summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bn/messages/kdegames
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-bn/messages/kdegames
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bn/messages/kdegames')
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdegames/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdegames/Makefile.in703
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdegames/atlantik.po641
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdegames/kasteroids.po167
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdegames/katomic.po435
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdegames/kbackgammon.po1645
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdegames/kbattleship.po547
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdegames/kblackbox.po179
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdegames/kbounce.po147
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdegames/kenolaba.po399
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdegames/kfouleggs.po139
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdegames/kgoldrunner.po2017
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdegames/kmahjongg.po554
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdegames/kmines.po471
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdegames/kreversi.po428
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdegames/kshisen.po247
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdegames/ksnake.po276
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdegames/ksokoban.po177
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdegames/ktron.po435
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdegames/libkdegames.po1117
20 files changed, 0 insertions, 10727 deletions
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdegames/Makefile.am b/tde-i18n-bn/messages/kdegames/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 94bc8fa6ccd..00000000000
--- a/tde-i18n-bn/messages/kdegames/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = bn
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdegames/Makefile.in b/tde-i18n-bn/messages/kdegames/Makefile.in
deleted file mode 100644
index f974dbc17c4..00000000000
--- a/tde-i18n-bn/messages/kdegames/Makefile.in
+++ /dev/null
@@ -1,703 +0,0 @@
-# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
-# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
-# @configure_input@
-
-# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
-# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
-# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
-# PARTICULAR PURPOSE.
-
-@SET_MAKE@
-VPATH = @srcdir@
-pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
-pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
-pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
-am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
-install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
-install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
-install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
-INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
-transform = $(program_transform_name)
-NORMAL_INSTALL = :
-PRE_INSTALL = :
-POST_INSTALL = :
-NORMAL_UNINSTALL = :
-PRE_UNINSTALL = :
-POST_UNINSTALL = :
-subdir = messages/tdegames
-DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
-ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
-am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
- $(top_srcdir)/configure.in
-am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
- $(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
-CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
-CONFIG_CLEAN_FILES =
-SOURCES =
-DIST_SOURCES =
-#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
-#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
-#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
-#>- install-html-recursive install-info-recursive \
-#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
-#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
-#>- ps-recursive uninstall-recursive
-#>+ 7
-RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
- install-html-recursive install-info-recursive \
- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
- ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
-RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
- distclean-recursive maintainer-clean-recursive
-ETAGS = etags
-CTAGS = ctags
-DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
-#>+ 1
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-#>+ 1
-DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-ACLOCAL = @ACLOCAL@
-AMTAR = @AMTAR@
-ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
-AUTOCONF = @AUTOCONF@
-AUTODIRS = @AUTODIRS@
-AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
-AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
-AWK = @AWK@
-CONF_FILES = @CONF_FILES@
-CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
-DCOPIDL = @DCOPIDL@
-DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
-DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
-DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
-DEFS = @DEFS@
-ECHO_C = @ECHO_C@
-ECHO_N = @ECHO_N@
-ECHO_T = @ECHO_T@
-GMSGFMT = @GMSGFMT@
-INSTALL = @INSTALL@
-INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
-INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
-INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
-INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
-KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
-KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
-KDECONFIG = @KDECONFIG@
-KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
-KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
-KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
-LIBOBJS = @LIBOBJS@
-LIBS = @LIBS@
-LN_S = @LN_S@
-LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
-MAKEINFO = @MAKEINFO@
-MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
-MCOPIDL = @MCOPIDL@
-MEINPROC = @MEINPROC@
-MKDIR_P = @MKDIR_P@
-MSGFMT = @MSGFMT@
-PACKAGE = @PACKAGE@
-PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
-PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
-PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
-PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
-PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
-PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
-SET_MAKE = @SET_MAKE@
-SHELL = @SHELL@
-STRIP = @STRIP@
-TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
-VERSION = @VERSION@
-XGETTEXT = @XGETTEXT@
-XMLLINT = @XMLLINT@
-X_RPATH = @X_RPATH@
-abs_builddir = @abs_builddir@
-abs_srcdir = @abs_srcdir@
-abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
-am__leading_dot = @am__leading_dot@
-am__tar = @am__tar@
-am__untar = @am__untar@
-#>- bindir = @bindir@
-#>+ 2
-DEPDIR = .deps
-bindir = @bindir@
-build_alias = @build_alias@
-builddir = @builddir@
-datadir = @datadir@
-datarootdir = @datarootdir@
-docdir = @docdir@
-dvidir = @dvidir@
-exec_prefix = @exec_prefix@
-host_alias = @host_alias@
-htmldir = @htmldir@
-includedir = @includedir@
-infodir = @infodir@
-install_sh = @install_sh@
-kde_appsdir = @kde_appsdir@
-kde_bindir = @kde_bindir@
-kde_confdir = @kde_confdir@
-kde_datadir = @kde_datadir@
-kde_htmldir = @kde_htmldir@
-kde_icondir = @kde_icondir@
-kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
-kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
-kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
-kde_locale = @kde_locale@
-kde_mimedir = @kde_mimedir@
-kde_moduledir = @kde_moduledir@
-kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
-kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
-kde_sounddir = @kde_sounddir@
-kde_styledir = @kde_styledir@
-kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
-kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
-kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
-tdeinitdir = @tdeinitdir@
-libdir = @libdir@
-libexecdir = @libexecdir@
-localedir = @localedir@
-localstatedir = @localstatedir@
-mandir = @mandir@
-mkdir_p = @mkdir_p@
-oldincludedir = @oldincludedir@
-pdfdir = @pdfdir@
-prefix = @prefix@
-program_transform_name = @program_transform_name@
-psdir = @psdir@
-sbindir = @sbindir@
-sharedstatedir = @sharedstatedir@
-srcdir = @srcdir@
-sysconfdir = @sysconfdir@
-target_alias = @target_alias@
-top_builddir = @top_builddir@
-top_srcdir = @top_srcdir@
-xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
-xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
-xdg_menudir = @xdg_menudir@
-KDE_LANG = bn
-#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-#>+ 1
-SUBDIRS =.
-#>- POFILES = AUTO
-#>+ 2
-POFILES = kbounce.po kbackgammon.po ktron.po kfouleggs.po ksokoban.po katomic.po kmines.po kshisen.po kmahjongg.po ksnake.po libtdegames.po kbattleship.po kenolaba.po kasteroids.po kblackbox.po atlantik.po kgoldrunner.po kreversi.po
-GMOFILES = kbounce.gmo kbackgammon.gmo ktron.gmo kfouleggs.gmo ksokoban.gmo katomic.gmo kmines.gmo kshisen.gmo kmahjongg.gmo ksnake.gmo libtdegames.gmo kbattleship.gmo kenolaba.gmo kasteroids.gmo kblackbox.gmo atlantik.gmo kgoldrunner.gmo kreversi.gmo
-#>- all: all-recursive
-#>+ 1
-all: all-nls docs-am all-recursive
-
-.SUFFIXES:
-$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
-#>- @for dep in $?; do \
-#>- case '$(am__configure_deps)' in \
-#>- *$$dep*) \
-#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
-#>- && exit 0; \
-#>- exit 1;; \
-#>- esac; \
-#>- done; \
-#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegames/Makefile'; \
-#>- cd $(top_srcdir) && \
-#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegames/Makefile
-#>+ 12
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegames/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegames/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdegames/Makefile.in
-.PRECIOUS: Makefile
-Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
- @case '$?' in \
- *config.status*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
- *) \
- echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
- cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
- esac;
-
-$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
-# into them and run `make' without going through this Makefile.
-# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
-# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
-# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
-# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
-$(RECURSIVE_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- dot_seen=yes; \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done; \
- if test "$$dot_seen" = "no"; then \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
- fi; test -z "$$fail"
-
-$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- case "$@" in \
- distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
- *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
- esac; \
- rev=''; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = "."; then :; else \
- rev="$$subdir $$rev"; \
- fi; \
- done; \
- rev="$$rev ."; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- for subdir in $$rev; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done && test -z "$$fail"
-tags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
- done
-ctags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
- done
-
-ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- mkid -fID $$unique
-tags: TAGS
-
-TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- here=`pwd`; \
- if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
- include_option=--etags-include; \
- empty_fix=.; \
- else \
- include_option=--include; \
- empty_fix=; \
- fi; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test ! -f $$subdir/TAGS || \
- tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
- fi; \
- done; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
- test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
- $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique; \
- fi
-ctags: CTAGS
-CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
- || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique
-
-GTAGS:
- here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
- && cd $(top_srcdir) \
- && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
-
-distclean-tags:
- -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
-
-#>- distdir: $(DISTFILES)
-#>+ 1
-distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
- @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- list='$(DISTFILES)'; \
- dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
- sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
- -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
- case $$dist_files in \
- */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
- sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
- sort -u` ;; \
- esac; \
- for file in $$dist_files; do \
- if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
- if test -d $$d/$$file; then \
- dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
- if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
- cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- fi; \
- cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- else \
- test -f $(distdir)/$$file \
- || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
- list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test -d "$(distdir)/$$subdir" \
- || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
- || exit 1; \
- distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
- top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
- (cd $$subdir && \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
- top_distdir="$$top_distdir" \
- distdir="$$distdir/$$subdir" \
- am__remove_distdir=: \
- am__skip_length_check=: \
- distdir) \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
-check-am: all-am
-check: check-recursive
-all-am: Makefile
-installdirs: installdirs-recursive
-installdirs-am:
-install: install-recursive
-install-exec: install-exec-recursive
-install-data: install-data-recursive
-#>- uninstall: uninstall-recursive
-#>+ 1
-uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
-
-install-am: all-am
- @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
-
-installcheck: installcheck-recursive
-install-strip:
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
- install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
- `test -z '$(STRIP)' || \
- echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
-mostlyclean-generic:
-
-clean-generic:
-
-distclean-generic:
- -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
-
-maintainer-clean-generic:
- @echo "This command is intended for maintainers to use"
- @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
-#>- clean: clean-recursive
-#>+ 1
-clean: kde-rpo-clean clean-recursive
-
-#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
-#>+ 1
-clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
-
-distclean: distclean-recursive
- -rm -f Makefile
-distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
-
-dvi: dvi-recursive
-
-dvi-am:
-
-html: html-recursive
-
-info: info-recursive
-
-info-am:
-
-#>- install-data-am:
-#>+ 1
-install-data-am: install-nls
-
-install-dvi: install-dvi-recursive
-
-install-exec-am:
-
-install-html: install-html-recursive
-
-install-info: install-info-recursive
-
-install-man:
-
-install-pdf: install-pdf-recursive
-
-install-ps: install-ps-recursive
-
-installcheck-am:
-
-#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
-#>+ 1
-maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
- -rm -f Makefile
-maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
-
-mostlyclean: mostlyclean-recursive
-
-mostlyclean-am: mostlyclean-generic
-
-pdf: pdf-recursive
-
-pdf-am:
-
-ps: ps-recursive
-
-ps-am:
-
-uninstall-am:
-
-.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
- install-strip
-
-.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
- all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
- ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
- distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
- install-am install-data install-data-am install-dvi \
- install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
- install-html-am install-info install-info-am install-man \
- install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
- install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
- installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
- mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
- tags-recursive uninstall uninstall-am
-
-# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
-# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
-.NOEXPORT:
-
-#>+ 2
-KDE_DIST=kmahjongg.po kbounce.po ktron.po atlantik.po kgoldrunner.po ksokoban.po libtdegames.po kmines.po kblackbox.po katomic.po kbackgammon.po kshisen.po kasteroids.po kenolaba.po kreversi.po kbattleship.po Makefile.in kfouleggs.po ksnake.po Makefile.am
-
-#>+ 55
-kbounce.gmo: kbounce.po
- rm -f kbounce.gmo; $(GMSGFMT) -o kbounce.gmo $(srcdir)/kbounce.po
- test ! -f kbounce.gmo || touch kbounce.gmo
-kbackgammon.gmo: kbackgammon.po
- rm -f kbackgammon.gmo; $(GMSGFMT) -o kbackgammon.gmo $(srcdir)/kbackgammon.po
- test ! -f kbackgammon.gmo || touch kbackgammon.gmo
-ktron.gmo: ktron.po
- rm -f ktron.gmo; $(GMSGFMT) -o ktron.gmo $(srcdir)/ktron.po
- test ! -f ktron.gmo || touch ktron.gmo
-kfouleggs.gmo: kfouleggs.po
- rm -f kfouleggs.gmo; $(GMSGFMT) -o kfouleggs.gmo $(srcdir)/kfouleggs.po
- test ! -f kfouleggs.gmo || touch kfouleggs.gmo
-ksokoban.gmo: ksokoban.po
- rm -f ksokoban.gmo; $(GMSGFMT) -o ksokoban.gmo $(srcdir)/ksokoban.po
- test ! -f ksokoban.gmo || touch ksokoban.gmo
-katomic.gmo: katomic.po
- rm -f katomic.gmo; $(GMSGFMT) -o katomic.gmo $(srcdir)/katomic.po
- test ! -f katomic.gmo || touch katomic.gmo
-kmines.gmo: kmines.po
- rm -f kmines.gmo; $(GMSGFMT) -o kmines.gmo $(srcdir)/kmines.po
- test ! -f kmines.gmo || touch kmines.gmo
-kshisen.gmo: kshisen.po
- rm -f kshisen.gmo; $(GMSGFMT) -o kshisen.gmo $(srcdir)/kshisen.po
- test ! -f kshisen.gmo || touch kshisen.gmo
-kmahjongg.gmo: kmahjongg.po
- rm -f kmahjongg.gmo; $(GMSGFMT) -o kmahjongg.gmo $(srcdir)/kmahjongg.po
- test ! -f kmahjongg.gmo || touch kmahjongg.gmo
-ksnake.gmo: ksnake.po
- rm -f ksnake.gmo; $(GMSGFMT) -o ksnake.gmo $(srcdir)/ksnake.po
- test ! -f ksnake.gmo || touch ksnake.gmo
-libtdegames.gmo: libtdegames.po
- rm -f libtdegames.gmo; $(GMSGFMT) -o libtdegames.gmo $(srcdir)/libtdegames.po
- test ! -f libtdegames.gmo || touch libtdegames.gmo
-kbattleship.gmo: kbattleship.po
- rm -f kbattleship.gmo; $(GMSGFMT) -o kbattleship.gmo $(srcdir)/kbattleship.po
- test ! -f kbattleship.gmo || touch kbattleship.gmo
-kenolaba.gmo: kenolaba.po
- rm -f kenolaba.gmo; $(GMSGFMT) -o kenolaba.gmo $(srcdir)/kenolaba.po
- test ! -f kenolaba.gmo || touch kenolaba.gmo
-kasteroids.gmo: kasteroids.po
- rm -f kasteroids.gmo; $(GMSGFMT) -o kasteroids.gmo $(srcdir)/kasteroids.po
- test ! -f kasteroids.gmo || touch kasteroids.gmo
-kblackbox.gmo: kblackbox.po
- rm -f kblackbox.gmo; $(GMSGFMT) -o kblackbox.gmo $(srcdir)/kblackbox.po
- test ! -f kblackbox.gmo || touch kblackbox.gmo
-atlantik.gmo: atlantik.po
- rm -f atlantik.gmo; $(GMSGFMT) -o atlantik.gmo $(srcdir)/atlantik.po
- test ! -f atlantik.gmo || touch atlantik.gmo
-kgoldrunner.gmo: kgoldrunner.po
- rm -f kgoldrunner.gmo; $(GMSGFMT) -o kgoldrunner.gmo $(srcdir)/kgoldrunner.po
- test ! -f kgoldrunner.gmo || touch kgoldrunner.gmo
-kreversi.gmo: kreversi.po
- rm -f kreversi.gmo; $(GMSGFMT) -o kreversi.gmo $(srcdir)/kreversi.po
- test ! -f kreversi.gmo || touch kreversi.gmo
-
-#>+ 3
-clean-nls:
- -rm -f kbounce.gmo kbackgammon.gmo ktron.gmo kfouleggs.gmo ksokoban.gmo katomic.gmo kmines.gmo kshisen.gmo kmahjongg.gmo ksnake.gmo libtdegames.gmo kbattleship.gmo kenolaba.gmo kasteroids.gmo kblackbox.gmo atlantik.gmo kgoldrunner.gmo kreversi.gmo
-
-#>+ 10
-install-nls:
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
- @for base in kbounce kbackgammon ktron kfouleggs ksokoban katomic kmines kshisen kmahjongg ksnake libtdegames kbattleship kenolaba kasteroids kblackbox atlantik kgoldrunner kreversi ; do \
- echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- fi ;\
- done
-
-
-#>+ 20
-uninstall-nls:
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbounce.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbackgammon.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktron.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfouleggs.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksokoban.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katomic.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmines.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kshisen.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmahjongg.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksnake.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libtdegames.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbattleship.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kenolaba.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kasteroids.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kblackbox.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/atlantik.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgoldrunner.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kreversi.mo
-
-#>+ 2
-all-nls: $(GMOFILES)
-
-#>+ 8
-distdir-nls:$(GMOFILES)
- for file in $(POFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
- for file in $(GMOFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
-
-#>+ 2
-docs-am:
-
-#>+ 15
-force-reedit:
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegames/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegames/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdegames/Makefile.in
-
-
-#>+ 21
-clean-bcheck:
- rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
-
-bcheck: bcheck-recursive
-
-bcheck-am:
- @for i in ; do \
- if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
- echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "$$i"; \
- if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
- rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
- fi ; \
- echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
- perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
- rm -f a.out; \
- fi ; \
- done
-
-
-#>+ 3
-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-no-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-no-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-kde-rpo-clean:
- -rm -f *.rpo
-
-#>+ 3
-nmcheck:
-nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdegames/atlantik.po b/tde-i18n-bn/messages/kdegames/atlantik.po
deleted file mode 100644
index f2cc9b57401..00000000000
--- a/tde-i18n-bn/messages/kdegames/atlantik.po
+++ /dev/null
@@ -1,641 +0,0 @@
-# translation of atlantik.po to Bengali
-# Bangla transtion of Atlantic.
