summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bn/messages/kdeedu/blinken.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-bn/messages/kdeedu/blinken.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bn/messages/kdeedu/blinken.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdeedu/blinken.po202
1 files changed, 202 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdeedu/blinken.po b/tde-i18n-bn/messages/kdeedu/blinken.po
new file mode 100644
index 00000000000..18d0f983f91
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bn/messages/kdeedu/blinken.po
@@ -0,0 +1,202 @@
+# Bangla translation of blinKen.
+# Copyright (C) 2006 KDE Foundation.
+# This file is distributed under the same license as the blinKen package.
+# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: blinKen (KDE 3.5)\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-24 03:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-09 20:00+0600\n"
+"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
+"Language-Team: Bangla <kde-translation@BengaLinux.Org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "প্রজ্ঞা"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "progga@BengaLinux.Org"
+
+#: artsplayer.cpp:39
+msgid "aRts was not found, therefore the sounds will be disabled."
+msgstr "aRts-কে পাওয়া যায় নি বিধায় শব্দ নিষ্ক্রিয় অবস্থায় থাকবে।"
+
+#: artsplayer.cpp:39
+msgid "Sounds Disabled"
+msgstr "শব্দ নিষ্ক্রিয় অবস্থায় আছে"
+
+#: blinken.cpp:78
+msgid ""
+"_: If the Steve font that is used by bliken by default to show status messages "
+"does not support any of the characters of your language, please translate that "
+"message to 1 and KDE standard font will be used to show the texts, if not "
+"translate it to 0\n"
+"0"
+msgstr "1"
+
+#: blinken.cpp:112
+msgid "Start"
+msgstr "আরম্ভ"
+
+#: blinken.cpp:124
+msgid "Restart"
+msgstr "পুনরায় আরম্ভ"
+
+#: blinken.cpp:180
+msgid "Sounds"
+msgstr "শব্দ"
+
+#: blinken.cpp:361
+msgid "Enter Your Name"
+msgstr "আপনার নাম লিখুন"
+
+#: blinken.cpp:361
+msgid "Name:"
+msgstr "নাম:"
+
+#: blinken.cpp:553
+msgid "Restart the game"
+msgstr "পুনরায় খেলাটি আরম্ভ করুন"
+
+#: blinken.cpp:555
+msgid "Quit blinKen"
+msgstr "ব্লিনকেন থেকে প্রস্থান করুন"
+
+#: blinken.cpp:556
+msgid "View Highscore Table"
+msgstr "সেরা স্কোরের সারণী প্রদর্শন করো"
+
+#: blinken.cpp:560
+msgid "2nd Level"
+msgstr "২য় স্তর"
+
+#: blinken.cpp:561
+msgid "1st Level"
+msgstr "১ম স্তর"
+
+#: blinken.cpp:562
+msgid "Random Level"
+msgstr "এলোমেলো স্তর"
+
+#: blinken.cpp:563
+msgid "Press the key for this button"
+msgstr "এই বাটনের কী (key) চাপুন"
+
+#: blinken.cpp:564
+msgid "Click any button to change its key"
+msgstr "এই কী (key) পরিবর্তনের জন্য যে কোন বাটন চাপুন"
+
+#: blinken.cpp:570
+msgid "Press Start to begin!"
+msgstr "শুরু করার জন্য 'আরম্ভ' বাটন চাপুন!"
+
+#: blinken.cpp:574
+msgid "Set the Difficulty Level..."
+msgstr "দক্ষতা স্তর নির্ধারণ করুন..."
+
+# FIXME
+#: blinken.cpp:579
+msgid "Next sequence in 3..."
+msgstr "এরপর সাজান ৩..."
+
+# FIXME
+#: blinken.cpp:584
+msgid "Next sequence in 3, 2..."
+msgstr "এরপর সাজান ৩, ২..."
+
+# FIXME
+#: blinken.cpp:585
+msgid "Next sequence in 2..."
+msgstr "এরপর সাজান ২..."
+
+# FIXME
+#: blinken.cpp:590
+msgid "Next sequence in 3, 2, 1..."
+msgstr "এরপর সাজান ৩, ২, ১..."
+
+# FIXME
+#: blinken.cpp:591
+msgid "Next sequence in 2, 1..."
+msgstr "এরপর সাজান ২, ১..."
+
+#: blinken.cpp:596
+msgid "Remember this sequence..."
+msgstr "এই ধারাটি মনে রাখো..."
+
+#: blinken.cpp:601
+msgid "Repeat the sequence!"
+msgstr "এই ধারাটির পুনরাবৃত্তি করো!"
+
+#: blinken.cpp:617
+msgid "2"
+msgstr "২"
+
+#: blinken.cpp:618
+msgid "1"
+msgstr "১"
+
+#: blinken.cpp:619
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: blinken.cpp:621
+msgid "Level"
+msgstr "স্তর"
+
+#: highscoredialog.cpp:128
+msgid "Highscores"
+msgstr "সেরাস্কোর"
+
+#: highscoredialog.cpp:143
+msgid "Level 1"
+msgstr "১ম স্তর"
+
+#: highscoredialog.cpp:144
+msgid "Level 2"
+msgstr "২য় স্তর"
+
+#: highscoredialog.cpp:145
+msgid "Level ?"
+msgstr "? স্তর"
+
+#: main.cpp:21
+msgid "blinKen"
+msgstr "ব্লিনকেন"
+
+#: main.cpp:21
+msgid "A memory enhancement game"
+msgstr "স্মৃতিবর্ধক খেলা"
+
+#: main.cpp:22
+msgid "Coding"
+msgstr "কোড লিখন"
+
+#: main.cpp:23
+msgid "Design, Graphics and Sounds"
+msgstr "ডিজাইন, গ্রাফিক্স ও শব্দ"
+
+#: main.cpp:24
+msgid "GPL'ed his 'Steve' font so that we could use it"
+msgstr ""
+"তাঁর ফন্টকে জি.পি.এল.-এর অধীনে প্রকাশ করেন যেন আমরা এটি ব্যবহার করতে পারি"
+
+#. i18n: file blinken.kcfg line 9
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Play sounds"
+msgstr "শব্দ বাজাও"
+
+#. i18n: file blinken.kcfg line 13
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Use custom font for status text"
+msgstr "অবস্থা নির্দেশক টেক্সট প্রদর্শনের জন্য স্বনির্বাচিত ফন্ট ব্যবহার করো"