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "&Адрес:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "Търсене от тек&ущата позиция"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "Търсене в о&братна посока"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "&Без затваряне на прозореца"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "&Формат:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Търсене:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "Търсене само в &маркираното"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Използване на навигатор"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Не&чувствителен регистър"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Търсене (навигатор)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Нов &ключ"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "Следва&ща"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Търсена за:"
-
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Търсене и замяна"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "&Формат (търсене):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "Фо&рмат (замяна):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "&Замяна:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "Потвър&ждение при замяна"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Значенията за търсене и замяна трябва да са различни."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Замяна на &всички"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Без замяна"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Замяна на маркираните данни от позицията на курсора?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Двоичен филтър"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "Оп&ерация:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "&Формат (операнд):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "Опе&ранд:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Правила за замяна"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "Ану&лиране"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "Размер на &група (в байта)"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Размер на от&местване (в бита)"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Размерът на отместването e нула."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Правилата за замяна не дефинират замяна."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Вмъкване на шаблон"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Размер:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "&Формат (шаблон):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Шаблон:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "О&тместване:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "&Повтаряне на шаблона"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Вмъкване от позицията на курсора"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Вашата заявка не може да бъде обработена."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Проверете параметрите и опитайте отново."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Грешни параметри."
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Трябва да зададете крайния файл."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Зададохте съществуваща директория."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Нямате права за запис в избрания файл."
-
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr ""
-"Вече има такъв файл.\n"
-"Искате ли да бъде презаписан?"
-
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Презапис"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Текстово"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "Операнд AND данни"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "Операнд OR данни"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "Операнд XOR данни"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "Обръщане на данни (invert)"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "Възстановяване на данни (reverse)"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "Завъртане на данни (rotate)"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "Изместване на данни (shift)"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Смяна местата на битове"
-
-#: hexeditorwidget.cc:583
-#, c-format
-msgid "Untitled %1"
-msgstr "Untitled %1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:607
-msgid "Unable to create new document."
-msgstr "Грешка при създаване на нов документ."
-
-#: hexeditorwidget.cc:608
-msgid "Operation Failed"
-msgstr "Операцията е неуспешна"
-
-#: hexeditorwidget.cc:770
-msgid "Insert File"
-msgstr "Вмъкване на файл"
-
-#: hexeditorwidget.cc:780
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Поддържат се само локални файлове."
-
-#: hexeditorwidget.cc:868
-msgid ""
-"The current document has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Документът е променен.\n"
-"Искате ли промените да бъдат записани?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:933
-msgid ""
-"Current document has been changed on disk.\n"
-"If you save now, those changes will be lost.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Текущият документ е променен на диска.\n"
-"Ако бъде записан сега, промените на диска ще бъдат загубени.\n"
-"Сигурни ли сте, че искате да продължите?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:986
-msgid ""
-"A document with this name already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Вече има документ със същото име.\n"
-"Искате ли да бъде презаписан?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1023
-msgid "The current document does not exist on the disk."
-msgstr "Текущият документ не съществува на диска."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1033
-msgid ""
-"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
-"modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Документът е променен на диска и също така, съдържа незаписани данни.\n"
-"Промените ще бъдат загубени, ако презаредите документа."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1039
-msgid ""
-"The current document contains unsaved modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Документът съдържа незаписани данни.\n"
-"Промените ще бъдат загубени, ако презаредите документа."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1073
-msgid "Print Hex-Document"
-msgstr "Печат на шестнадесетичен документ"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Грешка при печат на данните.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1147
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
-"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Границата на печата е достигната."
-"<br>Вие направихте заявка за печат на 1 страница."
-"<br>Продължение?</qt>\n"
-"<qt>Границата на печата е достигната."
-"<br>Вие направихте заявка за печат на %n страници."
-"<br>Продължение?</qt>"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Грешка при експортиране на данните.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1237
-msgid ""
-"The encoding you have selected is not reversible.\n"
-"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
-"data can be restored to the original state."
-msgstr ""
-"Избраната кодова таблица не поддържа инвертиране.\n"
-"Ако искате след това да прекодирате обратно в оригиналната кодова таблица, няма "
-"гаранция, че ще получите оригиналния резултат."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
-msgid "Encode"
-msgstr "Прекодиране"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242
-msgid "&Encode"
-msgstr "&Прекодиране"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Грешка при прекодиране на данните.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1412
-msgid ""
-"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Изтритите бележки не могат да бъдат възстановявани.\n"
-"Продължение?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
-msgid "Search key not found in document."
