diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2022-09-05 18:43:35 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2022-09-05 18:43:35 +0000 |
commit | f0ad2243e86932819b4d3b3c766f51dd59cf9711 (patch) | |
tree | c79ae01e07b304d822cdd016d33a06f604e0824e /tde-i18n-bg | |
parent | 9165908b97aba6b59a84c52d8aee680ce5358688 (diff) | |
download | tde-i18n-f0ad2243e86932819b4d3b3c766f51dd59cf9711.tar.gz tde-i18n-f0ad2243e86932819b4d3b3c766f51dd59cf9711.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdebase/kcmtaskbar
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmtaskbar/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmtaskbar.po | 458 |
1 files changed, 311 insertions, 147 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmtaskbar.po index 42d246b10b1..58ed94afbe2 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmtaskbar.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-20 19:58+0000\n" "Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -33,91 +33,95 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "radnev@yahoo.com" -#: kcmtaskbar.cpp:97 +#: kcmtaskbar.cpp:99 msgid "Show Task List" msgstr "Показване на списъка със задачи" -#: kcmtaskbar.cpp:97 +#: kcmtaskbar.cpp:99 msgid "Show Operations Menu" msgstr "Показване менюто на панела" -#: kcmtaskbar.cpp:98 +#: kcmtaskbar.cpp:100 msgid "Activate, Raise or Minimize Task" msgstr "Активиране, издигане или минимизиране на задача" -#: kcmtaskbar.cpp:99 +#: kcmtaskbar.cpp:101 msgid "Activate Task" msgstr "Активиране на задача" -#: kcmtaskbar.cpp:99 +#: kcmtaskbar.cpp:101 msgid "Raise Task" msgstr "Издигане на задача" -#: kcmtaskbar.cpp:100 +#: kcmtaskbar.cpp:102 msgid "Lower Task" msgstr "Понижаване на задача" -#: kcmtaskbar.cpp:100 +#: kcmtaskbar.cpp:102 msgid "Minimize Task" msgstr "Минимизиране на задача" -#: kcmtaskbar.cpp:101 +#: kcmtaskbar.cpp:103 msgid "Move To Current Desktop" msgstr "Премести на текущия работен плот" -#: kcmtaskbar.cpp:102 +#: kcmtaskbar.cpp:104 msgid "Close Task" msgstr "Затваряне на задача" -#: kcmtaskbar.cpp:120 +#: kcmtaskbar.cpp:122 msgid "Never" msgstr "Никога" -#: kcmtaskbar.cpp:120 +#: kcmtaskbar.cpp:122 msgid "When Taskbar Full" msgstr "Когато лентата за задачи е пълна" -#: kcmtaskbar.cpp:121 +#: kcmtaskbar.cpp:123 msgid "Always" msgstr "Винаги" -#: kcmtaskbar.cpp:139 +#: kcmtaskbar.cpp:141 msgid "Any" msgstr "Всеки" -#: kcmtaskbar.cpp:139 +#: kcmtaskbar.cpp:141 msgid "Only Stopped" msgstr "Само спрените" -#: kcmtaskbar.cpp:140 +#: kcmtaskbar.cpp:142 msgid "Only Running" msgstr "Само работещите" -#: kcmtaskbar.cpp:158 +#: kcmtaskbar.cpp:160 msgid "Icons and Text" msgstr "Икони и текст" -#: kcmtaskbar.cpp:159 +#: kcmtaskbar.cpp:161 msgid "Text only" msgstr "Само текст" -#: kcmtaskbar.cpp:160 +#: kcmtaskbar.cpp:162 msgid "Icons only" msgstr "Само икони" -#: kcmtaskbar.cpp:211 +#: kcmtaskbar.cpp:213 msgid "Elegant" msgstr "Елегантно" -#: kcmtaskbar.cpp:212 +#: kcmtaskbar.cpp:214 msgid "Classic" msgstr "Класическо" -#: kcmtaskbar.cpp:213 +#: kcmtaskbar.cpp:215 msgid "For Transparency" msgstr "За прозрачност" -#: kcmtaskbar.cpp:226 +#: kcmtaskbar.cpp:223 +msgid "Custom" +msgstr "Потребителски" + +#: kcmtaskbar.cpp:231 msgid "" "<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options " "such as whether or not the taskbar should show all windows at once or only " @@ -128,41 +132,40 @@ msgstr "" "зададете дали да се показват всички задачи или само тези на текущия работен " "плот и много др." -#: kcmtaskbar.cpp:264 +#: kcmtaskbar.cpp:269 msgid "kcmtaskbar" msgstr "kcmtaskbar" -#: kcmtaskbar.cpp:265 +#: kcmtaskbar.cpp:270 msgid "TDE Taskbar Control Module" msgstr "Контролен модул на панел за задачи" -#: kcmtaskbar.cpp:267 +#: kcmtaskbar.cpp:272 msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" msgstr "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" -#: kcmtaskbar.cpp:270 +#: kcmtaskbar.cpp:275 msgid "TDEConfigXT conversion" msgstr "TDEConfigXT conversion" -#: kcmtaskbar.cpp:358 kcmtaskbar.cpp:359 kcmtaskbar.cpp:360 +#: kcmtaskbar.cpp:364 kcmtaskbar.cpp:365 kcmtaskbar.cpp:366 msgid "Cycle Through Windows" msgstr "Обхождане на прозорците" -#: kcmtaskbar.cpp:392 -msgid "Custom" -msgstr "Потребителски" - -#: kcmtaskbarui.ui:16 kcmtaskbarui.ui:91 +#: kcmtaskbarui.ui:16 #, no-c-format msgid "Taskbar" msgstr "Панел за задачи" -#: kcmtaskbarui.ui:32 +#: kcmtaskbarui.ui:40 #, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" +msgid "" +"<b>NOTE:</b> Currently you are editing the taskbar configuration for " +"<b>only</b> this taskbar." +msgstr "" +"<b>Внимание:</b> В момента променяш настройките <b>само</b> за тази лента." -#: kcmtaskbarui.ui:43 +#: kcmtaskbarui.ui:48 #, no-c-format msgid "" "<b>NOTE: Currently you are editing the global taskbar configuration.</" @@ -175,27 +178,19 @@ msgstr "" "използвай съответната настройка от менюто за настройки на лентата, което се " "намира в изскачащото мено." -#: kcmtaskbarui.ui:51 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>NOTE:</b> Currently you are editing the taskbar configuration for " -"<b>only</b> this taskbar." -msgstr "" -"<b>Внимание:</b> В момента променяш настройките <b>само</b> за тази лента." - -#: kcmtaskbarui.ui:59 +#: kcmtaskbarui.ui:56 #, no-c-format msgid "Use global floating taskbar configuration" msgstr "Използвай глобалните текущи настройки за лентата" -#: kcmtaskbarui.ui:65 +#: kcmtaskbarui.ui:62 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar " "configuration." msgstr "Когато отметката е включена, лентата използва глобалните настройки." -#: kcmtaskbarui.ui:73 +#: kcmtaskbarui.ui:70 #, no-c-format msgid "" "Overwrite current configuration with the current global floating taskbar " @@ -204,59 +199,97 @@ msgstr "" "Презапиши настоящата конфигурация с настройките от глобалната текуща " "конфигурация" -#: kcmtaskbarui.ui:81 +#: kcmtaskbarui.ui:78 #, no-c-format msgid "Edit global floating taskbar configuration" msgstr "Промени глобалната текуща конфигурация" -#: kcmtaskbarui.ui:106 +#: kcmtaskbarui.ui:117 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Taskbar" +msgid "&Tasks" +msgstr "Панел за задачи" + +#: kcmtaskbarui.ui:136 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Dis&play:" +msgid "Display" +msgstr "Екран:" + +#: kcmtaskbarui.ui:147 #, no-c-format msgid "&Show windows from all desktops" msgstr "Показване на п&розорците от всички работни плотове" -#: kcmtaskbarui.ui:112 +#: kcmtaskbarui.ui:150 #, no-c-format +msgid "Alt+S" +msgstr "" + +#: kcmtaskbarui.ui:156 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " +#| "windows on the current desktop. \n" +#| "\n" +#| "By default, this option is selected and all windows are shown." msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " -"windows on the current desktop. \n" -"\n" -"By default, this option is selected and all windows are shown." +"windows on the current desktop. By default, this option is selected and all " +"windows are shown." msgstr "" "Ако искате да виждате <b>само</b> прозорците, които се намират на активния " "работен плот, изключете отметката.\n" "\n" "По подразбиране панелът за задачи показва всички прозорци." -#: kcmtaskbarui.ui:122 +#: kcmtaskbarui.ui:181 #, no-c-format msgid "Sort windows by desk&top" msgstr "Групиране на про&зорците според работни плотове" -#: kcmtaskbarui.ui:128 +#: kcmtaskbarui.ui:184 #, no-c-format +msgid "Alt+T" +msgstr "" + +#: kcmtaskbarui.ui:190 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " +#| "desktop they appear on.\n" +#| "\n" +#| "By default this option is selected." msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " -"desktop they appear on.\n" -"\n" -"By default this option is selected." +"desktop they appear on. By default this option is selected." msgstr "" "Ако искате да виждате прозорците по реда на отваряне, изключете отметката.