-# Copyright (C) 2004-2006 KDE Foundation.
-# This file is distributed under the same license as the Atlantic package.
-# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2004-2006.
-# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2005, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: atlantik\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-09 15:24-0500\n"
-"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
-"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "%1-এর সাথে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে:%2..."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
-msgid "Server host name lookup finished..."
-msgstr "সার্ভারের হোস্ট-নাম লুক-আপ প্রক্রিয়া (lookup) সম্পন্ন..."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
-msgid "Connected to %1:%2."
-msgstr "%1-এর সাথে সংযোগ স্থাপন করা হয়েছে:%2 ।"
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
-#, c-format
-msgid "Connection failed! Error code: %1"
-msgstr "সংযোগ স্থাপনের প্রচেষ্টা ব্যর্থ হয়েছে! কোড: %1"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Trade %1"
-msgstr "বাণিজ্য %1"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
-msgid "Add Component"
-msgstr "কম্পোনেন্ট যোগ করো"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
-msgid "Estate"
-msgstr "সম্পত্তি"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
-msgid "Money"
-msgstr "অর্থ"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
-msgid "From"
-msgstr "প্রেরক"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
-msgid "To"
-msgstr "প্রাপক"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
-msgid "Update"
-msgstr "আপডেট"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
-msgid "Player"
-msgstr "খেলোয়াড়"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
-msgid "Gives"
-msgstr "প্রদান করে"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
-msgid "Item"
-msgstr "জিনিষ"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
-msgid "Reject"
-msgstr "প্রত্যাখ্যান করো"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
-msgid "Accept"
-msgstr "অনুমোদন করো"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
-msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
-msgstr "%2 জনের মধ্যে %1 জন খেলোয়াড় বর্তমান বাণিজ্য প্রস্তাবে সম্মত হয়েছেন।"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
-msgid ""
-"_: gives is transitive ;)\n"
-"gives"
-msgstr "প্রদান করে"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Trade proposal was rejected by %1."
-msgstr "%1 বাণিজ্য প্রস্তাব প্রত্যাখ্যান করেছেন।"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
-msgid "Trade proposal was rejected."
-msgstr "বাণিজ্য প্রস্তাব প্রত্যাখ্যাত হয়েছে।"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
-msgid "Remove From Trade"
-msgstr "বাণিজ্য থেকে অপসারণ করো"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Request Trade with %1"
-msgstr "%1-এর সাথে বাণিজ্যের আবেদন করো"
-
-#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
-msgid "Boot Player %1 to Lounge"
-msgstr "%1 খেলোয়াড়কে লাউঞ্জে বুট করো"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Auction: %1"
-msgstr "নিলাম: %1"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-msgid "Auction"
-msgstr "নিলাম"
-
-# FIXME
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
-msgid "Bid"
-msgstr "দর হাঁকা"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
-msgid "Make Bid"
-msgstr "দর হাঁকো"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
-msgid "Going once..."
-msgstr "একবার..."
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
-msgid "Going twice..."
-msgstr "দু'বার..."
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
-msgid "Sold!"
-msgstr "বিক্রি হয়ে গেল!"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Price: %1"
-msgstr "মূল্য: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Owner: %1"
-msgstr "মালিক: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
-msgid "unowned"
-msgstr "মালিকানাহীন"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Houses: %1"
-msgstr "বাড়ি: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Mortgaged: %1"
-msgstr "মর্টগেজকৃত: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:77
-#, c-format
-msgid "Unmortgage Price: %1"
-msgstr "মর্টগেজবিহীন মূল্য: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:79
-#, c-format
-msgid "Mortgage Value: %1"
-msgstr "মর্টগেজের মূল্যমান: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:81
-#, c-format
-msgid "House Value: %1"
-msgstr "বাড়ির মূল্যমান: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:83
-#, c-format
-msgid "House Price: %1"
-msgstr "বাড়ির মূল্য: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:88
-#, c-format
-msgid "Money: %1"
-msgstr "অর্থ: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:447
-msgid "Unmortgage"
-msgstr "মর্টগেজ মুক্ত করো"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:453
-msgid "Mortgage"
-msgstr "মর্টগেজ করো"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:460
-msgid "Build Hotel"
-msgstr "হোটেল বানাও"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:462
-msgid "Build House"
-msgstr "বাড়ি বানাও"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:469
-msgid "Sell Hotel"
-msgstr "হোটেল বিক্রি করো"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:471
-msgid "Sell House"
-msgstr "বাড়ি বিক্রি করো"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "দীপায়ন সরকার, প্রজ্ঞা"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "<deepayan@stats.wisc.edu>, <progga@BengaLinux.Org>"
-
-#: client/atlantik.cpp:106
-msgid "Show Event &Log"
-msgstr "&ইভেন্ট লগ প্রদর্শন করো"
-
-#: client/atlantik.cpp:135
-msgid "&Buy"
-msgstr "কেনো (&ক)"
-
-#: client/atlantik.cpp:137
-msgid "&Auction"
-msgstr "নিলা&ম"
-
-#: client/atlantik.cpp:141
-msgid "Use Card to Leave Jail"
-msgstr "কারাগার ত্যাগ করার জন্য কার্ড ব্যবহার করো"
-
-#: client/atlantik.cpp:143
-msgid "&Pay to Leave Jail"
-msgstr "কারাগার ত্যাগ করার &জন্য অর্থ প্রদান করো"
-
-#: client/atlantik.cpp:145
-msgid "Roll to Leave &Jail"
-msgstr "কারাগার ত্যাগ করার জন্য &গড়াও"
-
-#: client/atlantik.cpp:448
-msgid "Error connecting: "
-msgstr "সংযোগ স্থাপনে সমস্যা হয়েছে: "
-
-#: client/atlantik.cpp:454
-msgid "connection refused by host."
-msgstr "সংযোগের আবেদন হোস্ট কর্তৃক প্রত্যাখ্যাত হয়েছে।"
-
-#: client/atlantik.cpp:456
-msgid "could not connect to host."
-msgstr "হোস্টের সাথে সংযোগ স্থাপন করা যায় নি।"
-
-#: client/atlantik.cpp:460
-msgid "host not found."
-msgstr "হোস্ট পাওয়া যায় নি।"
-
-#: client/atlantik.cpp:464
-msgid "unknown error."
-msgstr "অজ্ঞাত সমস্যা।"
-
-#: client/atlantik.cpp:478
-msgid "Connection with server %1:%2 lost."
-msgstr "সার্ভার %1:%2-এর সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়ে গিয়েছে।"
-
-#: client/atlantik.cpp:483
-msgid "Disconnected from %1:%2."
-msgstr "%1:%2-এর সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়ে গিয়েছে।"
-
-#: client/atlantik.cpp:714
-msgid "It is your turn now."
-msgstr "এবারে আপনার পালা।"
-
-# FIXME: Forfeit
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid ""
-"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
-"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
-msgstr ""
-"এ মূহুর্তে আপনি একটি চলমান খেলার মধ্যে রয়েছেন। এ অবস্থায় আপনি কি আটলান্টিক "
-"বন্ধ করার ব্যাপারে নিশ্চিত? খেলা ছাড়লে আপনার জরিমানা হবে।"
-
-# FIXME
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid "Close & Forfeit?"
-msgstr "জরিমানা দিয়ে খেলা বন্ধ করতে চান কি?"
-
-# FIXME
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid "Close && Forfeit"
-msgstr "জরিমানা দিয়ে খেলা বন্ধ করতে চান কি?"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
-msgid "Game Configuration"
-msgstr "খেলার কনফিগারেশন"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
-msgid "Leave Game"
-msgstr "খেলা শেষ করুন"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
-msgid "Start Game"
-msgstr "খেলা আরম্ভ করুন"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
-msgid "Retrieving configuration list..."
-msgstr "কনফিগারেশন তালিকা আনা হচ্ছে..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
-msgid "Game started. Retrieving full game data..."
-msgstr "খেলা আরম্ভ হয়েছে। খেলা সম্পর্কিত সম্পূর্ণ তথ্য আনা হচ্ছে..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
-msgid "Retrieved configuration list."
-msgstr "কনফিগারেশন তালিকা আনা হয়েছে।"
-
-#: client/main.cpp:29
-msgid "Connect to this host"
-msgstr "এই হোস্টের সাথে সংযুক্ত হও"
-
-#: client/main.cpp:31
-msgid "Connect at this port"
-msgstr "এই পোর্টে সংযুক্ত হও"
-
-#: client/main.cpp:33
-msgid "Join this game"
-msgstr "এই খেলায় যোগ দাও"
-
-#: client/main.cpp:41
-msgid "Atlantik"
-msgstr "আটলান্টিক"
-
-#: client/main.cpp:42
-msgid "The Atlantic board game"
-msgstr "আটলান্টিক - একটি ছকভিত্তিক খেলা"
-
-#: client/main.cpp:44
-msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-msgstr "(C) ১৯৯৮-২০০৪ রব কাপের"
-
-#: client/main.cpp:45
-msgid "KDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
-msgstr "মনোপিডি নেটওয়ার্কে মনোপলি-জাতীয় খেলার জন্য একটি কে.ডি.ই. ক্লায়েন্ট।"
-
-#: client/main.cpp:49
-msgid "main author"
-msgstr "মূল লেখক"
-
-#: client/main.cpp:52
-msgid "KExtendedSocket support"
-msgstr "KExtendedSocket-এর সমর্থন"
-
-#: client/main.cpp:53
-msgid "various patches"
-msgstr "বিভিন্ন প্যাচ (Patch)"
-
-#: client/main.cpp:55
-msgid "application icon"
-msgstr "অ্যাপলিকেশন আইকন"
-
-#: client/main.cpp:56
-msgid "token icons"
-msgstr "টোকেন আইকন"
-
-#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
-msgid "icons"
-msgstr "আইকন"
-
-#: client/main.cpp:73
-msgid "The Atlantic Board Game"
-msgstr "আটলান্টিক - একটি ছকভিত্তিক খেলা"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:59
-msgid "Event Log"
-msgstr "ইভেন্ট লগ"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:66
-msgid "Date/Time"
-msgstr "তারিখ/সময়"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
-msgid "Description"
-msgstr "বিবরণ"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:75
-msgid "&Save As..."
-msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ... (&ত)"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:116
-#, c-format
-msgid "Atlantik log file, saved at %1."
-msgstr "%1 ফাইলে আটলান্টিক-এর লগ সংরক্ষণ করা হয়েছে।"
-
-#: client/configdlg.cpp:43
-msgid "Configure Atlantik"
-msgstr "আটলান্টিককে কনফিগার করুন"
-
-#: client/configdlg.cpp:46
-msgid "General"
-msgstr "সাধারণ"
-
-#: client/configdlg.cpp:47
-msgid "Personalization"
-msgstr "পছন্দমতো সাজানো"
-
-#: client/configdlg.cpp:48
-msgid "Board"
-msgstr "বোর্ড"
-
-#: client/configdlg.cpp:49
-msgid "Meta Server"
-msgstr "মেটা সার্ভার"
-
-#: client/configdlg.cpp:119
-msgid "Player name:"
-msgstr "খেলোয়াড়ের নাম:"
-
-#: client/configdlg.cpp:125
-msgid "Player image:"
-msgstr "খেলোয়াড়ের ছবি:"
-
-#: client/configdlg.cpp:190
-msgid "Request list of Internet servers on start-up"
-msgstr "খেলার প্রারম্ভে ইন্টারনেট সার্ভারের তালিকা চাওয়া হবে"
-
-#: client/configdlg.cpp:194
-msgid ""
-"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
-"request a list of Internet servers.\n"
-msgstr ""
-"এটি বাছাই করা থাকলে, খেলার প্রারম্ভে আটলান্টিক একটি মেটা সার্ভারের নিকট বিভিন্ন "
-"ইন্টারনেট সার্ভারের তালিকা চেয়ে আবেদন পাঠায়।\n"
-
-#: client/configdlg.cpp:198
-msgid "Hide development servers"
-msgstr "ডেভেলপমেন্ট (নির্মীয়মাণ) সার্ভার লুকিয়ে রাখো"
-
-#: client/configdlg.cpp:202
-msgid ""
-"Some of the Internet servers might be running development\n"
-"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
-"display these servers.\n"
-msgstr ""
-"কিছু ইন্টারনেট সার্ভার হয়তো এই সফটওয়ারটির কোন ডেভেলপমেন্ট (নির্মীয়মাণ) সংস্করণ "
-"ব্যবহার করছে। এটি বাছাই করা থাকলে, আটলান্টিক ঐসব সার্ভারের নাম প্রদর্শন করবে "
-"না।\n"
-
-#: client/configdlg.cpp:233
-msgid "Show timestamps in chat messages"
-msgstr "আড্ডার (Chat) বার্তায় সময়চিহ্ন প্রদর্শন করো"
-
-#: client/configdlg.cpp:237
-msgid ""
-"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
-"messages.\n"
-msgstr ""
-"এটি বাছাই করা থাকলে, আটলান্টিক আড্ডার (Chat) বার্তায় সময়চিহ্ন যোগ করবে।\n"
-
-#: client/configdlg.cpp:261
-msgid "Game Status Feedback"
-msgstr "খেলার অবস্থা সম্পর্কিত মন্তব্য"
-
-#: client/configdlg.cpp:264
-msgid "Display title deed card on unowned properties"
-msgstr "মালিকানাহীন সম্পত্তির ওপর আইনী বিজ্ঞপ্তি প্রদর্শন করো"
-
-#: client/configdlg.cpp:266
-msgid ""
-"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
-"card to indicate the property is for sale.\n"
-msgstr ""
-"এটি বাছাই করা থাকলে, মালিকানাহীন সম্পত্তির ওপর\n"
-"বিক্রয় বিজ্ঞপ্তি প্রদর্শন করা হবে।\n"
-
-#: client/configdlg.cpp:270
-msgid "Highlight unowned properties"
-msgstr "মালিকানাহীন সম্পত্তি চিহ্নিত করো"
-
-#: client/configdlg.cpp:272
-msgid ""
-"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
-"indicate the property is for sale.\n"
-msgstr ""
-"এটি বাছাই করা থাকলে, মালিকানাহীন সম্পত্তিকে চিহ্নিত করে নির্দেশ করা হয় যে,\n"
-"এটি বিক্রি করা হবে।\n"
-
-#: client/configdlg.cpp:276
-msgid "Darken mortgaged properties"
-msgstr "মর্টগেজকৃত সম্পত্তি গাঢ় রং দিয়ে নির্দেশ করো"
-
-#: client/configdlg.cpp:278
-msgid ""
-"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
-"darker than of the default color.\n"
-msgstr ""
-"এটি বাছাই করা থাকলে, মর্টগেজকৃত সম্পত্তিকে স্বাভাবিক অবস্থায় ব্যবহৃত রং "
-"অপেক্ষা গাঢ়\n"
-"কোন রঙের সাহায্যে নির্দেশ করা হয়।\n"
-
-#: client/configdlg.cpp:282
-msgid "Animate token movement"
-msgstr "টোকেনের চলাচলকে অ্যানিমেশনের সাহায্যে প্রদর্শন করো"
-
-#: client/configdlg.cpp:284
-msgid ""
-"If checked, tokens will move across the board\n"
-"instead of jumping directly to their new location.\n"
-msgstr ""
-"এটি বাছাই করা থাকলে, টোকেন নতুন অবস্থানে লাফিয়ে চলে\n"
-"যাওয়ার পরিবর্তে বোর্ডের ওপর দিয়ে ধীরে ধীরে যাবে।\n"
-
-#: client/configdlg.cpp:288
-msgid "Quartz effects"
-msgstr "কোয়ার্জ-এর প্রভাব"
-
-#: client/configdlg.cpp:290
-msgid ""
-"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
-"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
-msgstr ""
-"এটি বাছাই করা থাকলে, এস্টেটে অবস্থিত রাস্তাগুলোর রঙিন শিরোনামে কোয়ার্জ কে-উইন "
-"এর অনুরূপ কোয়ার্জ-এর প্রভাব দেখা যাবে।\n"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:39
-msgid "Enter Custom monopd Server"
-msgstr "স্বনির্বাচিত মনোপিডি সার্ভারের ঠিকানা লিখুন"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:42
-msgid "Hostname:"
-msgstr "হোস্ট-নাম:"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:47
-msgid "Port:"
-msgstr "পোর্ট:"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85
-msgid "Connect"
-msgstr "সংযুক্ত হও"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:56
-msgid "Select monopd Server"
-msgstr "মনোপিডি সার্ভার বাছাই করুন"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:62
-msgid "Host"
-msgstr "হোস্ট"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:63
-msgid "Latency"
-msgstr "ল্যাটেন্সি (Latency)"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:64
-msgid "Version"
-msgstr "সংস্করণ"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:65
-msgid "Users"
-msgstr "ব্যবহারকারী"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118
-msgid "Reload Server List"
-msgstr "সার্ভার তালিকা পুনরায় লোড করো"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:79
-msgid "Get Server List"
-msgstr "সার্ভার তালিকা আনো"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:116
-msgid "Retrieving server list..."
