diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-bn/messages/kdegames/kbattleship.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bn/messages/kdegames/kbattleship.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bn/messages/kdegames/kbattleship.po | 547 |
1 files changed, 0 insertions, 547 deletions
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-bn/messages/kdegames/kbattleship.po deleted file mode 100644 index a70d4d92f30..00000000000 --- a/tde-i18n-bn/messages/kdegames/kbattleship.po +++ /dev/null @@ -1,547 +0,0 @@ -# Bangla translation of KBattleship. -# Copyright (C) 2004-2006 KDE Foundation. -# This file is distributed under the same license as the KBattleship package. -# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2004-2006. -# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kbattleship (KDE 3.5)\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-04 12:30+0600\n" -"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n" -"Language-Team: Bangla <kde-translation@BengaLinux.Org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "প্রজ্ঞা" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "progga@BengaLinux.Org" - -#: kbattleship.cpp:87 kbattleship.cpp:1201 -msgid " Player 1: %1 " -msgstr " খেলোয়াড় ১: %1 " - -#: kbattleship.cpp:88 kbattleship.cpp:1207 -msgid " Player 2: %1 " -msgstr " খেলোয়াড় ২: %1 " - -#: kbattleship.cpp:89 kbattleship.cpp:430 kbattleship.cpp:704 -#: kbattleship.cpp:813 kbattleship.cpp:1220 kbattleship.cpp:1234 -msgid "Ready" -msgstr "প্রস্তুত" - -#: kbattleship.cpp:96 -msgid "&Connect to Server..." -msgstr "সার্ভারের সাথে সংযুক্ত &হও..." - -#: kbattleship.cpp:97 -msgid "&Start Server..." -msgstr "সার্ভা&র চালু করো..." - -#: kbattleship.cpp:98 -msgid "S&ingle Player..." -msgstr "&একজন খেলোয়াড়..." - -#: kbattleship.cpp:101 -msgid "&Enemy Info" -msgstr "&শত্রু সংক্রান্ত তথ্য" - -#: kbattleship.cpp:103 -msgid "&Play Sounds" -msgstr "&শব্দ বাজাও" - -#: kbattleship.cpp:104 -msgid "&Show Grid" -msgstr "ছক প্র&দর্শন করো" - -#: kbattleship.cpp:105 -msgid "Hide Grid" -msgstr "ছক লুকাও" - -#: kbattleship.cpp:187 -msgid "Sending Message..." -msgstr "বার্তা প্রেরণ করা হচ্ছে..." - -#: kbattleship.cpp:311 kbattleship.cpp:1231 kbattleship.cpp:1313 -msgid "S&ingle Player" -msgstr "&একজন খেলোয়াড়" - -#: kbattleship.cpp:314 kbattleship.cpp:406 -msgid "You won the game :)" -msgstr "আপনি খেলায় জয়ী হয়েছেন :)" - -#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 -msgid "Do you want to restart the game?" -msgstr "আপনি কি খেলাটি পুনরায় আরম্ভ করতে চান?" - -#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 -msgid "Restart" -msgstr "পুনরায় আরম্ভ" - -#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 -msgid "Do Not Restart" -msgstr "পুনরায় আরম্ভ করবে না" - -#: kbattleship.cpp:401 -msgid "Waiting for enemy to shoot.." -msgstr "শত্রুপক্ষের গোলা নিক্ষেপের জন্য অপেক্ষা করা হচ্ছে.." - -#: kbattleship.cpp:419 kbattleship.cpp:425 -msgid "Enemy disconnected." -msgstr "শত্রুপক্ষের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়ে গিয়েছে।" - -#: kbattleship.cpp:434 -msgid "&Connect to server" -msgstr "সার্ভারের সাথে সংযুক্ত &হও" - -#: kbattleship.cpp:435 -msgid "&Start server" -msgstr "সার্ভা&র চালু করো" - -#: kbattleship.cpp:436 -msgid "S&ingle game" -msgstr "&একটিমাত্র খেলা" - -#: kbattleship.cpp:557 -msgid "Waiting for computer player to start the match..." -msgstr "" -"কম্পিউটার নিয়ন্ত্রিত খেলোয়াড় কর্তৃক খেলা আরম্ভ করার জন্য অপেক্ষা করা হচ্ছে..." - -#: kbattleship.cpp:567 konnectionhandling.cpp:112 konnectionhandling.cpp:136 -msgid "Waiting for other player to place their ships..." -msgstr "অপর খেলোয়াড়ের জাহাজ সাজানোর জন্য অপেক্ষা করা হচ্ছে..." - -#: kbattleship.cpp:569 -msgid "Waiting for other player to start the match..." -msgstr "অপর খেলোয়াড় কর্তৃক খেলা আরম্ভ করার জন্য অপেক্ষা করা হচ্ছে..." - -#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 172 -#: kbattleship.cpp:639 kbattleship.cpp:670 