\n" "\n" "По подразбиране панелът за задачи показва прозорците групирани според " "работния плот, за да може да се ориентирате по-лесно." -#: kcmtaskbarui.ui:138 +#: kcmtaskbarui.ui:198 #, no-c-format msgid "Show windows from all sc&reens" msgstr "Показване на прозор&ците от всички монитори" -#: kcmtaskbarui.ui:144 +#: kcmtaskbarui.ui:201 #, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" + +#: kcmtaskbarui.ui:207 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " +#| "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n" +#| "\n" +#| "By default, this option is selected and all windows are shown." msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n" -"\n" -"By default, this option is selected and all windows are shown." +"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, " +"this option is selected and all windows are shown." msgstr "" "Ако искате да виждате <b>само</b> прозорците на текущия монитор, включете " "отметката. Имайте предвид, че тук става въпрос за мултимониторен режим " @@ -264,17 +297,68 @@ msgstr "" "\n" "По подразбиране панелът за задачи показва всички прозорци на всички монитори." -#: kcmtaskbarui.ui:154 +#: kcmtaskbarui.ui:215 #, no-c-format -msgid "Sort alphabeticall&y by application name" -msgstr "Азбучно сортиране по име" +msgid "Show o&nly minimized windows" +msgstr "Показване само на &минимизираните прозорци" + +#: kcmtaskbarui.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Alt+N" +msgstr "" + +#: kcmtaskbarui.ui:221 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " +#| "minimized windows. \n" +#| "\n" +#| "By default, this option is not selected and the taskbar will show all " +#| "windows." +msgid "" +"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized " +"windows. By default, this option is not selected and the taskbar will show " +"all windows." +msgstr "" +"Ако искате да виждате <b>само</b> минимизираните прозорци, включете " +"отметката.\n" +"\n" +"По подразбиране панелът за задачи показва всички прозорци." + +#: kcmtaskbarui.ui:240 +#, no-c-format +msgid "&Show tasks with state:" +msgstr "Показване на задачи в състояние:" + +#: kcmtaskbarui.ui:265 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process " +#| "state. Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." +msgid "" +"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " +"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." +msgstr "" +"Лентата може да показва и скрива задачи в зависимост от тяхното състояние. " +"Избери <em>Всеки</em> за да видиш всички задания без оглед на моментното " +"състояние." + +#: kcmtaskbarui.ui:300 +#, no-c-format +msgid "Sorting and grouping" +msgstr "" -#: kcmtaskbarui.ui:165 +#: kcmtaskbarui.ui:328 #, no-c-format msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgstr "Позволи елементите в лентата да се преместват с \"drag and drop\"" -#: kcmtaskbarui.ui:171 +#: kcmtaskbarui.ui:331 +#, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "" + +#: kcmtaskbarui.ui:337 #, no-c-format msgid "" "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " @@ -282,36 +366,102 @@ msgid "" msgstr "" "Ако отметката е включена задачи от лентата ще могат да се пренареждат ръчно." -#: kcmtaskbarui.ui:179 +#: kcmtaskbarui.ui:345 #, no-c-format -msgid "Cycle through windows with mouse wheel" -msgstr "Обхождане на прозорците с колелото на мишката" +msgid "Sort alphabeticall&y by application name" +msgstr "Азбучно сортиране по име" -#: kcmtaskbarui.ui:190 +#: kcmtaskbarui.ui:348 #, no-c-format -msgid "Show o&nly minimized windows" -msgstr "Показване само на &минимизираните прозорци" +msgid "Alt+Y" +msgstr "" -#: kcmtaskbarui.ui:193 +#: kcmtaskbarui.ui:370 #, no-c-format +msgid "&Group similar tasks:" +msgstr "Об&единяване на подобните задачи:" + +#: kcmtaskbarui.ui:395 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " +#| "these window group buttons are clicked on a menu appears showing all the " +#| "windows in that group. This can be especially useful with the <em>Show " +#| "all windows</em> option.