-msgstr "সার্ভার তালিকা আনা হচ্ছে..."
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:124
-msgid "unknown"
-msgstr "অজ্ঞাত"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:138
-msgid "Retrieved server list."
-msgstr "সার্ভার তালিকা আনা হয়েছে।"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:144
-msgid "Error while retrieving the server list."
-msgstr "সার্ভার তালিকা আনয়নে সমস্যা হয়েছে।"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:43
-msgid "Create or Select monopd Game"
-msgstr "মনোপিডি খেলা তৈরি বা বাছাই করো"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:48
-msgid "Game"
-msgstr "খেলা"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:50
-msgid "Id"
-msgstr "আইডি"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:51
-msgid "Players"
-msgstr "খেলোয়াড়"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:62
-msgid "Server List"
-msgstr "সার্ভার তালিকা"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
-msgid "Create Game"
-msgstr "খেলা তৈরি করো"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
-msgid "Create a new %1 Game"
-msgstr "একটি নতুন %1 খেলা তৈরি করো"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
-#: client/selectgame_widget.cpp:146
-msgid "Join %1's %2 Game"
-msgstr "%1-এর %2 নং খেলায় যোগ দাও"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:171
-msgid "Join Game"
-msgstr "খেলায় যোগ দাও"
-
-#. i18n: file atlantikui.rc line 7
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "চা&ল"
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdegames/kasteroids.po b/tde-i18n-bn/messages/kdegames/kasteroids.po
deleted file mode 100644
index debfc99a38c..00000000000
--- a/tde-i18n-bn/messages/kdegames/kasteroids.po
+++ /dev/null
@@ -1,167 +0,0 @@
-# translation of kasteroids.po to Bengali
-# Bangla translation of KAsteroids.
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2004.
-# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2004, 2005, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kasteroids\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-09 15:31-0500\n"
-"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
-"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "প্রজ্ঞা"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "progga@BengaLinux.Org"
-
-#: main.cpp:22
-msgid "KDE Space Game"
-msgstr "কেডিই-র পক্ষ থেকে একটি মহাশূন্যের খেলা"
-
-#: main.cpp:26
-msgid "KAsteroids"
-msgstr "কে-অ্যাস্টেরয়েড্‌স"
-
-#. i18n: file kasteroids.kcfg line 9
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Whether power upgrades can be shot."
-msgstr "পাওয়ার আপগ্রেড ছোঁড়া যাবে কিনা।"
-
-#. i18n: file kasteroids.kcfg line 17
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "The number of ships per game."
-msgstr "খেলা প্রতি জাহাজের সংখ্যা।"
-
-#. i18n: file kasteroids.kcfg line 23
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play sounds."
-msgstr "শব্দ বাজানো হবে কিনা।"
-
-#. i18n: file kasteroids.kcfg line 27
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Sound to play when a ship gets destroyed."
-msgstr "জাহাজ ধ্বংস হয়ে যাওয়ার সময় যে শব্দ বাজানো হবে।"
-
-#. i18n: file kasteroids.kcfg line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Sound to play when a rock gets destroyed."
-msgstr "পাথর ধ্বংস হয়ে যাওয়ার সময় যে শব্দ বাজানো হবে।"
-
-#: toplevel.cpp:102
-msgid "Score"
-msgstr "স্কোর"
-
-#: toplevel.cpp:116
-msgid "Level"
-msgstr "স্তর"
-
-#: toplevel.cpp:130
-msgid "Ships"
-msgstr "জাহাজ"
-
-#: toplevel.cpp:232
-msgid "Fuel"
-msgstr "জ্বালানি"
-
-#: toplevel.cpp:293
-msgid "Thrust"
-msgstr "সম্মুখ গতি"
-
-#: toplevel.cpp:294
-msgid "Rotate Left"
-msgstr "বামে ঘোরো"
-
-#: toplevel.cpp:295
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "ডানে ঘোরো"
-
-#: toplevel.cpp:296
-msgid "Shoot"
-msgstr "গোলা ছোড়ো"
-
-#: toplevel.cpp:298
-msgid "Brake"
-msgstr "ব্রেক"
-
-#: toplevel.cpp:299
-msgid "Shield"
-msgstr "ঢাল"
-
-#: toplevel.cpp:300
-msgid "Launch"
-msgstr "চালু করো"
-
-#: toplevel.cpp:486 toplevel.cpp:579
-msgid "Press %1 to launch."
-msgstr "চালু করার জন্য %1 চাপুন।"
-
-#: toplevel.cpp:511
-msgid "Ship Destroyed. Press %1 to launch."
-msgstr "জাহাজ ধ্বংসপ্রাপ্ত হয়েছে। আবারো চালু করার জন্য %1 চাপুন।"
-
-#: toplevel.cpp:517
-msgid "Game Over!"
-msgstr "খেল খতম!"
-
-#: toplevel.cpp:596
-msgid "Start new game with"
-msgstr "এটির সাহায্যে নতুন খেলা আরম্ভ করুন"
-
-#: toplevel.cpp:599
-msgid " ships."
-msgstr " জাহাজ।"
-
-#: toplevel.cpp:606
-msgid "Show highscores on Game Over"
-msgstr "খেলা শেষ হয়ে যাওয়ার পর সেরা স্কোরগুলো দেখাও"
-
-#: toplevel.cpp:607
-msgid "Player can destroy Powerups"
-msgstr "খেলোয়াড় পাওয়ার-আপ ধ্বংস করতে পারে"
-
-#: toplevel.cpp:615
-msgid "General"
-msgstr "সাধারণ"
-
-#: toplevel.cpp:635
-msgid ""
-"Game Over\n"
-"\n"
-"Shots fired:\t%1\n"
-" Hit:\t%2\n"
-" Missed:\t%3\n"
-"Hit ratio:\t%4 %\t\t"
-msgstr ""
-"খেল খতম\n"
-"\n"
-"নিক্ষিপ্ত গোলা:\t%1\n"
-" আঘাত:\t%2\n"
-" লক্ষ্যভ্রষ্ট:\t%3\n"
-"আঘাত অনুপাত:\t%4 %\t\t"
-
-#: toplevel.cpp:659
-msgid "KAsteroids is paused."
-msgstr "কে-অ্যাস্টেরয়েড্‌স স্থগিতাবস্থায় আছে।"
-
-#: toplevel.cpp:660
-msgid "Paused"
-msgstr "স্থগিত"
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdegames/katomic.po b/tde-i18n-bn/messages/kdegames/katomic.po
deleted file mode 100644
index 835e2d83a9d..00000000000
--- a/tde-i18n-bn/messages/kdegames/katomic.po
+++ /dev/null
@@ -1,435 +0,0 @@
-# translation of katomic.po to Bengali
-# Bangla translation of KAtomic.
-# Copyright (C) 2004-2006 KDE Foundation.
-# This file is distributed under the same license as the KAtomic package.
-# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2004-2006.
-# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2004, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: katomic\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-25 01:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-09 15:26-0500\n"
-"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
-"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "প্রজ্ঞা"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "progga@BengaLinux.Org"
-
-#: configbox.cpp:30
-msgid "Animation speed:"
-msgstr "অ্যানিমেশনের গতি:"
-
-#: gamewidget.cpp:98
-msgid "You solved level %1 with %2 moves!"
-msgstr "আপনি %2-টি চালের সাহায্যে %1-তম স্তর অতিক্রম করেছেন!"
-
-#: gamewidget.cpp:98
-msgid "Congratulations"
-msgstr "অভিনন্দন"
-
-#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:225
-msgid "Level %1 Highscores"
-msgstr "%1-তম স্তরের সেরা স্কোর"
-
-#: gamewidget.cpp:183
-msgid "Score"
-msgstr "স্কোর"
-
-#: gamewidget.cpp:188
-msgid "Highscore:"
-msgstr "সেরা স্কোর:"
-
-#: gamewidget.cpp:200
-msgid "Your score so far:"
-msgstr "এ পর্যন্ত আপনার স্কোর:"
-
-#: levelnames.cpp:1
-msgid "Water"
-msgstr "পানি"
-
-#: levelnames.cpp:2
-msgid "Formic Acid"
-msgstr "ফরমিক এসিড"
-
-#: levelnames.cpp:3
-msgid "Acetic Acid"
-msgstr "অ্যাসিটিক এসিড"
-
-#: levelnames.cpp:4
-msgid "trans-Butene"
-msgstr "ট্রান্স-বিউটেন"
-
-#: levelnames.cpp:5
-msgid "cis-Butene"
-msgstr "cis-বিউটেন"
-
-#: levelnames.cpp:6
-msgid "Dimethyl ether"
-msgstr "ডাইমিথাইল ইথার"
-
-#: levelnames.cpp:7
-msgid "Butanol"
-msgstr "বিউটানল"
-
-#: levelnames.cpp:8
-msgid "2-Methyl-2-Propanol"
-msgstr "২-মিথাইল-২-প্রোপানল"
-
-#: levelnames.cpp:9
-msgid "Glycerin"
-msgstr "গ্লিসারিন"
-
-#: levelnames.cpp:10
-msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene"
-msgstr "পলি-টেট্রা-ফ্লুরো-ইথিন"
-
-#: levelnames.cpp:11
-msgid "Oxalic Acid"
-msgstr "অক্সালিক এসিড"
-
-#: levelnames.cpp:12
-msgid "Methane"
-msgstr "মিথেন"
-
-#: levelnames.cpp:13
-msgid "Formaldehyde"
-msgstr "ফরমালডিহাইড"
-
-#: levelnames.cpp:14
-msgid "Crystal 1"
-msgstr "ক্রিস্টাল ১"
-
-#: levelnames.cpp:15
-msgid "Acetic acid ethyl ester"
-msgstr "অ্যাসিটিক এসিড ইথাইল ইস্টার"
-
-#: levelnames.cpp:16
-msgid "Ammonia"
-msgstr "অ্যামোনিয়া"
-
-#: levelnames.cpp:17
-msgid "3-Methyl-Pentane"
-msgstr "৩-মিথাইল-পেন্টেন"
-
-#: levelnames.cpp:18
-msgid "Propanal"
-msgstr "প্রোপানল"
-
-#: levelnames.cpp:19 levelnames.cpp:41
-msgid "Propyne"
-msgstr "প্রোপেন"
-
-#: levelnames.cpp:20
-msgid "Furanal"
-msgstr "ফুরানল"
-
-#: levelnames.cpp:21
-msgid "Pyran"
-msgstr "পাইরান"
-
-#: levelnames.cpp:22
-msgid "Cyclo-Pentane"
-msgstr "সাইক্লো-পেন্টেন"
-
-#: levelnames.cpp:23
-msgid "Methanol"
-msgstr "মিথানল"
-
-#: levelnames.cpp:24
-msgid "Nitro-Glycerin"
-msgstr "নাইট্রো-গ্লিসারিন"
-
-#: levelnames.cpp:25
-msgid "Ethane"
-msgstr "ইথেন"
-
-#: levelnames.cpp:26
-msgid "Crystal 2"
-msgstr "ক্রিস্টাল ২"
-
-#: levelnames.cpp:27
-msgid "Ethylene-Glycol"
-msgstr "ইথিলিন-গ্লাইকল"
-
-#: levelnames.cpp:28
-msgid "L-Alanine"
-msgstr "এল-অ্যালানাইন"
-
-#: levelnames.cpp:29
-msgid "Cyanoguanidine"
-msgstr "সাইনোগুয়ানিডাইন"
-
-#: levelnames.cpp:30
-msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)"
-msgstr "প্রুসিক এসিড (সিয়ানিক এসিড)"
-
-#: levelnames.cpp:31
-msgid "Anthracene"
-msgstr "অ্যানথ্রাসিন"
-
-#: levelnames.cpp:32
-msgid "Thiazole"
-msgstr "থিয়াজল"
-
-#: levelnames.cpp:33
-msgid "Saccharin"
-msgstr "স্যাকারিন"
-
-#: levelnames.cpp:34
-msgid "Ethylene"
-msgstr "ইথাইল"
-
-#: levelnames.cpp:35
-msgid "Styrene"
-msgstr "স্টাইরেন"
-
-#: levelnames.cpp:36
-msgid "Melamine"
-msgstr "ম্যালামাইন"
-
-#: levelnames.cpp:37
-msgid "Cyclobutane"
-msgstr "সাইক্লোবিউটেন"
-
-#: levelnames.cpp:38
-msgid "Nicotine"
-msgstr "নিকোটিন"
-
-#: levelnames.cpp:39
-msgid "Acetyle salicylic acid"
-msgstr "অ্যাসিটাইল স্যালিসাইক্লিক এসিড"
-
-#: levelnames.cpp:40
-msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene"
-msgstr "মেটা-ডাই-নাইট্রো-বেনজিন"
-
-#: levelnames.cpp:42 levelnames.cpp:80
-msgid "Malonic Acid"
-msgstr "মালোনিক এসিড"
-
-#: levelnames.cpp:43
-msgid "2,2-Dimethylpropane"
-msgstr "২,২-ডাইমিথাইলপ্রোপেন"
-
-#: levelnames.cpp:44
-msgid "Ethyl-Benzene"
-msgstr "ইথাইল-বেনজিন"
-
-#: levelnames.cpp:45
-msgid "Propene"
-msgstr "প্রোপেন"
-
-#: levelnames.cpp:46
-msgid "L-Asparagine"
-msgstr "এল-অ্যাসপারাজাইন"
-
-#: levelnames.cpp:47
-msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene"
-msgstr "১,৩,৫,৭-সাইক্লোঅক্টাটেটট্রেন"
-
-#: levelnames.cpp:48
-msgid "Vanillin"
-msgstr "ভ্যানিলিন"
-
-#: levelnames.cpp:49
-msgid "Crystal 3"
-msgstr "ক্রিস্টাল ৩"
-
-#: levelnames.cpp:50
-msgid "Uric Acid"
-msgstr "ইউরিক এসিড"
-
-#: levelnames.cpp:51
-msgid "Thymine"
-msgstr "থিয়ামাইন"
-
-#: levelnames.cpp:52
-msgid "Aniline"
-msgstr "অ্যানিলাইন"
-
-#: levelnames.cpp:53
-msgid "Chloroform"
-msgstr "ক্লোরোফর্ম"
-
-#: levelnames.cpp:54
-msgid "Carbonic acid"
-msgstr "কার্বোনিক এসিড"
-
-#: levelnames.cpp:55
-msgid "Crystal 4"
-msgstr "ক্রিস্টাল ৪"
-
-#: levelnames.cpp:56
-msgid "Ethanol"
-msgstr "ইথানল"
-
-#: levelnames.cpp:57
-msgid "Acrylo-Nitril"
-msgstr "অ্যাক্রাইলো-নাইট্রিল"
-
-#: levelnames.cpp:58
-msgid "Furan"
-msgstr "ফুরান"
-
-#: levelnames.cpp:59
-msgid "l-Lactic acid"
-msgstr "আই-ল্যাকটিক এসিড"
-
-#: levelnames.cpp:60
-msgid "Maleic Acid"
-msgstr "মেলাইক এসিড"
-
-#: levelnames.cpp:61
-msgid "meso-Tartaric acid"
-msgstr "মেসো-টার্টারিক এসিড"
-
-#: levelnames.cpp:62
-msgid "Crystal 5"
-msgstr "ক্রিস্টাল ৪"
-
-#: levelnames.cpp:63
-msgid "Formic acid ethyl ester"
-msgstr "ফর্মিক এসিড ইথাইল ইস্টার"
-
-#: levelnames.cpp:64
-msgid "1,4-Cyclohexadiene"
-msgstr "১,৪-সাইক্লোহেক্সাডাইন"
-
-#: levelnames.cpp:65
-msgid "Squaric acid"
-msgstr "স্কয়ারিক এসিড"
-
-#: levelnames.cpp:66
-msgid "Ascorbic acid"
-msgstr "অ্যাসকর্বিক এসিড"
-
-#: levelnames.cpp:67
-msgid "Iso-Propanol"
-msgstr "আইসো-প্রোপানল"
-
-#: levelnames.cpp:68
-msgid "Phosgene"
-msgstr "ফসজিন"
-
-#: levelnames.cpp:69
-msgid "Thiophene"
-msgstr "থিয়োফেন"
-
-#: levelnames.cpp:70
-msgid "Urea"
-msgstr "ইউরিয়া"
-
-#: levelnames.cpp:71
-msgid "Pyruvic Acid"
-msgstr "পাইরুভিক এসিড"
-
-#: levelnames.cpp:72
-msgid "Ethylene oxide"
-msgstr "ইথাইল অক্সাইড"
-
-#: levelnames.cpp:73
-msgid "Phosphoric Acid"
-msgstr "ফসফরিক এসিড"
-
-#: levelnames.cpp:74
-msgid "Diacetyl"
-msgstr "ডাইঅ্যাসিটাইল"
-
-#: levelnames.cpp:75
-msgid "trans-Dichloroethene"
-msgstr "ট্রান্স-ডাইক্লোরোইথেন"
-
-#: levelnames.cpp:76
-msgid "Allylisothiocyanate"
-msgstr "অ্যালাইলআইসোথিওসায়ানেট"
-
-#: levelnames.cpp:77
-msgid "Diketene"
-msgstr "ডাইকিটেন"
-
-#: levelnames.cpp:78
-msgid "Ethanal"
-msgstr "ইথানল"
-
-#: levelnames.cpp:79
-msgid "Acroleine"
-msgstr "অ্যাক্রোলিন"
-
-#: levelnames.cpp:81
-msgid "Uracil"
-msgstr "ইউরাসিল"
-
-#: levelnames.cpp:82
-msgid "Caffeine"
-msgstr "ক্যাফেইন"
-
-#: levelnames.cpp:83
-msgid "Acetone"
-msgstr "অ্যাসিটোন"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "KDE Atomic Entertainment Game"
-msgstr "কেডিই-র পারমাণবিক বিনোদন খেলা"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "KAtomic"
-msgstr "কে-অ্যাটমিক"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "6 new levels"
-msgstr "৬টি নতুন স্তর"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Game graphics and application icon"
-msgstr "গ্রাফিক্স ও অ্যাপলিকেশনের আইকন"
-
-#: molek.cpp:88
-msgid "Noname"
-msgstr "নামহীন"
-
-#: molek.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Level: %1"
-msgstr "স্তর: %1"
-
-#: toplevel.cpp:44
-msgid "Show &Highscores"
-msgstr "সেরা স্কো&র দেখাও"
-
-#: toplevel.cpp:57
-msgid "Atom Up"
-msgstr "পরমাণুকে উপরে নাও"
-
-#: toplevel.cpp:58
-msgid "Atom Down"
-msgstr "পরমাণুকে নিচে নাও"
-
-#: toplevel.cpp:59
-msgid "Atom Left"
-msgstr "পরমাণুকে বামে নাও"
-
-#: toplevel.cpp:60
-msgid "Atom Right"
-msgstr "পরমাণুকে ডানে নাও"
-
-#: toplevel.cpp:62
-msgid "Next Atom"
-msgstr "পরবর্তী পরমাণু"
-
-#: toplevel.cpp:63
-msgid "Previous Atom"
-msgstr "পূর্ববর্তী পরমাণু"
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-bn/messages/kdegames/kbackgammon.po
deleted file mode 100644
index 602b9e8eed1..00000000000
--- a/tde-i18n-bn/messages/kdegames/kbackgammon.po
+++ /dev/null
@@ -1,1645 +0,0 @@
-# translation of kbackgammon.po to Bengali
-# Bangla translation of KBackgammon.