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Shots" -msgstr "নিক্ষিপ্ত গোলা" - -#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 263 -#: kbattleship.cpp:640 kbattleship.cpp:671 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Hits" -msgstr "সফল আঘাত" - -#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 351 -#: kbattleship.cpp:641 kbattleship.cpp:672 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Water" -msgstr "পানিতে পতিত" - -#: kbattleship.cpp:697 -msgid "Loading Connect-Server dialog..." -msgstr "Connect-Server ডায়ালগ লোড করা হচ্ছে..." - -#: kbattleship.cpp:718 -msgid "The client is asking to restart the game. Do you accept?" -msgstr "ক্লায়েন্ট পুনরায় খেলা আরম্ভ করতে চাচ্ছে। আপনার কি এতে কোন আপত্তি আছে?" - -#: kbattleship.cpp:718 -msgid "Accept Restart" -msgstr "পুনরায় আরম্ভ করা অনুমোদন করো" - -# FIXME -#: kbattleship.cpp:718 -msgid "Deny Restart" -msgstr "পুনরায় আরম্ভ করার প্রস্তাব প্রত্যাখ্যান করো" - -#: kbattleship.cpp:724 kbattleship.cpp:744 kbattleship.cpp:1280 -#: konnectionhandling.cpp:118 konnectionhandling.cpp:171 -msgid "" -"Please place your ships. Use the \"Shift\" key to place the ships vertically." -msgstr "" -"অনুগ্রহপূর্বক আপনার জাহাজগুলো সাজান। লম্বালম্বিভাবে জাহাজ রাখার জন্য \"Shift\" " -"কী (Key) ব্যবহার করুন।" - -#: kbattleship.cpp:764 -msgid "Do you want to ask the server restarting the game?" -msgstr "আপনি কি সার্ভারকে পুনরায় খেলা আরম্ভ করতে বলতে চান?" - -#: kbattleship.cpp:764 -msgid "Ask to Restart" -msgstr "পুনরায় আরম্ভ করতে বলো" - -#: kbattleship.cpp:764 -msgid "Do Not Ask" -msgstr "বলবে না" - -#: kbattleship.cpp:770 -msgid "Waiting for an answer..." -msgstr "উত্তরের জন্য অপেক্ষা করা হচ্ছে..." - -#: kbattleship.cpp:806 -msgid "Loading Start-Server dialog..." -msgstr "Start-Server ডায়ালগ লোড করা হচ্ছে..." - -#: kbattleship.cpp:846 -msgid "&Stop server" -msgstr "সার্ভার &বন্ধ করো" - -#: kbattleship.cpp:849 -msgid "Waiting for a player..." -msgstr "একজন খেলোয়াড়ের আশায় অপেক্ষা করা হচ্ছে..." - -#: kbattleship.cpp:1077 -msgid "The URL passed to KDE Battleship '%1' is not a valid url" -msgstr "কে.ডি.ই. ব্যাটলশীপ '%1'-কে যে ইউ.আর.এল. দেওয়া হয়েছে, তা বৈধ নয়" - -#: kbattleship.cpp:1083 -msgid "" -"The URL passed to KDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship game." -msgstr "" -"কে.ডি.ই. ব্যাটলশীপ '%1'-কে যে ইউ.আর.এল. দেওয়া হয়েছে, তা কোন ব্যাটলশীপ খেলা নয়।" - -#: kbattleship.cpp:1116 -msgid "Dis&connect from server" -msgstr "সার্ভার থেকে সংযো&গ বিচ্ছিন্ন করো" - -#: kbattleship.cpp:1216 -msgid "Start Game" -msgstr "খেলা আরম্ভ করো" - -#: kbattleship.cpp:1216 -msgid "Nick name:" -msgstr "ডাকনাম:" - -#: kbattleship.cpp:1250 -msgid "&Stop game" -msgstr "খেলা &বন্ধ করো" - -#: kbattleship.cpp:1253 -msgid "Waiting for the AI player to place the ships..." -msgstr "এআই (AI) খেলোয়াড়ের জাহাজ সাজানোর জন্য অপেক্ষা করা হচ্ছে..." - -#: kbattleship.cpp:1304 konnectionhandling.cpp:124 konnectionhandling.cpp:192 -msgid "Enemy has shot. Shoot now." -msgstr "শত্রুপক্ষ গোলা ছুড়েছে। এবার আপনি ছুড়ুন।" - -#: kbattleship.cpp:1316 -msgid "You lost the game. :(" -msgstr "আপনি হেরে গিয়েছেন :(" - -#: kbattleshipserver.cpp:44 -msgid "" -"Failed to bind to local port \"%1\"\n" -"\n" -"Please check if another KBattleship server instance\n" -"is running or another application uses this port." -msgstr "" -"স্থানীয় পোর্ট \"%1\"-এ Bind করা যায় নি\n" -"\n" -"অনুগ্রহপূর্বক নিশ্চিত হোন যে, কে-ব্যাটলশিপ খেলার অপর কোন সার্ভার চলছে\n" -"কি না অথবা অন্য কোন অ্যাপলিকেশন এই পোর্টটি ব্যবহার করছে কিনা।" - -#: kbattleshipserver.cpp:78 -msgid "The connection broke down!" -msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়ে গিয়েছে!" - -#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 16 -#: kclientdialog.cpp:29 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Connect to Server" -msgstr "সার্ভারের সাথে সংযুক্ত হও" - -#: kclientdialog.cpp:29 -msgid "&Connect" -msgstr "সংযুক্ত &হও" - -#: kmessage.cpp:28 -msgid "KBattleship" -msgstr "কে-ব্যাটলশিপ" - -#: kmessage.cpp:30 -msgid "The KDE Battleship clone" -msgstr "ব্যাটলশিপ খেলার একটি কে.