\n" +#| "\n" +#| "You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to " +#| "<strong>Always</strong> group windows or to group windows only " +#| "<strong>When the Taskbar is Full</strong>.\n" +#| "\n" +#| "By default the taskbar groups windows when it is full." msgid "" -"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized " -"windows. \n" -"\n" -"By default, this option is not selected and the taskbar will show all " -"windows." +"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " +"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows " +"in that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</" +"em> option. You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, " +"to <strong>Always</strong> group windows or to group windows only " +"<strong>When the Taskbar is Full</strong>. By default the taskbar groups " +"windows when it is full." msgstr "" -"Ако искате да виждате <b>само</b> минимизираните прозорци, включете " -"отметката.\n" +"Лентата за задачи може да обединява подобните задачи в един бутон. Ако " +"щракнете на такъв бутон, се появява списък с всички подобни прозорци, които " +"представлява този бутон. От списъка може да изберете кой точно прозорец " +"искате да активизирате. Може да изберете начина на обединяване на подобните " +"задачи. Много е полезно в комбинация с <em>Покажи всички прозорци</em>.\n" "\n" -"По подразбиране панелът за задачи показва всички прозорци." +"Може да настроиш лентата <strong>Никога</strong> да не групира прозорците, " +"<strong>Винаги</strong> да групира прозорците или <strong>Когато лентата е " +"пълна</strong>.\n" +"\n" +"По подразбиране лентата групира прозорците, когато е пълна." + +#: kcmtaskbarui.ui:441 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "A&ppearance:" +msgid "&Appearance" +msgstr "В&ъншен вид:" + +#: kcmtaskbarui.ui:477 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "" + +#: kcmtaskbarui.ui:508 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "&Потребителски цветове" + +#: kcmtaskbarui.ui:511 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#: kcmtaskbarui.ui:538 +#, no-c-format +msgid "Active task te&xt color:" +msgstr "Цвят на &текста на активна задача:" -#: kcmtaskbarui.ui:203 +#: kcmtaskbarui.ui:557 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Цвят на фон:" + +#: kcmtaskbarui.ui:591 +#, no-c-format +msgid "Inacti&ve task text color:" +msgstr "Цвят на текста на &неактивна задача:" + +#: kcmtaskbarui.ui:625 #, no-c-format msgid "Show window list &button" msgstr "Показване на &бутон със списък на прозорците" -#: kcmtaskbarui.ui:209 +#: kcmtaskbarui.ui:628 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#: kcmtaskbarui.ui:634 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " @@ -321,12 +471,33 @@ msgstr "" "списък с всички отворени прозорци. Чрез него може много бързо да " "превключвате м/у различните прозорци." -#: kcmtaskbarui.ui:217 +#: kcmtaskbarui.ui:647 +#, no-c-format +msgid "Max width for buttons:" +msgstr "" + +#: kcmtaskbarui.ui:650 +#, no-c-format +msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." +msgstr "" + +#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 +#, no-c-format +msgid " px" +msgstr "" + +#: kcmtaskbarui.ui:685 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Icons only" +msgid "Icons" +msgstr "Само икони" + +#: kcmtaskbarui.ui:696 #, no-c-format msgid "Dis&play:" msgstr "Екран:" -#: kcmtaskbarui.ui:236 +#: kcmtaskbarui.ui:738 #, no-c-format msgid "" "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " @@ -335,97 +506,90 @@ msgstr "" "Избери модус на изобразяване на лентата <strong>Икони и текст</strong>, " "<strong>Само текст</strong> и <strong>Само икони</strong>." -#: kcmtaskbarui.ui:252 +#: kcmtaskbarui.ui:760 #, no-c-format -msgid "" -"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " -"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows " -"in that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</" -"em> option.