-# Copyright (C) 2004-2006 KDE Foundation.
-# This file is distributed under the same license as the KBackgammon package.
-# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2004-2006.
-# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2005, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kbackgammon\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-09 02:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-09 15:22-0500\n"
-"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
-"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: kbg.cpp:78
-msgid "Open Board"
-msgstr "ওপেন বোর্ড"
-
-#: kbg.cpp:79
-msgid "FIBS"
-msgstr "FIBS"
-
-#: kbg.cpp:80
-msgid "GNU Backgammon (Experimental)"
-msgstr "গনিউ ব্যাকগ্যামন (পরীক্ষামূলক)"
-
-#: kbg.cpp:81
-msgid "Next Generation (Experimental)"
-msgstr "নেক্সট জেনারেশন (পরীক্ষামূলক)"
-
-#: kbg.cpp:83
-msgid "FIBS Home"
-msgstr "FIBS কেন্দ্র"
-
-#: kbg.cpp:86
-msgid "Backgammon Rules"
-msgstr "ব্যাকগ্যামন-এর নিয়মাবলী"
-
-#: kbg.cpp:108
-msgid "&Engine"
-msgstr "&ইঞ্জিন"
-
-#: kbg.cpp:124
-msgid "Double Cube"
-msgstr "দু'টি কিউব"
-
-#: kbg.cpp:133
-msgid "&Backgammon on the Web"
-msgstr "ওয়েবে ব্যাকগ্যা&মন"
-
-#: kbg.cpp:145
-msgid "Command: "
-msgstr "কমান্ড: "
-
-#: kbg.cpp:182
-msgid ""
-"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are "
-"sent to you from the current engine."
-msgstr ""
-"এই অংশে খেলার অবস্থাসূচক বার্তা প্রদর্শন করা হয়। এসব বার্তার অধিকাংশই পাঠানো "
-"হয় বর্তমানে চলমান ইঞ্জিন থেকে।"
-
-#: kbg.cpp:186
-msgid ""
-"This is the command line. You can type special commands related to the current "
-"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus."
-msgstr ""
-"এটি কমান্ড লাইন। এখানে আপনি বর্তমানে চলমান ইঞ্জিনের সাথে সংশ্লিষ্ট বিশেষ "
-"কমান্ডগুলো লিখতে পারবেন। অধিকাংশ সংশ্লিষ্ট কমান্ড অবশ্য মেনুতেও পাওয়া যায়।"
-
-#: kbg.cpp:191
-msgid ""
-"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related "
-"commands. You can drag the bar to a different location within the window."
-msgstr ""
-"এটি বাটন বার টুল বার। এখান থেকে খেলার সাথে সংশ্লিষ্ট কমান্ডগুলো সহজে ব্যবহার "
-"করতে পারবেন। এই বারটিকে আপনি উইন্ডোর অন্য কোন অংশেও টেনে নিয়ে যেতে পারেন।"
-
-#: kbg.cpp:196
-msgid ""
-"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left "
-"corner."
-msgstr ""
-"এটি স্ট্যাটাস বার। এর বাম প্রান্তে বর্তমানে বাছাইকৃত ইঞ্জিনের নাম প্রদর্শন করা "
-"হয়।"
-
-#: kbg.cpp:509
-msgid "General"
-msgstr "সাধারণ"
-
-#: kbg.cpp:509
-#, c-format
-msgid "Here you can configure general settings of %1"
-msgstr "এখানে আপনি %1-এর সাধারণ বৈশিষ্ট্যাবলী কনফিগার করতে পারেন"
-
-#: kbg.cpp:516
-msgid "Messages"
-msgstr "বার্তা"
-
-#: kbg.cpp:517
-msgid "Timer"
-msgstr "সময়রক্ষক"
-
-#: kbg.cpp:518
-msgid "Autosave"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংরক্ষণ"
-
-#: kbg.cpp:519
-msgid "Events"
-msgstr "ইভেন্ট"
-
-#: kbg.cpp:524
-msgid ""
-"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can "
-"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or "
-"you can specify an amount of time that has to pass before the move is "
-"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and "
-"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to "
-"review the result of your move."
-msgstr ""
-"আপনি চাল দেওয়ার পর সেগুলোকে ইঞ্জিনের কাছে পাঠাতে হবে। এই কাজটি আপনি নিজ হাতেই "
-"করতে পারেন (সেক্ষেত্রে আপনার এই বৈশিষ্ট্যটি সক্রিয় করার কোন প্রয়োজন নেই), অথবা "
-"যে পরিমাণ সময় অতিবাহিত হওয়ার পর চালগুলো পাঠানো হবে তা আপনি উল্লেখ করতে পারেন। "
-"এই সময় অতিক্রান্ত হওয়ার পূর্বেই যদি আপনি কোন চাল বাতিল করেন, তবে নতুন চাল "
-"দেওয়ার পর থেকে পুনরায় সময় গণনা করা হবে। যদি নিজের চালের ফলাফল পরীক্ষা করতে "
-"চান, তবে এই ব্যবস্থাটি খুবই উপকারী।"
-
-#: kbg.cpp:531
-msgid "Enable timeout"
-msgstr "টাইম-আউট সক্রিয় করো"
-
-#: kbg.cpp:536
-msgid "Move timeout in seconds:"
-msgstr "সেকেন্ড হিসেবে টাইম-আউটের মান পরিবর্তন করে:"
-
-#: kbg.cpp:549
-msgid ""
-"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by "
-"choosing the \"Don't show this message again\" option."
-msgstr ""
-"ইতিপূর্বে \"এই বার্তাগুলো আর দেখাবে না\" নামক অপশন বেছে নিয়ে যেসব বার্তাকে "
-"নিষ্ক্রিয় করেছেন, তাদেরকে সক্রিয় করতে হলে এই বাক্সে টিক দিন।"
-
-#: kbg.cpp:553
-msgid "Reenable all messages"
-msgstr "সকল বার্তা পুনরায় সক্রিয় করো"
-
-#: kbg.cpp:559
-msgid ""
-"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They "
-"will be restored at next start."
-msgstr ""
-"প্রোগ্রাম থেকে প্রস্থানের সময় সকল উইন্ডোর অবস্থান স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংরক্ষণ করতে "
-"চাইলে এই বাক্সে টিক দিন। এর ফলে পরবর্তী সময়ে প্রোগ্রাম চালু করলে উইন্ডোগুলোকে "
-"তাদের পুরনো অবস্থানেই দেখা যাবে।"
-
-#: kbg.cpp:563
-msgid "Save settings on exit"
-msgstr "প্রস্থানকালে খেলার বৈশিষ্ট্যাবলী সংরক্ষণ করো"
-
-#: kbg.cpp:570
-msgid ""
-"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification "
-"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc."
-msgstr ""
-"সিস্টেমব্যাপী নোটিফিকেশন প্রক্রিয়ার অংশ হিসেবে %1-এর ইভেন্ট নোটিফিকেশনকে "
-"কনফিগার করা হয়েছে। সিস্টেমের শব্দ, ইত্যাদি কনফিগার করতে হলে এখানে ক্লিক করুন।"
-
-#: kbg.cpp:577
-msgid "Klick here to configure the event notification"
-msgstr "ইভেন্ট নোটিফিকেশন প্রক্রিয়া কনফিগার করার জন্য এখানে ক্লিক করুন"
-
-#: kbg.cpp:649
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "%1 ছাপাও"
-
-#: kbg.cpp:671
-msgid ""
-"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board."
-msgstr ""
-"মাউসের ডান বাটনের বোর্ড-মেনুর সাহায্যে মেনুবারকে আপনি পুনরায় সক্রিয় করতে পারেন।"
-
-#: kbgboard.cpp:131
-msgid "Board"
-msgstr "বোর্ড"
-
-#: kbgboard.cpp:131
-msgid "Here you can configure the backgammon board"
-msgstr "এখানে আপনি ব্যাকগ্যামন-এর বোর্ডকে কনফিগার করতে পারেন"
-
-#: kbgboard.cpp:150
-msgid "Colors"
-msgstr "রং"
-
-#: kbgboard.cpp:151
-msgid "Short Moves"
-msgstr "সংক্ষিপ্ত চাল"
-
-#: kbgboard.cpp:164
-msgid "Background"
-msgstr "পটভূমি"
-
-#: kbgboard.cpp:167
-msgid "Color 1"
-msgstr "প্রথম রং"
-
-#: kbgboard.cpp:170
-msgid "Color 2"
-msgstr "দ্বিতীয় রং"
-
-#: kbgboard.cpp:192
-msgid "&Disable short moves. Only drag and drop will move."
-msgstr ""
-"সংক্ষিপ্ত চাল নিষ্ক্রি&য় করো। শুধুমাত্র টেনে এনে ফেলে দেওয়ার মাধ্যমেই চাল "
-"দেওয়া যাবে।"
-
-#: kbgboard.cpp:193
-msgid ""
-"&Single clicks with the left mouse button will\n"
-"move a checker the shortest possible distance."
-msgstr ""
-"মাউসের বাম বাটনে &একবার ক্লিক করলে গুটি\n"
-"সর্বাপেক্ষা কম দূরত্বে স্থানান্তর করা হবে।"
-
-#: kbgboard.cpp:195
-msgid ""
-"D&ouble clicks with the left mouse button will\n"
-"move a checker the shortest possible distance."
-msgstr ""
-"মাউসের বাম বাটনে দু&ইবার ক্লিক করলে গুটি\n"
-"সর্বাপেক্ষা কম দূরত্বে স্থানান্তর করা হবে।"
-
-#: kbgboard.cpp:210
-msgid "Show pip count in title bar"
-msgstr "টাইটেল বার-এ পিপ-এর সংখ্যা দেখাও"
-
-#: kbgboard.cpp:223
-msgid "&Board"
-msgstr "বোর্ড (&ব)"
-
-#: kbgboard.cpp:245
-msgid "&Font"
-msgstr "&ফন্ট"
-
-#: kbgboard.cpp:383
-msgid "Set Cube Values"
-msgstr "কিউবের মান নির্ধারণ করুন"
-
-#: kbgboard.cpp:394
-msgid ""
-"Set the face value of the cube and select who should be able to\n"
-"double. Note that a face value of 1 automatically allows both\n"
-"players to double."
-msgstr ""
-"কিউবের অভিহিত মূল্য (Face vlue) নির্ধারণ করুন ও যে খেলোয়াড় দ্বিগুণ করতে পারবে "
-"তাকে বাছাই করুন।\n"
-"লক্ষক্ষ্ককরুন যে, অভিহিত মূল্যের মান ১ হলে দুইজন খেলোয়াড়ই দ্বিগুণ করতে পারবে।"
-
-#: kbgboard.cpp:446
-msgid "Lower Player"
-msgstr "নিচের খেলোয়াড়"
-
-#: kbgboard.cpp:447
-msgid "Upper Player"
-msgstr "উপরের খেলোয়াড়"
-
-#: kbgboard.cpp:448
-msgid "Open Cube"
-msgstr "খোলা কিউব"
-
-#: kbgboard.cpp:533
-msgid "Set Dice Values"
-msgstr "পাশার মান নির্ধারণ করুন"
-
-#: kbgboard.cpp:544
-msgid ""
-"Set the face values of the selected dice. The other player's\n"
-"dice will be cleared and it will be the dice's owner's turn."
-msgstr ""
-"বাছাইকৃত পাশার অভিহিত মূল্য (Face value) নির্ধারণ করুন।\n"
-"অপর খেলোয়াড়ের পাশা ফাঁকা হয়ে যাবে এবং এরপর পাশার মালিকের পালা আসবে।"
-
-#: kbgboard.cpp:1616
-msgid ""
-"This is the bar of the backgammon board.\n"
-"\n"
-"Checkers that have been kicked from the board are put on the bar and remain "
-"there until they can be put back on the board. Checkers can be moved by "
-"dragging them to their destination or by using the 'short move' feature.\n"
-"\n"
-"If the cube hasn't been doubled yet and if it can be used, its face shows 64 "
-"and if the cube can be doubled, double clicking it will do so."
-msgstr ""
-"এটি ব্যাকগ্যামন বোর্ডের বার।\n"
-"\n"
-"বোর্ড থেকে ছুড়ে দেওয়া গুটিগুলো যতক্ষণ না বোর্ডে ফিরিয়ে নেওয়া যাচ্ছে, ততক্ষণ "
-"তারা এই বারেই অবস্থান করে। গুটিগুলোকে তাদের গন্তব্যে টেনে নেওয়া যাবে অথবা "
-"সংক্ষিপ্ত চাল ব্যবহার করে স্থানান্তর করা যাবে।\n"
-"\n"
-"কিউবকে দ্বিগুণ করা না সত্ত্বেও যদি এটি ব্যবহার করা যায়, তবে তা ৬৪ প্রদর্শন করে, "
-"আর দ্বিগুণ করা না হয়ে থাকলে দু'বার ক্লিক করে দ্বিগুণ করা যায়।"
-
-#: kbgboard.cpp:1633
-msgid ""
-"This is a regular field of the backgammon board.\n"
-"\n"
-"Checkers can be placed on this field and if the current state of the game and "
-"the dice permit this, they can be moved by dragging them to their destination "
-"or by using the 'short move' feature."
-msgstr ""
-"এটি ব্যাকগ্যামন বোর্ডের একটি নিয়মিত ঘর।\n"
-"\n"
-"গুটিগুলোকে এই ঘরে রাখা যাবে এবং খেলার বর্তমান অবস্থা ও পাশার অনুমোদন সাপেক্ষে, "
-"এগুলোকে টেনে অথবা 'সংক্ষিপ্ত চাল' ব্যবহার করে তাদের গন্তব্যে নিয়ে যাওয়া যাবে।"
-
-#: kbgboard.cpp:1647
-msgid ""
-"This part of the backgammon board is the home.\n"
-"\n"
-"Depending on the direction of the game, one of the homes contains the dice and "
-"the other one contains checkers that have been moved off the board. Checkers "
-"can never be moved away from the home. If this home contains the dice and the "
-"current state of the game permits this, double clicking on the dice will roll "
-"them. Moreover, the cube might be placed on the home bar and if it can be "
-"doubled, double clicking it will do so."