ডি.ই. ক্লোন" - -#: konnectionhandling.cpp:74 -msgid "Connection to client lost. Aborting the game." -msgstr "ক্লায়েন্টের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়ে গিয়েছে। খেলা বাতিল করা হচ্ছে।" - -#: konnectionhandling.cpp:97 -msgid "" -"Connection dropped by enemy. The client's protocol implementation (%1) is not " -"compatible with our (%2) version." -msgstr "" -"শত্রুপক্ষ সংযোগ বিচ্ছিন্ন করে দিয়েছেন। ক্লায়েন্টের প্রোটোকল (%1) সংস্করণ এবং " -"আমাদের প্রোটোকল (%2) সংস্করণ সঙ্গতিপূর্ণ নয়।" - -#: konnectionhandling.cpp:142 konnectionhandling.cpp:203 -msgid "You lost the game :(" -msgstr "আপনি হেরে গিয়েছেন :(" - -#: konnectionhandling.cpp:162 -msgid "" -"Connection to client dropped. The client's protocol implementation (%1) is not " -"compatible with our (%2) version." -msgstr "" -"ক্লায়েন্টের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করে দেওয়া হয়েছে। ক্লায়েন্টের প্রোটোকল (%1) " -"সংস্করণ এবং আমাদের প্রোটোকল (%2) সংস্করণ সঙ্গতিপূর্ণ নয়।" - -#: konnectionhandling.cpp:170 -msgid "We have a player. Let's start..." -msgstr "একজন খেলোয়াড় পাওয়া গিয়েছে। চলুন আরম্ভ করা যাক..." - -#: konnectionhandling.cpp:180 -msgid "You can shoot now." -msgstr "এখন আপনি গোলাবর্ষণ করতে পারেন।" - -#: konnectionhandling.cpp:223 -msgid "Connection refused by other host." -msgstr "অপর হোস্ট কর্তৃক সংযোগের আবেদন প্রত্যাখ্যাত হয়েছে।" - -#: konnectionhandling.cpp:227 -msgid "Couldn't lookup host." -msgstr "হোস্টকে Lookup করা যায় নি।" - -#: konnectionhandling.cpp:231 -msgid "Couldn't connect to server." -msgstr "সার্ভারের সাথে সংযুক্ত হওয়া যায় নি।" - -#: konnectionhandling.cpp:235 -#, c-format -msgid "Unknown error; No: %1" -msgstr "অজ্ঞাত সমস্যা; নং: %1" - -#: konnectionhandling.cpp:244 -msgid "Connection to server lost. Aborting the game." -msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়ে গিয়েছে। খেলা বাতিল করা হচ্ছে।" - -#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 16 -#: kserverdialog.cpp:25 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Start Server" -msgstr "সার্ভার চালু করো" - -#: kshiplist.cpp:122 -msgid "You cannot place the ship here." -msgstr "আপনি এখানে জাহাজ রাখতে পারেন না।" - -#: main.cpp:28 -msgid "" -"URL of server to attach to. In the form kbattleship://host:port/ or host:port" -msgstr "" -"যে সার্ভারের সাথে যুক্ত হতে হবে, তার ইউ.আর.এল. । এটি লিখতে হবে এভাবে - " -"kbattleship://হোস্ট নং:পোর্ট নং/ অথবা শুধু 'হোস্ট নং:পোর্ট নং' " - -#: main.cpp:36 -msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server" -msgstr "প্রকল্প প্রতিষ্ঠাতা, জি.ইউ.আই. ব্যবস্থাপনা, ক্লায়েন্ট/সার্ভার" - -#: main.cpp:37 -msgid "Dialog Stuff, Client/Server" -msgstr "ডায়ালগ সংক্রান্ত জিনিষপত্র, ক্লায়েন্ট/সার্ভার" - -#: main.cpp:38 -msgid "Computer Player" -msgstr "কম্পিউটার নিয়ন্ত্রিত খেলোয়াড়" - -#: main.cpp:39 -msgid "Icon" -msgstr "আইকন" - -#: main.cpp:40 -msgid "Sounds" -msgstr "শব্দ" - -#: main.cpp:41 -msgid "GFX" -msgstr "জি.এফ.এক্স." - -#: main.cpp:42 -msgid "Non-Latin1 Support" -msgstr "Non-Latin1-এর সুবিধা" - -#: main.cpp:43 -msgid "Various improvements" -msgstr "বিবিধ উন্নতি" - -#: main.cpp:44 main.cpp:45 -msgid "Various improvements and bugfixes" -msgstr "বিবিধ উন্নতি ও বাগ-সংশোধনী" - -# FIXME -#: main.cpp:46 -msgid "Bugfixes and refactoring" -msgstr "বাগ সংশোধনী ও রিফ্যাক্টরিং" - -#: main.cpp:47 -msgid "DNS-SD discovery" -msgstr "ডি.এন.এস.-এস.