-msgstr "Търсеният низ не е намерен в документа."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1572
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"Достигнат е края на документа.\n"
-"Продължение от началото на документа?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1578
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"Достигнато е началото на документа.\n"
-"Продължение от края на документа?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1594
-msgid ""
-"Your request can not be processed.\n"
-"No search pattern defined."
-msgstr ""
-"Заявката не може да бъде обработена.\n"
-"Не е зададен шаблон за търсене."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1700
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Търсене и замяна"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1762
-msgid "Search key not found in selected area."
-msgstr "Низът за търсене не е намерен в маркираната област."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1774
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Операцията завърши."
-"<br>"
-"<br>Направена е 1 замяна.</qt>\n"
-"<qt>Операцията завърши."
-"<br>"
-"<br>Направени са %n замени.</qt>"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1795
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define your own encoding"
-msgstr ""
-"Операцията не е налична.\n"
-"Задайте собствена кодова таблица."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
-msgid "Encoding"
-msgstr "Кодова таблица"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Грешка при колекция на низове.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1833
-msgid "Collect Strings"
-msgstr "Колекция на низове"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1842
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
-msgstr ""
-"Операцията не е налична.\n"
-"Задайте собствена структура на записа и я попълнете."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1845
-msgid "Record Viewer"
-msgstr "Визуализатор на записи"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Грешка при обработка на статистиката на файла.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1920
-msgid "Collect Document Statistics"
-msgstr "Статистика за файла"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1959
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Save or retrive your favorite layout"
-msgstr ""
-"Операцията не е налична.\n"
-"Задайте собствено подреждане."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1962
-msgid "Profiles"
-msgstr "Профили"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1981
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Грешен адрес URL\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1982
-msgid "Read URL"
-msgstr "Четене на адрес URL"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2015
-msgid "Could not save remote file."
-msgstr "Грешка при запис в отдалечен файл."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
-#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
-msgid "Write Failure"
-msgstr "Грешка при запис"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2052
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified file does not exist.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Зададеният файл не съществува.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
-#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
-msgid "Read"
-msgstr "Четене"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2059
-#, c-format
-msgid ""
-"You have specified a folder.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Задали сте директория.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2066
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have read permission to this file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Нямате права за четене от файла.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2074
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to open the file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Грешка при отваряне на файл.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Грешка при четене от файл.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2122
-msgid "You have specified a folder."
-msgstr "Задали сте директория."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2129
-msgid "You do not have write permission."
-msgstr "Нямате права за запис в този файл."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2138
-msgid "An error occurred while trying to open the file."
-msgstr "Грешка при отваряне на файл."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Грешка при запис във файл.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Грешка при създаване на текстовия буфер.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2234
-msgid "Loading Failed"
-msgstr "Зареждането е неуспешно"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2309
-msgid "Reading"
-msgstr "Четене"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2310
-msgid "Writing"
-msgstr "Запис"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2311
-msgid "Inserting"
-msgstr "Вмъкване"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2312
-msgid "Printing"
-msgstr "Печат"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
-msgid "Collect strings"
-msgstr "Колекция на низове"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2315
-msgid "Exporting"
-msgstr "Експортиране"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2316
-msgid "Scanning"
-msgstr "Сканиране"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2376
-msgid "Do you really want to cancel reading?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по четене от файл?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2380
-msgid "Write"
-msgstr "Запис"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2381
-msgid ""
-"Do you really want to cancel writing?\n"
-"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
-msgstr ""
-"Сигурни ли сте, че искате записът да бъде прекъснат?\n"
-"ВНИМАНИЕ: Прекъсването на операцията може да повреди данните на диска."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2387
-msgid "Do you really want to cancel inserting?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по вмъкване?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2392
-msgid "Do you really want to cancel printing?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по печат?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2397
-msgid "Do you really want to cancel encoding?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по прекодиране?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2402
-msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по търсене на низ?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2407
-msgid "Do you really want to cancel exporting?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по експортиране?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2411
-msgid "Collect document statistics"
-msgstr "Статистика за файла"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2412
-msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
-msgstr ""
-"Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по сканиране на файла?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Операцията не може да бъде завършена.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Замяна"