-msgstr ""
-"এটি ব্যাকগ্যামন বোর্ডের একটি ঘর (Home)।\n"
-"\n"
-"খেলার দিক অনুসারে, ঘরগুলোর একটিতে থাকে পাশা আর অন্যটিতে থাকে বোর্ড থেকে সরিয়ে "
-"নেওয়া গুটি। গুটিগুলোকে এই ঘর থেকে কখনোই সরিয়ে নেওয়া যায় না। যদি এই ঘরে পাশা "
-"থাকে, তবে পাশার ওপর দু'বার ক্লিক করে তাকে গড়িয়ে দেওয়া যাবে, যদি না এতে খেলার "
-"নিয়ম লঙ্ঘিত হয়। উপরন্তু, কিউবকেও হয়তো এই বারে রাখা হবে এবং দ্বিগুণ করা সম্ভব "
-"হলে দু'বার ক্লিক করে এ দ্বিগুণ করা যাবে।"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203
-msgid "%1 user"
-msgstr "%1-তম ব্যবহারকারী"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205
-msgid "Kibitz to watchers and players"
-msgstr "দর্শক ও খেলোয়াড়দের প্রতি বাজে মন্তব্য"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207
-msgid "Whisper to watchers only"
-msgstr "দর্শকদের প্রতি শুধু ফিসফিস"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222
-msgid "Chat Window"
-msgstr "আড্ডার উইন্ডো"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224
-msgid ""
-"This is the chat window.\n"
-"\n"
-"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you "
-"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is "
-"of general interest. If you select the name of a player, the context contains "
-"entries specifically geared towards that player."
-msgstr ""
-"এটি আড্ডা দেওয়ার উইন্ডো।\n"
-"\n"
-"এই উইন্ডোতে টেক্সটের ধরনের ওপর ভিত্তি করে পৃথক পৃথক রং ব্যবহার করা হয় - "
-"শুধুমাত্র আপনার উদ্দেশ্যে, সকল FIBS ব্যবহারকারীর উদ্দেশ্যে, অন্যদের উদ্দেশ্যে "
-"আপনার বলা, নাকি এটি সকলের জন্যই - এভাবে টেক্সটের শ্রেণীবিভাগ করা হয়। যদি আপনি "
-"কোন খেলোয়াড়ের নাম বেছে নেন, তবে উক্ত খেলোয়াড়ের জন্য প্রাসঙ্গিক এন্ট্রি ব্যবহার "
-"করা হবে।"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233
-msgid "Info On"
-msgstr "তথ্য প্রদর্শন করো"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237
-msgid "Talk To"
-msgstr "শ্রোতা"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308
-msgid "Use Dialog"
-msgstr "ডায়ালগ ব্যবহার করো"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:244 engines/fibs/kplayerlist.cpp:310
-msgid "1 Point Match"
-msgstr "১ পয়েন্ট মিলেছে"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:246 engines/fibs/kplayerlist.cpp:312
-msgid "2 Point Match"
-msgstr "২ পয়েন্ট মিলেছে"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:248 engines/fibs/kplayerlist.cpp:314
-msgid "3 Point Match"
-msgstr "৩ পয়েন্ট মিলেছে"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:250 engines/fibs/kplayerlist.cpp:316
-msgid "4 Point Match"
-msgstr "৪ পয়েন্ট মিলেছে"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:252 engines/fibs/kplayerlist.cpp:318
-msgid "5 Point Match"
-msgstr "৫ পয়েন্ট মিলেছে"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:254 engines/fibs/kplayerlist.cpp:320
-msgid "6 Point Match"
-msgstr "৬ পয়েন্ট মিলেছে"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:256 engines/fibs/kplayerlist.cpp:322
-msgid "7 Point Match"
-msgstr "৭ পয়েন্ট মিলেছে"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:258 engines/fibs/kplayerlist.cpp:324
-msgid "Unlimited"
-msgstr "অসীম"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:260 engines/fibs/kplayerlist.cpp:326
-msgid "Resume"
-msgstr "পুনরায় আরম্ভ"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280
-msgid "Gag"
-msgstr "শুনতে চাই না"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281
-msgid "Ungag"
-msgstr "শুনতে চাই"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282
-msgid "Clear Gag List"
-msgstr "শুনতে না চাওয়ার তালিকা মুছে ফেলো"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
-msgid "Silent"
-msgstr "নীরব"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364
-msgid "Select users to be removed from the gag list."
-msgstr "যাদেরকে এই শুনতে না চাওয়ার তালিকা থেকে বাদ দিতে চান তাদের বেছে নিন।"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366
-msgid ""
-"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. "
-"Afterwards you will again hear what they shout."
-msgstr ""
-"যাদেরকে এই শুনতে না চাওয়ার তালিকা থেকে বাদ দিতে চান, তাদের বেছে নিন ও তারপর "
-"'ঠিক আছে' চাপুন। এরপর থেকে আপনি এদের চিত্‍কার চেঁচামেচি শুনতে পারবেন।"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381
-msgid "&Gag List"
-msgstr "যাদের কথা শু&নতে চাই না"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573
-#, c-format
-msgid "Talk to %1"
-msgstr "%1-এর সাথে কথা বলুন"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552
-msgid "<u>%1 tells you:</u> %2"
-msgstr "<u>%1 আপনাকে বলছে যে:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561
-msgid "<u>%1 shouts:</u> %2"
-msgstr "<u>%1 চিত্‍কার করছে যে:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569
-msgid "<u>%1 whispers:</u> %2"
-msgstr "<u>%1 ফিসফিস করে বলছে যে:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578
-msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2"
-msgstr "<u>%1 এই বাজে মন্তব্য করেছে যে:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586
-msgid "<u>You tell %1:</u> %2"
-msgstr "<u>আপনি %1-কে বলেছেন যে:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593
-#, c-format
-msgid "<u>You shout:</u> %1"
-msgstr "<u>আপনি চিৎকার করেছে যে:</u> %1"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600
-#, c-format
-msgid "<u>You whisper:</u> %1"
-msgstr "<u>আপনি ফিসফিস করে বলেছেন যে:</u> %1"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607
-#, c-format
-msgid "<u>You kibitz:</u> %1"
-msgstr "<u>আপনি এই বাজে মন্তব্য করেছেন যে:</u> %1"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618
-msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3"
-msgstr "<u>%1 %2 সময়ে এই বার্তাটি রেখে গিয়েছে</u>: %3 "
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625
-msgid "Your message for %1 has been delivered."
-msgstr "%1-এর প্রতি আপনার প্রেরিত বার্তাটি পৌঁছে দেওয়া হয়েছে।"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632
-msgid "Your message for %1 has been saved."
-msgstr "%1-এর প্রতি আপনার প্রেরিত বার্তাটি সংরক্ষণ করা হয়েছে।"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649
-msgid "<u>You say to yourself:</u> "
-msgstr "<u>আপনি নিজেকে বলেছেন যে:</u>"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572
-#, c-format
-msgid "Info on %1"
-msgstr "%1 সংক্রান্ত তথ্য"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590
-#, c-format
-msgid "Invite %1"
-msgstr "%1-কে আমন্ত্রণ জানাও"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698
-#, c-format
-msgid "Gag %1"
-msgstr "%1-এর কথা শুনতে চাই না"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701
-#, c-format
-msgid "Ungag %1"
-msgstr "%1-এর কথা শুনতে চাই"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730
-msgid "The gag list is now empty."
-msgstr "শুনতে না চাওয়ার তালিকা এখন ফাঁকা।"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744
-msgid "You won't hear what %1 says and shouts."
-msgstr "%1-এর কথাবার্তা ও চিত্‍কার চেঁচামেচি আপনাকে আর শুনতে হবে না।"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766
-msgid "You will again hear what %1 says and shouts."
-msgstr "%1-এর কথাবার্তা আর চিত্‍কার চেঁচামেচি আপনি আবারো শুনতে পারবেন।"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788
-msgid "You will not hear what people shout."
-msgstr "আপনি অন্যদের চিত্‍কার চেঁচামেচি শুনতে পারবেন না।"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790
-msgid "You will hear what people shout."
-msgstr "আপনি অন্যদের চিত্‍কার চেঁচামেচি শুনতে পারবেন।"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210
-msgid "FIBS Engine"
-msgstr "FIBS ইঞ্জিন"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210
-msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
-msgstr "এখানে আপনি FIBS ব্যাকগ্যামন ইঞ্জিনকে কনফিগার করতে পারেন"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
-msgid "Automatic Messages"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় বার্তা"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:236
-msgid "Show copy of personal messages in main window"
-msgstr "মূল উইন্ডোতে ব্যক্তিগত বার্তার কপি প্রদর্শন করো"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:237
-msgid "Automatically request player info on invitation"
-msgstr ""
-"আমন্ত্রণ পাওয়ার পর খেলোয়াড়ের ওপর তথ্য জানার জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে আবেদন করো"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:239
-msgid ""
-"Usually, all messages sent directly to you by other players are displayed only "
-"in the chat window. Check this box if you would like to get a copy of these "
-"messages in the main window."
-msgstr ""
-"সাধারণত, অন্যান্য খেলোয়াড়রা আপনাকে সরাসরি যেসব বার্তা পাঠায়, তা আড্ডার উইন্ডোতে "
-"দেখানো হয়। কিন্তু যদি মূল উইন্ডোতে এসব বার্তার কোন কপি দেখতে চান, তবে এই "
-"বাক্সে টিক দিন।"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:242
-msgid ""
-"Check this box if you would like to receive information on players that invite "
-"you to games."
-msgstr ""
-"যেসব খেলোয়াড় আপনাকে খেলায় আমন্ত্রণ জানায়, তাদের সম্পর্কে জানতে হলে এই বাক্সে "
-"টিক দিন।"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:257
-msgid "Start match:"
-msgstr "সূচনা বার্তা:"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:258
-msgid "Win match:"
-msgstr "জয়সূচক বার্তা:"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:259
-msgid "Lose match:"
-msgstr "পরাজয়সূচক বার্তা:"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:261
-msgid ""
-"If you want to send a standard greeting to your opponent whenever you start a "
-"new match, check this box and write the message into the entry field."
-msgstr ""
-"প্রতিবার খেলা আরম্ভ হলে আপনি যদি প্রতিপক্ষ খেলোয়াড়কে কোন নির্দিষ্ট "
-"শুভেচ্ছাবার্তা পাঠাতে চান, তবে এই বাক্সে টিক দিন এবং এন্ট্রির ঘরে সেই বার্তাটি "
-"লিখুন।"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:265
-msgid ""
-"If you want to send a standard message to your opponent whenever you won a "
-"match, check this box and write the message into the entry field."
-msgstr ""
-"প্রতিবার খেলায় জয়ী হলে আপনি যদি প্রতিপক্ষ খেলোয়াড়কে কোন নির্দিষ্ট বার্তা পাঠাতে "
-"চান, তবে এই বাক্সে টিক দিন এবং এন্ট্রির ঘরে সেই বার্তাটি লিখুন।"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:268
-msgid ""
-"If you want to send a standard message to your opponent whenever you lost a "
-"match, check this box and write the message into the entry field."
-msgstr ""
-"প্রতিবার খেলায় পরাজিত হলে আপনি যদি প্রতিপক্ষ খেলোয়াড়কে কোন নির্দিষ্ট বার্তা "
-"পাঠাতে চান, তবে এই বাক্সে টিক দিন এবং এন্ট্রির ঘরে সেই বার্তাটি লিখুন।"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:286
-msgid "&Local"
-msgstr "&স্থানীয়"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:295
-msgid "Server"
-msgstr "সার্ভার"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:296
-msgid "Other"
-msgstr "অন্যান্য"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:308
-msgid "Server name:"
-msgstr "সার্ভারের নাম:"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:309
-msgid "Server port:"
-msgstr "সার্ভারের পোর্ট:"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:310
-msgid "User name:"
-msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:311
-msgid "Password:"
-msgstr "পাসওয়ার্ড:"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:320
-msgid ""
-"Enter here the host name of FIBS. With almost absolute certainty this should be "
-"\"fibs.com\". If you leave this blank, you will be asked again at connection "
-"time."
-msgstr ""
-"FIBS-এর হোস্ট নাম লিখুন। অধিকাংশ ক্ষেত্রেই এটি হবে \"fibs.com\"। এটি ফাঁকা "
-"রাখলে সংযোগ স্থাপনের পূর্বে পুনরায় আপনাকে হোস্টের নাম জিজ্ঞাসা করা হবে।"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:324
-msgid ""
-"Enter here the port number of FIBS. With almost absolute certainty this should "
-"be \"4321\". If you leave this blank, you will be asked again at connection "
-"time."
-msgstr ""
-"এখানে FIBS-এর পোর্ট নম্বর লিখুন। অধিকাংশ ক্ষেত্রেই এর মান হবে \"৪৩২১\"। এটি "
-"ফাঁকা রাখলে সংযোগ স্থাপনের পূর্বে পুনরায় আপনাকে পোর্ট নম্বর জিজ্ঞাসা করা হবে।"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:328
-msgid ""
-"Enter your login on FIBS here. If you do not have a login yet, you should first "
-"create an account using the corresponding menu entry. If you leave this blank, "
-"you will be asked again at connection time."
-msgstr ""
-"যে নামে FIBS-এ লগ-ইন করেন এখানে তা লিখুন। এখনো যদি আপনার কোন লগ-ইন না থাকে, "
-"তবে মেনু থেকে সংশ্লিষ্ট এন্ট্রি ব্যবহার করে প্রথমে এটি তৈরি করুন। এটি ফাঁকা "
-"রাখলে সংযোগ স্থাপনের পূর্বে পুনরায় আপনাকে লগ-ইন নাম জিজ্ঞাসা করা হবে।"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:332
-msgid ""
-"Enter your password on FIBS here. If you do not have a login yet, you should "
-"first create an account using the corresponding menu entry. If you leave this "
-"blank, you will be asked again at connection time. The password will not be "
-"visible."
-msgstr ""
-"FIBS-এর জন্য যে পাসওয়ার্ড ব্যবহার করেন এখানে তা লিখুন। এখনো যদি আপনার কোন "
-"লগ-ইন না থাকে, তবে মেনু থেকে সংশ্লিষ্ট এন্ট্রি ব্যবহার করে প্রথমে এটি তৈরি "
-"করুন। এটি ফাঁকা রাখলে সংযোগ স্থাপনের পূর্বে পুনরায় আপনাকে পাসওয়ার্ড জিজ্ঞাসা "
-"করা হবে। পাসওয়ার্ড দৃশ্যমান থাকবে না।"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:341
-msgid "Keep connections alive"
-msgstr "সংযোগ অবিচ্ছিন্ন রাখো"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:343
-msgid ""
-"Usually, FIBS drops the connection after one hour of inactivity. When you check "
-"this box, %1 will try to keep the connection alive, even if you are not "
-"actually playing or chatting. Use this with caution if you do not have "
-"flat-rate Internet access."
-msgstr ""
-"সাধারণত কোন সংযোগ ১ ঘন্টা যাবত্‍ নিষ্ক্রিয় থাকলে FIBS তা বিচ্ছিন্ন করে দেয়। এই "
-"বাক্সে টিক দিলে, যদি আপনি খেলা বা আড্ডায় ব্যস্ত নাও থাকেন, তবুও %1 সংযোগটি "
-"অবিচ্ছিন্ন রাখার চেষ্টা করবে। ইন্টারনেট সংযোগের খরচ নিয়ে মাথাব্যাথা না থাকলে "
-"এই সুবিধাটি ব্যবহার করতে পারেন।"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:357
-msgid "&Connection"
-msgstr "&সংযোগ"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:369
-msgid "&Buddy List"
-msgstr "&বন্ধু তালিকা"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:434
-msgid ""
-"_: R means resume\n"
-"%1 (R)"
-msgstr "%1 (প)"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:435
-msgid ""
-"%1 (experience %2, rating %3) wants to resume a saved match with you. If you "
-"want to play, use the corresponding menu entry to join (or type 'join %4')."
-msgstr ""
-"%1 (অভিজ্ঞতা %2, শ্রেণী %3) আপনার সাথে একটি সংরক্ষিত খেলার পুনরায় আরম্ভ করতে "
-"চান। যদি আপনি খেলতে আগ্রহী হন, তবে মেনু থেকে সংশ্লিষ্ট এন্ট্রি ব্যবহার করুন ( "
-"অথবা 'join %4' লিখুন )।"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:438
-msgid "%1 wants to resume a saved match with you"
-msgstr "%1 আপনার সাথে একটি সংরক্ষিত খেলার পুনরায় আরম্ভ করতে চান।"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:441
-msgid ""
-"_: U means unlimited\n"
-"%1 (U)"
-msgstr "%1 (অ)"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:442
-msgid ""
-"%1 (experience %2, rating %3) wants to play an unlimited match with you. If you "
-"want to play, use the corresponding menu entry to join (or type 'join %4')."
-msgstr ""
-"%1 (অভিজ্ঞতা %2, শ্রেণী %3) আপনার সাথে একটি অসীম দৈর্ঘ্যের খেলা খেলতে চান। যদি "
-"আপনি খেলতে আগ্রহী হন, তবে মেনু থেকে সংশ্লিষ্ট এন্ট্রি ব্যবহার করুন ( অথবা 'join "
-"%4' লিখুন )।"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:445
-msgid "%1 has invited you to an unlimited match"
-msgstr "%1 আপনাকে একটি অসীম দৈর্ঘ্যের খেলায় আমন্ত্রণ জানিয়েছেন"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:450
-msgid ""
-"_: If the format of the (U) and (R) strings is changed, it should also be "
-"changed here\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:451
-msgid ""
-"%1 (experience %2, rating %3) wants to play a %4 point match with you. If you "
-"want to play, use the corresponding menu entry to join (or type 'join %5')."