\n" -"\n" -"You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to " -"<strong>Always</strong> group windows or to group windows only <strong>When " -"the Taskbar is Full</strong>.\n" -"\n" -"By default the taskbar groups windows when it is full." +msgid "Small icons" msgstr "" -"Лентата за задачи може да обединява подобните задачи в един бутон. Ако " -"щракнете на такъв бутон, се появява списък с всички подобни прозорци, които " -"представлява този бутон. От списъка може да изберете кой точно прозорец " -"искате да активизирате. Може да изберете начина на обединяване на подобните " -"задачи. Много е полезно в комбинация с <em>Покажи всички прозорци</em>.\n" -"\n" -"Може да настроиш лентата <strong>Никога</strong> да не групира прозорците, " -"<strong>Винаги</strong> да групира прозорците или <strong>Когато лентата е " -"пълна</strong>.\n" -"\n" -"По подразбиране лентата групира прозорците, когато е пълна." -#: kcmtaskbarui.ui:264 -#, no-c-format -msgid "&Group similar tasks:" -msgstr "Об&единяване на подобните задачи:" +#: kcmtaskbarui.ui:763 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar " +#| "configuration." +msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." +msgstr "Когато отметката е включена, лентата използва глобалните настройки." -#: kcmtaskbarui.ui:283 +#: kcmtaskbarui.ui:774 #, no-c-format -msgid "" -"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process " -"state. Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." +msgid "Show thumbnails on hover" msgstr "" -"Лентата може да показва и скрива задачи в зависимост от тяхното състояние. " -"Избери <em>Всеки</em> за да видиш всички задания без оглед на моментното " -"състояние." -#: kcmtaskbarui.ui:291 +#: kcmtaskbarui.ui:802 #, no-c-format -msgid "&Show tasks with state:" -msgstr "Показване на задачи в състояние:" +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "" -#: kcmtaskbarui.ui:307 +#: kcmtaskbarui.ui:842 #, no-c-format -msgid "A&ppearance:" -msgstr "В&ъншен вид:" +msgid "Button style" +msgstr "" -#: kcmtaskbarui.ui:321 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "&Потребителски цветове" +#: kcmtaskbarui.ui:853 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Taskbar" +msgid "Taskbar style:" +msgstr "Панел за задачи" -#: kcmtaskbarui.ui:340 +#: kcmtaskbarui.ui:917 #, no-c-format -msgid "Inacti&ve task text color:" -msgstr "Цвят на текста на &неактивна задача:" +msgid "Always draw items as buttons" +msgstr "" -#: kcmtaskbarui.ui:376 +#: kcmtaskbarui.ui:942 #, no-c-format -msgid "Active task te&xt color:" -msgstr "Цвят на &текста на активна задача:" +msgid "Draw items as buttons on hover" +msgstr "" -#: kcmtaskbarui.ui:412 +#: kcmtaskbarui.ui:950 #, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Цвят на фон:" +msgid "Draw halo around text" +msgstr "" -#: kcmtaskbarui.ui:469 -#, no-c-format -msgid "Actions" +#: kcmtaskbarui.ui:967 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Actions" +msgid "A&ctions" +msgstr "Действия" + +#: kcmtaskbarui.ui:986 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Actions" +msgid "Mouse Actions" msgstr "Действия" -#: kcmtaskbarui.ui:480 +#: kcmtaskbarui.ui:997 #, no-c-format msgid "&Left button:" msgstr "Л&яв бутон на мишката:" -#: kcmtaskbarui.ui:491 +#: kcmtaskbarui.ui:1021 #, no-c-format msgid "&Middle button:" msgstr "&Среден бутон на мишката:" -#: kcmtaskbarui.ui:502 +#: kcmtaskbarui.ui:1058 #, no-c-format msgid "Right b&utton:" msgstr "&Десен бутон на мишката:" +#: kcmtaskbarui.ui:1069 +#, no-c-format +msgid "Cycle through windows with mouse wheel" +msgstr "Обхождане на прозорците с колелото на мишката" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Настройки" + #~ msgid "Sho&w application icons" #~ msgstr "Показване &иконите на програмите" |