ডি. অনুসন্ধান" - -#: main.cpp:58 -msgid "" -"You don't have KBattleship pictures installed. The game cannot run without " -"them!" -msgstr "" -"কে-ব্যাটলশিপের ছবিগুলো ইনস্টল করা নেই। এগুলো ছাড়া খেলা চালানো সম্ভব নয়!" - -#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 16 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Chat Widget" -msgstr "আড্ডা দেওয়ার উইজেট" - -#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 47 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Enter a message here" -msgstr "এখানে একটি বার্তা লিখুন" - -#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 55 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Send" -msgstr "প্রের&ণ" - -#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 61 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Press here to send the message" -msgstr "বার্তাটি প্রেরণের জন্য এখানে চাপুন" - -#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Chat dialog:" -msgstr "আড্ডা দেওয়ার ডায়ালগ:" - -#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 39 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Nick name:" -msgstr "ডা&কনাম:" - -#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 58 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Enter a name that identifies you in the game" -msgstr "খেলা চলাকালে আপনাকে যে নামে ডাকা হবে তা লিখুন" - -#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 74 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Server:" -msgstr "সার্ভা&র:" - -#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 90 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "LAN games:" -msgstr "ল্যান-কেন্দ্রিক খেলা:" - -#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 136 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "পোর্ট (&প):" - -#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 160 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Choose a port to connect to" -msgstr "সংযুক্ত হওয়ার জন্য একটি পোর্ট বেছে নিন" - -#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 16 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Enemy Client Information" -msgstr "শত্রুপক্ষের ক্লায়েন্ট সংক্রান্ত তথ্য" - -#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 72 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Client identifier:" -msgstr "ক্লায়েন্ট সনাক্তকারী:" - -#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 91 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Client information:" -msgstr "ক্লায়েন্ট সংক্রান্ত তথ্য:" - -#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 107 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "CV" -msgstr "সিভি" - -#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 120 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Client version:" -msgstr "ক্লায়েন্ট সংস্করণ:" - -#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 133 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Protocol version:" -msgstr "প্রোটোকল সংস্করণ:" - -#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 149 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "PV" -msgstr "পিভি" - -#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 165 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "CI" -msgstr "সিআই" - -#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 31 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Game name:" -msgstr "খেলার না&ম:" - -#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 48 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Choose a port where the server listens on" -msgstr "সার্ভার যে পোর্টে Listen করবে তা বেছে নিন" - -#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 84 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "0" -msgstr "০" - -#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 98 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid ":" -msgstr ":" - -#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 251 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Shows all shots" -msgstr "নিক্ষিপ্ত সকল গোলা প্রদর্শন করে" - -#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 339 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Shows all hit ships" -msgstr "আঘাতপ্রাপ্ত সকল জাহাজ প্রদর্শন করে" - -#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 427 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Shows all water shots" -msgstr "পানিতে পতিত সকল গোলা প্রদর্শন করে" |