-msgstr ""
-"%1 (অভিজ্ঞতা %2, শ্রেণী %3) আপনার সাথে একটি %4 পয়েন্টের খেলা খেলতে চান। যদি "
-"আপনি খেলতে আগ্রহী হন, তবে মেনু থেকে সংশ্লিষ্ট এন্ট্রি ব্যবহার করুন ( অথবা 'join "
-"%5' লিখুন )।"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:454
-msgid "%1 has invited you for a %2 point match"
-msgstr "%1 আপনাকে একটি %2 পয়েন্টের খেলায় আমন্ত্রণ জানিয়েছেন"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:645
-msgid "Still connected. Log out first?"
-msgstr "সংযোগ এখনো অবিচ্ছিন্ন। প্রথমে কি লগ-আউট করা হবে?"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:645
-msgid "Log Out"
-msgstr "লগ-আউট"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:645
-msgid "Stay Connected"
-msgstr "সংযুক্ত থাকো"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:732
-msgid ""
-"Please type the message that should be displayed to other\n"
-"users while you are away."
-msgstr ""
-"আপনি কম্পিউটার থেকে দূরে থাকা অবস্থায় অন্যান্যরা যে বার্তা দেখতে পাবে, "
-"অনুগ্রহপূর্বক তা লিখুন।"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:880
-#, c-format
-msgid "Looking up %1"
-msgstr "%1-কে খোঁজা হচ্ছে"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:891
-#, c-format
-msgid "Connecting to %1"
-msgstr "%1-এর সাথে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:901
-msgid "Error, connection has been refused"
-msgstr "সমস্যা - সংযোগের আবেদন প্রত্যাখ্যাত হয়েছে"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:904
-msgid "Error, nonexistent host or name server down."
-msgstr "সমস্যা - অস্তিত্বহীন হোস্ট অথবা অচল নেইম-সার্ভার।"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:907
-msgid "Error, reading data from socket"
-msgstr "সকেট থেকে তথ্য পড়তে সমস্যা হয়েছে"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:982
-msgid "Connected"
-msgstr "সংযুক্ত"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1027
-msgid "Disconnected."
-msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন।"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1053
-msgid ""
-"Enter the name of the server you want to connect to.\n"
-"This should almost always be \"fibs.com\"."
-msgstr ""
-"যে সার্ভারের সাথে সংযুক্ত হতে চান তার নাম লিখুন।\n"
-"অধিকাংশ ক্ষেত্রেই এটি হল \"fibs.com\"।"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1065
-msgid ""
-"Enter the port number on the server. It should almost always be \"4321\"."
-msgstr "সার্ভারের পোর্ট নম্বর লিখুন। অধিকাংশ ক্ষেত্রেই এটি হল \"৪৩২১\"।"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1078
-msgid ""
-"Enter the login you would like to use on the server %1. The login may not\n"
-"contain spaces or colons. If the login you choose is not available, you'll "
-"later be\n"
-"given the opportunity to pick another one.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%1 সার্ভারে আপনি যে নামে লগ-ইন করতে চান তা লিখুন। লগ-ইন নামে কোন স্পেস বা "
-"কোলোন থাকতে পারবে না। যদি আপনার বেছে নেওয়া লগ-ইন নামটি ফাঁকা না থাকে, তবে পরে "
-"আপনাকে অন্য একটি নাম বেছে নেওয়ার সুযোগ দেওয়া হবে।\n"
-"\n"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1084
-msgid ""
-"Enter your login on the server %1. If you don't have a login, you\n"
-"should create one using the corresponding menu option.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%1 সার্ভারে আপনি যে নামে লগ-ইন করতে চান তা লিখুন। যদি আপনার কোন লগ-ইন নাম না "
-"থাকে, তবে\n"
-"সংশ্লিষ্ট মেনু অপশন ব্যবহার করে আপনি তা তৈরি করতে পারেন।\n"
-"\n"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1093
-msgid "The login may not contain spaces or colons!"
-msgstr "লগ-ইন নামে কোন স্পেস বা কোলোন থাকতে পারবে না!"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1108
-msgid ""
-"Enter the password you would like to use with the login %1\n"
-"on the server %2. It may not contain colons.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%2 সার্ভারে লগ-ইন নাম %1 ব্যবহার করে লগ-ইন করার জন্য যে পাসওয়ার্ড ব্যবহার করতে "
-"চান তা লিখুন।\n"
-"এতে কোন স্পেস থাকতে পারবে না।\n"
-"\n"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1114
-msgid ""
-"Enter the password for the login %1 on the server %2.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%2 সার্ভারে লগ-ইন নাম %1 ব্যবহার করে লগ-ইন করার জন্য যে পাসওয়ার্ড ব্যবহার করতে "
-"চান তা লিখুন।\n"
-"\n"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1129
-msgid "The password may not contain colons or spaces!"
-msgstr "পাসওয়ার্ডে কোন স্পেস বা কোলোন থাকতে পারবে না!"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1403
-msgid ""
-"There was a problem with your login and password. You can reenter\n"
-"your login and password and try to reconnect."
-msgstr ""
-"আপনার লগ-ইন নাম ও পাসওয়ার্ড নিয়ে কিছু একটা সমস্যা হয়েছে। আপনি আবারো লগ-ইন নাম "
-"ও পাসওয়ার্ড\n"
-"লিখে পুনরায় সংযুক্ত হওয়ার চেষ্টা করতে পারেন।"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1408
-msgid "Wrong Login/Password"
-msgstr "ভুল লগ-ইন/পাসওয়ার্ড"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1409
-msgid "Reconnect"
-msgstr "পুনঃসংযোগ"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1438
-msgid "%1, last logged in from %2 at %3."
-msgstr "%1, সর্বশেষ %2 থেকে %3 সময়ে সংযুক্ত হয়েছেন।"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1509
-msgid "The moreboards toggle has been set."
-msgstr "আরো-বোর্ড টোগোল (Toggle) সক্রিয় করা হয়েছে।"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1516
-msgid "The notify toggle has been set."
-msgstr "বিজ্ঞপ্তিজ্ঞাপক টোগোল (Toggle) সক্রিয় করা হয়েছে।"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1523
-msgid "The report toggle has been set."
-msgstr "রিপোর্ট টোগোল (Toggle) সক্রিয় করা হয়েছে।"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1571
-msgid "The selected login is alreay in use! Please select another one."
-msgstr ""
-"নির্বাচিত লগ-ইন নামটি ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে! অনুগ্রহপূর্বক অপর একটি নাম বেছে "
-"নিন।"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1579
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The login may not contain spaces or colons!"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"লগ-ইন নামে কোন স্পেস বা কোলোন থাকতে পারবে না!"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1611
-msgid ""
-"Your account has been created. Your new login is <u>%1</u>"
-". To fully activate this account, I will now close the connection. Once you "
-"reconnect, you can start playing backgammon on FIBS."
-msgstr ""
-"আপনার অ্যাকাউন্ট তৈরি করা হয়েছে। আপনার নতুন লগ-ইন নাম হল <u>%1</u>"
-"। এই অ্যাকাউন্টটি সম্পূর্ণভাবে সক্রিয় করার জন্য এখন সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হবে। "
-"এরপর নতুন করে লগ-ইন করা মাত্রই আপনি FIBS-এ ব্যাকগ্যামন খেলতে পারবেন।"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1739
-msgid "%1 (%2) vs. %3 (%4) - game over"
-msgstr "%1 (%2) বনাম %3 (%4) - খেল খতম"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1742
-msgid "%1 (%2) vs. %3 (%4) - unlimited match"
-msgstr "%1 (%2) বনাম %3 (%4) - অসীম দৈর্ঘ্যের খেলা"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1745
-msgid "%1 (%2) vs. %3 (%4) - %5 point match"
-msgstr "%1 (%2) বনাম %3 (%4) - %5 পয়েন্টের খেলা"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1771
-msgid "Please make your move"
-msgstr "অনুগ্রহপূর্বক আপনার চাল দিন"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1784
-msgid "(or use the corresponding menu entry to join the match)"
-msgstr "(অথবা সংশ্লিষ্ট মেনু এন্ট্রি ব্যবহার করে খেলায় যোগ দিন)"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1838
-msgid "It's your turn to roll the dice or double the cube"
-msgstr "এবার আপনার পাশা গড়ানোর বা কিউব দ্বিগুণ করার পালা"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1899
-msgid "(or use the corresponding menu entry to leave or continue the match)"
-msgstr ""
-"(অথবা সংশ্লিষ্ট মেনু এন্ট্রি ব্যবহার করে খেলা থেকে বিদায় নিন বা খেলা চালিয়ে "
-"যান)"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1995
-msgid "(or use the corresponding menu entry to accept or reject the offer)"
-msgstr ""
-"(অথবা সংশ্লিষ্ট মেনু এন্ট্রি ব্যবহার করে প্রস্তাবটি গ্রহণ করুন বা ফিরিয়ে দিন)"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2016
-msgid "Sorry, you lost the game."
-msgstr "দুঃখিত, আপনি হেরে গিয়েছেন।"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2024
-msgid "Congratulations, you won the game!"
-msgstr "অভিনন্দন, আপনি জিতেছেন!"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2062
-msgid ""
-"You should never set the 'boardstyle' variable by hand! It is vital for proper "
-"functioning of this program that it remains set to 3. It has been reset for "
-"you."
-msgstr ""
-"কোন অবস্থাতেই 'boardstyle' ভ্যারিয়েবলের মান নিজ হাতে নির্ধারণ করবেন না! এই "
-"প্রোগ্রামটি সঠিকভাবে চলার জন্য এর মান ৩ হওয়া জরুরি। এটি আপনার জন্য রিসেট করা "
-"হয়েছে।"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2162
-msgid "&Connect"
-msgstr "সংযো&গ স্থাপন করো"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2163
-msgid "New Account"
-msgstr "নতুন অ্যাকাউন্ট"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2164
-msgid "&Disconnect"
-msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করো (&স)"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2172
-msgid "&Invite..."
-msgstr "&আমন্ত্রণ জানাও..."
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2178
-msgid "&Commands"
-msgstr "&কমান্ড"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2180
-msgid "Away"
-msgstr "কম্পিউটার থেকে দূরে"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2197
-msgid "Ready to Play"
-msgstr "খেলতে প্রস্তুত"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2199
-msgid "Show Rating Computations"
-msgstr "শ্রেণী (Rating) গণনা প্রক্রিয়া প্রদর্শন করো"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2201
-msgid "Hide Rating Computations"
-msgstr "শ্রেণী (Rating) গণনা প্রক্রিয়া প্রদর্শন কোর না"
-
-# FIXME
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2202
-msgid "Greedy Bearoffs"
-msgstr "লোভী Bearoffs"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2204
-msgid "Ask for Doubles"
-msgstr "দ্বিগুণ করা হবে কিনা তা জিজ্ঞাসা করো"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2217
-msgid "&Response"
-msgstr "&জবাব"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
-msgid "Accept"
-msgstr "গ্রহণ"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
-msgid "Reject"
-msgstr "প্রত্যাখ্যান"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2227
-msgid "Join"
-msgstr "যোগদান"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2228
-msgid "Leave"
-msgstr "ত্যাগ করা"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2238
-msgid "&Join"
-msgstr "যোগদা&ন"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2261
-msgid "&Player List"
-msgstr "খেলোয়া&ড় তালিকা"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2262
-msgid "&Chat"
-msgstr "&আড্ডা"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218
-msgid "Player"
-msgstr "খেলোয়াড়"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219
-msgid "Opponent"
-msgstr "প্রতিপক্ষ"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220
-msgid "Watches"
-msgstr "পর্যবেক্ষণ করে"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221
-msgid "Status"
-msgstr "অবস্থা"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222
-msgid "Rating"
-msgstr "শ্রেণী"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223
-msgid "Exp."
-msgstr "অভিজ্ঞতা"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224
-msgid "Idle"
-msgstr "নিষ্ক্রিয়"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225
-msgid "Time"
-msgstr "সময়"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226
-msgid "Host name"
-msgstr "হোস্ট-নাম"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227
-msgid "Client"
-msgstr "ক্লায়েন্ট"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228
-msgid "Email"
-msgstr "ই-মেইল"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245
-msgid ""
-"_: abreviate blind\n"
-"B"
-msgstr "অন্ধ"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246
-msgid ""
-"_: abreviate away\n"
-"A"
-msgstr "অন্যত্র"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247
-msgid ""
-"_: abreviate ready\n"
-"R"
-msgstr "প্রস্তুত"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259
-msgid ""
-"This window contains the player list. It shows all players that are currently "
-"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful "
-"information and commands."
-msgstr ""
-"এই উইন্ডোটি খেলোয়াড় তালিকা প্রদর্শন করে। এটি এ মুহূর্তে FIBS-এ লগ-ইনকৃত সকল "
-"খেলোয়াড়কে দেখায়। বিভিন্ন সহায়ক তথ্য ও কমান্ডসহ একটি কনটেক্সট (Context) মেনু "
-"ব্যবহারের জন্য মাউসের ডান বাটন ক্লিক করুন।"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289
-msgid "Info"
-msgstr "তথ্য"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293
-msgid "Talk"
-msgstr "কথা বলো"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298
-msgid "Look"
-msgstr "দেখো"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299
-msgid "Watch"
-msgstr "পর্যবেক্ষণ করো"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300
-msgid "Unwatch"
-msgstr "পর্যবেক্ষণ করো না"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600
-msgid "Blind"
-msgstr "দৃষ্টিহীন"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302
-msgid "Update"
-msgstr "আপডেট করো"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336
-msgid "Invite"
-msgstr "আমন্ত্রণ জানাও"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454
-msgid "Column Selection"
-msgstr "কলাম নির্বাচন"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461
-msgid ""
-"Select all the columns that you would\n"
-"like to be shown in the player list."
-msgstr ""
-"খেলোয়াড় তালিকায় আপনি যেসব কলাম দেখতে চান, সেগুলো\n"
-"বেছে নিন।"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484
-msgid "&Playerlist"
-msgstr "খেলোয়া&ড়-তালিকা"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574
-#, c-format
-msgid "Email to %1"
-msgstr "%1-কে ই-মেইল করো"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575
-#, c-format
-msgid "Look at %1"
-msgstr "%1-কে দেখো"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576
-#, c-format
-msgid "Watch %1"
-msgstr "%1-কে পর্যবেক্ষণ করো"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577
-#, c-format
-msgid "Update %1"
-msgstr "%1-কে আপডেট করো"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
-#, c-format
-msgid "Unblind %1"
-msgstr "%1-কে দৃষ্টি দাও"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
-#, c-format
-msgid "Blind %1"
-msgstr "%1-কে দৃষ্টিহীন করো"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889
-msgid "Player List - %1 - %2/%3"
-msgstr "খেলোয়াড় তালিকা - %1 - %2/%3"
-
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55
-msgid "Invite Players"
-msgstr "খেলোয়াড়দের আমন্ত্রণ জানাও"
-
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64
-msgid "&Invite"
-msgstr "&আমন্ত্রণ জানানো"
-
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65
-msgid "&Resume"
-msgstr "পু&নরায় আরম্ভ"
-
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66
-msgid "&Unlimited"
-msgstr "&অসীম দৈর্ঘ্য"
-
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71
-msgid ""
-"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n"
-"field and select the desired match length in the spin box."
-msgstr ""
-"যে খেলোয়াড়কে আমন্ত্রণ জানাতে চান, প্রথম এন্ট্রি ঘরে তার নাম লিখুন এবং যে "
-"দৈর্ঘ্যের খেলা খেলতে চান,\n"
-"স্পিন বাক্সে তা উল্লেখ করুন।"
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134
-#, c-format
-msgid "gnubg doubles the cube to %1."
-msgstr "গনিউবিজি কিউবকে দ্বিগুণ করে %1 করেছে।"
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135
-msgid "gnubg doubles"
-msgstr "গনিউবিজি দ্বিগুণ করেছে"
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
-msgid "&Accept"
-msgstr "গ্র&হণ"
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
-msgid "Re&double"
-msgstr "পু&নরায় দ্বিগুণ"
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
-msgid "&Reject"
-msgstr "প্রত্যাখ্যা&ন"
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188
-msgid "Please roll or double."
-msgstr "অনুগ্রহপূর্বক গড়িয়ে দিন অথবা দ্বিগুণ করুন।"
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191
-msgid "Please roll."
-msgstr "অনুগ্রহপূর্বক গড়িয়ে দিন।"
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202
-msgid "You roll %1 and %2."
-msgstr "আপনি %1 ও %2 গড়িয়ে দিয়েছেন।"
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208
-msgid "Please move 1 piece."
-msgstr "অনুগ্রহপূর্বক একটি গুটি স্থানান্তর করুন।"
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211
-msgid "Please move %1 pieces."
-msgstr "অনুগ্রহপূর্বক %1'টি গুটি স্থানান্তর করুন।"
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223
-msgid "gnubg rolls %1 and %2."
-msgstr "গনিউবিজি %1 ও %2 গড়িয়ে দিয়েছে।"
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225
-msgid "gnubg cannot move."
-msgstr "গনিউবিজি স্থানান্তর করতে পারছে না।"
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798
-msgid "%1 vs. %2"
-msgstr "%1 বনাম %2"
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286
-msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it."
-msgstr ""
-"খেলাটি বর্তমানে চলছে। নতুন আরেকটি খেলা এখন আরম্ভ করলে এই চলমান খেলাটি বাতিল "
-"হয়ে যাবে।"
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288
-msgid "Start New Game"
-msgstr "নতুন খেলা আরম্ভ করো"
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289
-msgid "Continue Old Game"
-msgstr "পুরনো খেলা চালিয়ে যাও"
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294
-msgid "Starting a new game."
-msgstr "নতুন একটি খেলা আরম্ভ করা হচ্ছে।"
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
-msgid "GNU Engine"
-msgstr "গনিউ ইঞ্জিন"
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
-msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine"
-msgstr "এখানে আপনি গনিউ ব্যাকগ্যামন ইঞ্জিনকে কনফিগার করতে পারেন"
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442
-msgid "&Restart GNU Backgammon"
-msgstr "গনিউ ব্যাকগ্যামনকে পুনরা&য় চালু করো"
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474
-msgid ""
-"This is experimental code which currently requires a specially patched version "
-"of GNU Backgammon."
-"<br/>"
-"<br/>"
-msgstr ""
-"এই কোড পরীক্ষামূলক এবং এটি চালানোর জন্য বর্তমানে গনিউ ব্যাকগ্যামনের বিশেষ "
-"প্যাচযুক্ত (Patch) একটি সংস্করণ প্রয়োজন।"
-"<br/>"
-"<br/>"
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507
-msgid ""
-"Could not start the GNU Backgammon process.\n"
-"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n"
-"Make sure that your copy is at least version 0.10"
-msgstr ""
-"গনিউ ব্যাকগ্যামন প্রসেসকে চালু করা যায় নি।\n"
-"প্রোগ্রামটি আপনার পাথ-এ (Path) আছে কিনা এবং থাকলে তার নাম gnubg কিনা তা নিশ্চিত "
-"হোন।\n"
-"আরো নিশ্চিত হোন যে, গনিউবিজির কপিটি অন্তত ০.১০ সংস্করণের"
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535
-msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. "
-msgstr "গনিউ ব্যাকগ্যামন প্রসেস (%1) শেষ হয়ে গিয়েছে।"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63
-msgid "Local Games"
-msgstr "স্থানীয় খেলা"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64
-msgid "Offer Network Games"
-msgstr "নেটওয়ার্ক কেন্দ্রীক খেলার প্রস্তাব করো"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65
-msgid "Join Network Games"
-msgstr "নেটওয়ার্ক কেন্দ্রীক খেলায় যোগ দিন"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71
-msgid "&Types"
-msgstr "&ধরন"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77
-msgid "&Names..."
-msgstr "না&ম..."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138
-msgid ""
-"Type the port number on which you want to listen to connections.\n"
-"The number should be between 1024 and 65535."
-msgstr ""
-"সংযোগ Listen করার জন্য যে পোর্ট ব্যবহার করতে চান তার নম্বর লিখুন।\n"
-"এই নম্বরটি হবে ১০২৪ থেকে ৬৫৫৩৫ এর মধ্যে।"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150
-#, c-format
-msgid "Now waiting for incoming connections on port %1."
-msgstr "পোর্ট %1-এ Incoming সংযোগের জন্য অপেক্ষা করা হচ্ছে। "
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153
-#, c-format
-msgid "Failed to offer connections on port %1."
-msgstr "পোর্ট %1-এ সংযোগের ব্যবস্থা করতে ব্যর্থ।"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159
-msgid "Type the name of the server you want to connect to:"
-msgstr "যে সার্ভারের সাথে সংযুক্ত হতে চান তার নাম লিখুন:"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167
-msgid ""
-"Type the port number on %1 you want to connect to.\n"
-"The number should be between 1024 and 65535."
-msgstr ""
-"%1-এর যে পোর্ট নম্বরে সংযুক্ত হতে চান তা লিখুন।\n"
-"এই নম্বরটি হবে ১০২৪ থেকে ৬৫৫৩৫ এর মধ্যে।"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186
-msgid "Now connected to %1:%2."
-msgstr "এখন %1:%2-এ সংযুক্ত।"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189
-msgid "Failed to connect to %1:%2."
-msgstr "%1:%2-এর সাথে সংযুক্ত হতে ব্যর্থ।"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211
-msgid "Player %1 (%2) has joined the game."
-msgstr "খেলোয়াড় %1 (%2) খেলায় যোগদান করেছেন।"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219
-#, c-format
-msgid "creating player. virtual=%1"
-msgstr "খেলোয়াড় তৈরি করা হচ্ছে। virtual=%1"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456
-msgid "one"
-msgstr "এক"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457
-msgid "two"
-msgstr "দুই"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509
-msgid "Player %1 has changed the name to %2."
-msgstr "খেলোয়াড় %1 তার নাম পরিবর্তন করে %2 করেছেন।"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548
-msgid "Type the name of the first player:"
-msgstr "প্রথম খেলোয়াড়ের নাম লিখুন:"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551
-msgid "Type the name of the second player:"
-msgstr "দ্বিতীয় খেলোয়াড়ের নাম লিখুন:"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570
-msgid "Players are %1 and %2"
-msgstr "খেলোয়াড়বৃন্দ হলেন %1 এবং %2"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123
-msgid "&New Game..."
-msgstr "&নতুন খেলা..."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124
-msgid "&Swap Colors"
-msgstr "রং &বদল করো"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126
-msgid "&Edit Mode"
-msgstr "&সম্পাদন মোড"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
-msgid "Offline Engine"
-msgstr "অফলাইন ইঞ্জিন"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
-msgid "Use this to configure the Offline engine"
-msgstr "অফলাইন ইঞ্জিন কনফিগার করতে এটি ব্যবহার করুন"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199
-msgid "Names"
-msgstr "নাম"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209
-msgid "First player:"
-msgstr "প্রথম খেলোয়াড়:"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210
-msgid "Second player:"
-msgstr "দ্বিতীয় খেলোয়াড়:"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217
-msgid "Enter the name of the first player."
-msgstr "প্রথম খেলোয়াড়ের নাম লিখুন।"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218
-msgid "Enter the name of the second player."
-msgstr "দ্বিতীয় খেলোয়াড়ের নাম লিখুন।"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224
-msgid "&Player Names"
-msgstr "&খেলোয়াড়দের নাম"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253
-msgid "South"
-msgstr "দক্ষিণ"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254
-msgid "North"
-msgstr "উত্তর"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320
-msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4."
-msgstr "%1 গড়িয়ে দিয়েছেন %2, %3 গড়িয়ে দিয়েছেন %4।"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328
-msgid "%1 makes the first move."
-msgstr "%1 প্রথম চাল দিয়েছেন।"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391
-msgid ""
-"Please enter the nickname of the player whose home\n"
-"is in the lower half of the board:"
-msgstr ""
-"যে খেলোয়াড়ের ঘর (Home) বোর্ডের নিচের অর্ধাংশে, অনুগ্রহপূর্বক তার ডাকনাম লিখুন:"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395
-msgid ""
-"Please enter the nickname of the player whose home\n"
-"is in the upper half of the board:"
-msgstr ""
-"যে খেলোয়াড়ের ঘর (Home) বোর্ডের উপরের অর্ধাংশে, অনুগ্রহপূর্বক তার ডাকনাম লিখুন:"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656
-msgid "%1 wins the game. Congratulations!"
-msgstr "%1 জয়ী হয়েছেন। তাকে অভিনন্দন!"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443
-msgid "%1, please roll or double."
-msgstr "%1, অনুগ্রহপূর্বক গড়িয়ে দিন অথবা দ্বিগুন করুন।"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562
-msgid "It's not your turn to roll!"
-msgstr "এখন আপনার গড়িয়ে দেওয়ার পালা নয়!"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614
-msgid "Game over!"
-msgstr "খেল খতম!"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621
-msgid "%1, you cannot move."
-msgstr "%1, এখন আপনি কোন গুটি চালতে পারবেন না।"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: , please move 1 piece.\n"
-", please move %n pieces."
-msgstr "_n: , অনুগ্রহপূর্বক ১টি গুটি চালুন।, অনুগ্রহপূর্বক %n'টি গুটি চালুন।"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649
-msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?"
-msgstr "%1 দ্বিগুণ করেছেন। %2, আপনার কি এতে কোন আপত্তি আছে?"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652
-msgid "Doubling"
-msgstr "দ্বিগুণ করা"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661
-msgid "%1 has accepted the double. The game continues."
-msgstr "%1 দ্বিগুণ করা অনুমোদন করেছেন। ফলে খেলা চলতে থাকবে।"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699
-msgid "In the middle of a game. Really quit?"
-msgstr ""
-"এখন খেলা তার মধ্যম অবস্থায় রয়েছে। আপনি কি সত্যিই খেলা থেকে বিদায় নিতে চান?"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724
-msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored."
-msgstr ""
-"টেক্সট কমান্ডগুলো এখনো কাজ করছে না। তাই কমান্ড '%1'-কে অগ্রাহ্য করা হয়েছে।"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794
-msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode"
-msgstr "%1 বনাম %2 - সম্পাদন মোড"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "প্রজ্ঞা"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "progga@BengaLinux.Org"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "A Backgammon program for KDE"
-msgstr "কে.ডি.ই.'র জন্য ব্যাকগ্যামন খেলার একটি প্রোগ্রাম।"
-
-#: main.cpp:32
-msgid ""
-"This is a graphical backgammon program. It supports backgammon games\n"
-"with other players, games against computer engines like GNU bg and even\n"
-"on-line games on the 'First Internet Backgammon Server'."
-msgstr ""
-"এটি একটি গ্রাফিকাল ব্যাকগ্যামন প্রোগ্রাম। এতে রয়েছে অন্যান্য খেলোয়াড়ের সাথে "
-"ব্যাকগ্যামন খেলার ব্যবস্থা, গনিউবিজি-এর মত কম্পিউটার\n"
-"ইঞ্জিনের সাথে খেলার সুবিধা এবং এমনকি 'প্রথম ইন্টারনেট ব্যাকগ্যামন সার্ভার' "
-"('First Internet Backgammon Server') ব্যবহার করে\n"
-"অনলাইনে ব্যাকগ্যামন খেলার সুযোগ।"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "KBackgammon"
-msgstr "কে-ব্যাকগ্যামন"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Author & maintainer"
-msgstr "লেখক ও রক্ষণাবেক্ষণাকারী"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Initial anti-aliasing of the board"
-msgstr "বোর্ডের প্রাথমিক এন্টি-এলিয়াসিং"
-
-#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "চা&ল"
-
-#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Command"
-msgstr "&কমান্ড"
-
-#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Command Toolbar"
-msgstr "কমান্ড টুলবার"
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-bn/messages/kdegames/kbattleship.po
deleted file mode 100644
index a70d4d92f30..00000000000
--- a/tde-i18n-bn/messages/kdegames/kbattleship.po
+++ /dev/null
@@ -1,547 +0,0 @@
-# Bangla translation of KBattleship.
-# Copyright (C) 2004-2006 KDE Foundation.
-# This file is distributed under the same license as the KBattleship package.
-# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2004-2006.
-# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kbattleship (KDE 3.5)\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-04 12:30+0600\n"
-"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
-"Language-Team: Bangla <kde-translation@BengaLinux.Org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "প্রজ্ঞা"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "progga@BengaLinux.Org"
-
-#: kbattleship.cpp:87 kbattleship.cpp:1201
-msgid " Player 1: %1 "
-msgstr " খেলোয়াড় ১: %1 "
-
-#: kbattleship.cpp:88 kbattleship.cpp:1207
-msgid " Player 2: %1 "
-msgstr " খেলোয়াড় ২: %1 "
-
-#: kbattleship.cpp:89 kbattleship.cpp:430 kbattleship.cpp:704
-#: kbattleship.cpp:813 kbattleship.cpp:1220 kbattleship.cpp:1234
-msgid "Ready"
-msgstr "প্রস্তুত"
-
-#: kbattleship.cpp:96
-msgid "&Connect to Server..."
-msgstr "সার্ভারের সাথে সংযুক্ত &হও..."
-
-#: kbattleship.cpp:97
-msgid "&Start Server..."
-msgstr "সার্ভা&র চালু করো..."
-
-#: kbattleship.cpp:98
-msgid "S&ingle Player..."
-msgstr "&একজন খেলোয়াড়..."
-
-#: kbattleship.cpp:101
-msgid "&Enemy Info"
-msgstr "&শত্রু সংক্রান্ত তথ্য"
-
-#: kbattleship.cpp:103
-msgid "&Play Sounds"
-msgstr "&শব্দ বাজাও"
-
-#: kbattleship.cpp:104
-msgid "&Show Grid"
-msgstr "ছক প্র&দর্শন করো"
-
-#: kbattleship.cpp:105
-msgid "Hide Grid"
-msgstr "ছক লুকাও"
-
-#: kbattleship.cpp:187
-msgid "Sending Message..."
-msgstr "বার্তা প্রেরণ করা হচ্ছে..."
-
-#: kbattleship.cpp:311 kbattleship.cpp:1231 kbattleship.cpp:1313
-msgid "S&ingle Player"
-msgstr "&একজন খেলোয়াড়"
-
-#: kbattleship.cpp:314 kbattleship.cpp:406
-msgid "You won the game :)"
-msgstr "আপনি খেলায় জয়ী হয়েছেন :)"
-
-#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
-msgid "Do you want to restart the game?"
-msgstr "আপনি কি খেলাটি পুনরায় আরম্ভ করতে চান?"
-
-#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
-msgid "Restart"
-msgstr "পুনরায় আরম্ভ"
-
-#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
-msgid "Do Not Restart"
-msgstr "পুনরায় আরম্ভ করবে না"
-
-#: kbattleship.cpp:401
-msgid "Waiting for enemy to shoot.."
-msgstr "শত্রুপক্ষের গোলা নিক্ষেপের জন্য অপেক্ষা করা হচ্ছে.."
-
-#: kbattleship.cpp:419 kbattleship.cpp:425
-msgid "Enemy disconnected."
-msgstr "শত্রুপক্ষের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়ে গিয়েছে।"
-
-#: kbattleship.cpp:434
-msgid "&Connect to server"
-msgstr "সার্ভারের সাথে সংযুক্ত &হও"
-
-#: kbattleship.cpp:435
-msgid "&Start server"
-msgstr "সার্ভা&র চালু করো"
-
-#: kbattleship.cpp:436
-msgid "S&ingle game"
-msgstr "&একটিমাত্র খেলা"
-
-#: kbattleship.cpp:557
-msgid "Waiting for computer player to start the match..."
-msgstr ""
-"কম্পিউটার নিয়ন্ত্রিত খেলোয়াড় কর্তৃক খেলা আরম্ভ করার জন্য অপেক্ষা করা হচ্ছে..."
-
-#: kbattleship.cpp:567 konnectionhandling.cpp:112 konnectionhandling.cpp:136
-msgid "Waiting for other player to place their ships..."
-msgstr "অপর খেলোয়াড়ের জাহাজ সাজানোর জন্য অপেক্ষা করা হচ্ছে..."
-
-#: kbattleship.cpp:569
-msgid "Waiting for other player to start the match..."
-msgstr "অপর খেলোয়াড় কর্তৃক খেলা আরম্ভ করার জন্য অপেক্ষা করা হচ্ছে..."
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 172
-#: kbattleship.cpp:639 kbattleship.cpp:670 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Shots"
-msgstr "নিক্ষিপ্ত গোলা"
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 263
-#: kbattleship.cpp:640 kbattleship.cpp:671 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Hits"
-msgstr "সফল আঘাত"
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 351
-#: kbattleship.cpp:641 kbattleship.cpp:672 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Water"
-msgstr "পানিতে পতিত"
-
-#: kbattleship.cpp:697
-msgid "Loading Connect-Server dialog..."
-msgstr "Connect-Server ডায়ালগ লোড করা হচ্ছে..."
-
-#: kbattleship.cpp:718
-msgid "The client is asking to restart the game. Do you accept?"
-msgstr "ক্লায়েন্ট পুনরায় খেলা আরম্ভ করতে চাচ্ছে। আপনার কি এতে কোন আপত্তি আছে?"
-
-#: kbattleship.cpp:718
-msgid "Accept Restart"
-msgstr "পুনরায় আরম্ভ করা অনুমোদন করো"
-
-# FIXME
-#: kbattleship.cpp:718
-msgid "Deny Restart"
-msgstr "পুনরায় আরম্ভ করার প্রস্তাব প্রত্যাখ্যান করো"
-
-#: kbattleship.cpp:724 kbattleship.cpp:744 kbattleship.cpp:1280
-#: konnectionhandling.cpp:118 konnectionhandling.cpp:171
-msgid ""
-"Please place your ships. Use the \"Shift\" key to place the ships vertically."
-msgstr ""
-"অনুগ্রহপূর্বক আপনার জাহাজগুলো সাজান। লম্বালম্বিভাবে জাহাজ রাখার জন্য \"Shift\" "
-"কী (Key) ব্যবহার করুন।"
-
-#: kbattleship.cpp:764
-msgid "Do you want to ask the server restarting the game?"
-msgstr "আপনি কি সার্ভারকে পুনরায় খেলা আরম্ভ করতে বলতে চান?"
-
-#: kbattleship.cpp:764
-msgid "Ask to Restart"
-msgstr "পুনরায় আরম্ভ করতে বলো"
-
-#: kbattleship.cpp:764
-msgid "Do Not Ask"
-msgstr "বলবে না"
-
-#: kbattleship.cpp:770
-msgid "Waiting for an answer..."
-msgstr "উত্তরের জন্য অপেক্ষা করা হচ্ছে..."
-
-#: kbattleship.cpp:806
-msgid "Loading Start-Server dialog..."
-msgstr "Start-Server ডায়ালগ লোড করা হচ্ছে..."
-
-#: kbattleship.cpp:846
-msgid "&Stop server"
-msgstr "সার্ভার &বন্ধ করো"
-
-#: kbattleship.cpp:849
-msgid "Waiting for a player..."
-msgstr "একজন খেলোয়াড়ের আশায় অপেক্ষা করা হচ্ছে..."
-
-#: kbattleship.cpp:1077
-msgid "The URL passed to KDE Battleship '%1' is not a valid url"
-msgstr "কে.ডি.ই. ব্যাটলশীপ '%1'-কে যে ইউ.আর.এল. দেওয়া হয়েছে, তা বৈধ নয়"
-
-#: kbattleship.cpp:1083
-msgid ""
-"The URL passed to KDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship game."
-msgstr ""
-"কে.ডি.ই. ব্যাটলশীপ '%1'-কে যে ইউ.আর.এল. দেওয়া হয়েছে, তা কোন ব্যাটলশীপ খেলা নয়।"
-
-#: kbattleship.cpp:1116
-msgid "Dis&connect from server"
-msgstr "সার্ভার থেকে সংযো&গ বিচ্ছিন্ন করো"
-
-#: kbattleship.cpp:1216
-msgid "Start Game"
-msgstr "খেলা আরম্ভ করো"
-
-#: kbattleship.cpp:1216
-msgid "Nick name:"
-msgstr "ডাকনাম:"
-
-#: kbattleship.cpp:1250
-msgid "&Stop game"
-msgstr "খেলা &বন্ধ করো"
-
-#: kbattleship.cpp:1253
-msgid "Waiting for the AI player to place the ships..."
-msgstr "এআই (AI) খেলোয়াড়ের জাহাজ সাজানোর জন্য অপেক্ষা করা হচ্ছে..."
-
-#: kbattleship.cpp:1304 konnectionhandling.cpp:124 konnectionhandling.cpp:192
-msgid "Enemy has shot. Shoot now."
-msgstr "শত্রুপক্ষ গোলা ছুড়েছে। এবার আপনি ছুড়ুন।"
-
-#: kbattleship.cpp:1316
-msgid "You lost the game. :("
-msgstr "আপনি হেরে গিয়েছেন :("
-
-#: kbattleshipserver.cpp:44
-msgid ""
-"Failed to bind to local port \"%1\"\n"
-"\n"
-"Please check if another KBattleship server instance\n"
-"is running or another application uses this port."
-msgstr ""
-"স্থানীয় পোর্ট \"%1\"-এ Bind করা যায় নি\n"
-"\n"
-"অনুগ্রহপূর্বক নিশ্চিত হোন যে, কে-ব্যাটলশিপ খেলার অপর কোন সার্ভার চলছে\n"
-"কি না অথবা অন্য কোন অ্যাপলিকেশন এই পোর্টটি ব্যবহার করছে কিনা।"
-
-#: kbattleshipserver.cpp:78
-msgid "The connection broke down!"
-msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়ে গিয়েছে!"
-
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 16
-#: kclientdialog.cpp:29 rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "সার্ভারের সাথে সংযুক্ত হও"
-
-#: kclientdialog.cpp:29
-msgid "&Connect"
-msgstr "সংযুক্ত &হও"
-
-#: kmessage.cpp:28
-msgid "KBattleship"
-msgstr "কে-ব্যাটলশিপ"
-
-#: kmessage.cpp:30
-msgid "The KDE Battleship clone"
-msgstr "ব্যাটলশিপ খেলার একটি কে.ডি.ই. ক্লোন"
-
-#: konnectionhandling.cpp:74
-msgid "Connection to client lost. Aborting the game."
-msgstr "ক্লায়েন্টের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়ে গিয়েছে। খেলা বাতিল করা হচ্ছে।"
-
-#: konnectionhandling.cpp:97
-msgid ""
-"Connection dropped by enemy. The client's protocol implementation (%1) is not "
-"compatible with our (%2) version."
-msgstr ""
-"শত্রুপক্ষ সংযোগ বিচ্ছিন্ন করে দিয়েছেন। ক্লায়েন্টের প্রোটোকল (%1) সংস্করণ এবং "
-"আমাদের প্রোটোকল (%2) সংস্করণ সঙ্গতিপূর্ণ নয়।"
-
-#: konnectionhandling.cpp:142 konnectionhandling.cpp:203
-msgid "You lost the game :("
-msgstr "আপনি হেরে গিয়েছেন :("
-
-#: konnectionhandling.cpp:162
-msgid ""
-"Connection to client dropped. The client's protocol implementation (%1) is not "
-"compatible with our (%2) version."
-msgstr ""
-"ক্লায়েন্টের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করে দেওয়া হয়েছে। ক্লায়েন্টের প্রোটোকল (%1) "
-"সংস্করণ এবং আমাদের প্রোটোকল (%2) সংস্করণ সঙ্গতিপূর্ণ নয়।"
-
-#: konnectionhandling.cpp:170
-msgid "We have a player. Let's start..."
-msgstr "একজন খেলোয়াড় পাওয়া গিয়েছে। চলুন আরম্ভ করা যাক..."
-
-#: konnectionhandling.cpp:180
-msgid "You can shoot now."
-msgstr "এখন আপনি গোলাবর্ষণ করতে পারেন।"
-
-#: konnectionhandling.cpp:223
-msgid "Connection refused by other host."
-msgstr "অপর হোস্ট কর্তৃক সংযোগের আবেদন প্রত্যাখ্যাত হয়েছে।"
-
-#: konnectionhandling.cpp:227
-msgid "Couldn't lookup host."
-msgstr "হোস্টকে Lookup করা যায় নি।"
-
-#: konnectionhandling.cpp:231
-msgid "Couldn't connect to server."
-msgstr "সার্ভারের সাথে সংযুক্ত হওয়া যায় নি।"
-
-#: konnectionhandling.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Unknown error; No: %1"
-msgstr "অজ্ঞাত সমস্যা; নং: %1"
-
-#: konnectionhandling.cpp:244
-msgid "Connection to server lost. Aborting the game."
-msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়ে গিয়েছে। খেলা বাতিল করা হচ্ছে।"
-
-#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 16
-#: kserverdialog.cpp:25 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Start Server"
-msgstr "সার্ভার চালু করো"
-
-#: kshiplist.cpp:122
-msgid "You cannot place the ship here."
-msgstr "আপনি এখানে জাহাজ রাখতে পারেন না।"
-
-#: main.cpp:28
-msgid ""
-"URL of server to attach to. In the form kbattleship://host:port/ or host:port"
-msgstr ""
-"যে সার্ভারের সাথে যুক্ত হতে হবে, তার ইউ.আর.এল. । এটি লিখতে হবে এভাবে - "
-"kbattleship://হোস্ট নং:পোর্ট নং/ অথবা শুধু 'হোস্ট নং:পোর্ট নং' "
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server"
-msgstr "প্রকল্প প্রতিষ্ঠাতা, জি.ইউ.আই. ব্যবস্থাপনা, ক্লায়েন্ট/সার্ভার"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Dialog Stuff, Client/Server"
-msgstr "ডায়ালগ সংক্রান্ত জিনিষপত্র, ক্লায়েন্ট/সার্ভার"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Computer Player"
-msgstr "কম্পিউটার নিয়ন্ত্রিত খেলোয়াড়"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Icon"
-msgstr "আইকন"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Sounds"
-msgstr "শব্দ"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "GFX"
-msgstr "জি.এফ.এক্স."
-
-#: main.cpp:42
-msgid "Non-Latin1 Support"
-msgstr "Non-Latin1-এর সুবিধা"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "Various improvements"
-msgstr "বিবিধ উন্নতি"
-
-#: main.cpp:44 main.cpp:45
-msgid "Various improvements and bugfixes"
-msgstr "বিবিধ উন্নতি ও বাগ-সংশোধনী"
-
-# FIXME
-#: main.cpp:46
-msgid "Bugfixes and refactoring"
-msgstr "বাগ সংশোধনী ও রিফ্যাক্টরিং"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "DNS-SD discovery"
-msgstr "ডি.এন.এস.-এস.ডি. অনুসন্ধান"
-
-#: main.cpp:58
-msgid ""
-"You don't have KBattleship pictures installed. The game cannot run without "
-"them!"
-msgstr ""
-"কে-ব্যাটলশিপের ছবিগুলো ইনস্টল করা নেই। এগুলো ছাড়া খেলা চালানো সম্ভব নয়!"
-
-#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 16
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Chat Widget"
-msgstr "আড্ডা দেওয়ার উইজেট"
-
-#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 47
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Enter a message here"
-msgstr "এখানে একটি বার্তা লিখুন"
-
-#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 55
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Send"
-msgstr "প্রের&ণ"
-
-#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 61
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Press here to send the message"
-msgstr "বার্তাটি প্রেরণের জন্য এখানে চাপুন"
-
-#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Chat dialog:"
-msgstr "আড্ডা দেওয়ার ডায়ালগ:"
-
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 39
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Nick name:"
-msgstr "ডা&কনাম:"
-
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 58
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Enter a name that identifies you in the game"
-msgstr "খেলা চলাকালে আপনাকে যে নামে ডাকা হবে তা লিখুন"
-
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 74
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Server:"
-msgstr "সার্ভা&র:"
-
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 90
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "LAN games:"
-msgstr "ল্যান-কেন্দ্রিক খেলা:"
-
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 136
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "&Port:"
-msgstr "পোর্ট (&প):"
-
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 160
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Choose a port to connect to"
-msgstr "সংযুক্ত হওয়ার জন্য একটি পোর্ট বেছে নিন"
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 16
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Enemy Client Information"
-msgstr "শত্রুপক্ষের ক্লায়েন্ট সংক্রান্ত তথ্য"
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 72
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Client identifier:"
-msgstr "ক্লায়েন্ট সনাক্তকারী:"
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 91
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Client information:"
-msgstr "ক্লায়েন্ট সংক্রান্ত তথ্য:"
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 107
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "CV"
-msgstr "সিভি"
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 120
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Client version:"
-msgstr "ক্লায়েন্ট সংস্করণ:"
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 133
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Protocol version:"
-msgstr "প্রোটোকল সংস্করণ:"
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 149
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "PV"
-msgstr "পিভি"
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 165
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "CI"
-msgstr "সিআই"
-
-#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 31
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Game name:"
-msgstr "খেলার না&ম:"
-
-#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 48
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Choose a port where the server listens on"
-msgstr "সার্ভার যে পোর্টে Listen করবে তা বেছে নিন"
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 84
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "0"
-msgstr "০"
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 98
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 251
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Shows all shots"
-msgstr "নিক্ষিপ্ত সকল গোলা প্রদর্শন করে"
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 339
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Shows all hit ships"
-msgstr "আঘাতপ্রাপ্ত সকল জাহাজ প্রদর্শন করে"
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 427
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Shows all water shots"
-msgstr "পানিতে পতিত সকল গোলা প্রদর্শন করে"
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdegames/kblackbox.po b/tde-i18n-bn/messages/kdegames/kblackbox.po
deleted file mode 100644
index 4a3343ca6ac..00000000000
--- a/tde-i18n-bn/messages/kdegames/kblackbox.po
+++ /dev/null
@@ -1,179 +0,0 @@
-# translation of kblackbox.po to Bengali
-# Bangla translation of KBlackbox.
-# Copyright (C) 2004-2006 KDE Foundation.
-# This file is distributed under the same license as the KBlackbox package.
-# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2004-2006.
-# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kblackbox\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-09 15:31-0500\n"
-"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
-"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "প্রজ্ঞা"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "progga@BengaLinux.Org"
-
-#: kbbgame.cpp:85
-msgid "Score: 0000"
-msgstr "স্কোর: ০০০০"
-
-#: kbbgame.cpp:86
-msgid "Placed: 00 / 00"
-msgstr "রাখা হয়েছে: ০০ / ০০"
-
-#: kbbgame.cpp:87
-msgid "Run: yesno"
-msgstr "খেলা কি চলছে?: হ্যাঁ-না"
-
-#: kbbgame.cpp:88
-msgid "Size: 00 x 00"
-msgstr "আকার: ০০ x ০০"
-
-#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
-msgid "Do you really want to give up this game?"
-msgstr "আপনি কি সত্যিই খেলাটি ছেড়ে দিতে চান?"
-
-#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
-msgid "Give Up"
-msgstr "হাল ছেড়ে দিলাম"
-
-#: kbbgame.cpp:322
-msgid ""
-"Your final score is: %1\n"
-"You did really well!"
-msgstr ""
-"আপনার চূড়ান্ত স্কোর হল: %1\n"
-"আপনি আসলেই বেশ ভাল করেছেন!"
-
-#: kbbgame.cpp:325
-msgid ""
-"Your final score is: %1\n"
-"I guess you need more practice."
-msgstr ""
-"আপনার চূড়ান্ত স্কোর হল: %1\n"
-"আমার মনে হয় যে আপনার আরো অনুশীলন প্রয়োজন।"
-
-#: kbbgame.cpp:331
-msgid ""
-"You should place %1 balls!\n"
-"You have placed %2."
-msgstr ""
-"আপনার %1-টি বল রাখা উচিত্‍!\n"
-"কিন্তু আপনি রেখেছেন %2-টি।"
-
-#: kbbgame.cpp:408
-msgid "Run: "
-msgstr "খেলা কি চলছে?: "
-
-#: kbbgame.cpp:414
-msgid "Size: "
-msgstr "আকার: "
-
-#: kbbgame.cpp:418
-msgid "Placed: "
-msgstr "রাখা হয়েছে: "
-
-#: kbbgame.cpp:431
-#, c-format
-msgid "Score: %1"
-msgstr "স্কোর: %1"
-
-#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
-msgid "This will be the end of the current game!"
-msgstr "এটিই হবে বর্তমান খেলার সমাপ্তি!"
-
-#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
-msgid "End Game"
-msgstr "খেলা শেষ করো"
-
-#: kbbgame.cpp:702
-msgid "&Give Up"
-msgstr "হা&ল ছেড়ে দিলাম"
-
-#: kbbgame.cpp:703
-msgid "&Done"
-msgstr "&সম্পন্ন"
-
-#: kbbgame.cpp:704
-msgid "&Resize"
-msgstr "&আকার পরিবর্তন"
-
-#: kbbgame.cpp:709
-msgid "&Size"
-msgstr "আকা&র"
-
-#: kbbgame.cpp:711
-msgid " 8 x 8 "
-msgstr " ৮ x ৮ "
-
-#: kbbgame.cpp:712
-msgid " 10 x 10 "
-msgstr " ১০ x ১০ "
-
-#: kbbgame.cpp:713
-msgid " 12 x 12 "
-msgstr " ১২ x ১২ "
-
-#: kbbgame.cpp:716
-msgid "&Balls"
-msgstr "&বল"
-
-#: kbbgame.cpp:718
-msgid " 4 "
-msgstr " ৪ "
-
-#: kbbgame.cpp:719
-msgid " 6 "
-msgstr " ৬ "
-
-#: kbbgame.cpp:720
-msgid " 8 "
-msgstr " ৮ "
-
-#: kbbgame.cpp:722
-msgid "&Tutorial"
-msgstr "প্রশিক্ষণ-&পর্ব"
-
-#: kbbgame.cpp:727
-msgid "Move Down"
-msgstr "নিচে যাও"
-
-#: kbbgame.cpp:728
-msgid "Move Up"
-msgstr "উপরে যাও"
-
-#: kbbgame.cpp:729
-msgid "Move Left"
-msgstr "বামে যাও"
-
-#: kbbgame.cpp:730
-msgid "Move Right"
-msgstr "ডানে যাও"
-
-#: kbbgame.cpp:731
-msgid "Trigger Action"
-msgstr "কাজ আরম্ভ করো"
-
-#: main.cpp:21
-msgid "KDE Blackbox Game"
-msgstr "কেডিই-র ব্ল্যাকবক্স খেলা"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "KBlackBox"
-msgstr "কে-ব্ল্যাকবক্স"
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdegames/kbounce.po b/tde-i18n-bn/messages/kdegames/kbounce.po
deleted file mode 100644
index dc8fcbb148b..00000000000
--- a/tde-i18n-bn/messages/kdegames/kbounce.po
+++ /dev/null
@@ -1,147 +0,0 @@
-# Bangla translation of KBounce.
-# Copyright (C) 2003-2006 KDE Foundation.
-# This file is distributed under the same license as the KBounce package.
-# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2003, 2004, 2005.
-# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kbounce (KDE 3.5)\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 01:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-04 12:45+0600\n"
-"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
-"Language-Team: Bangla <kde-translation@BengaLinux.Org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "দীপায়ন সরকার"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "deepayan@bengalinux.org"
-
-#: highscores.cpp:9
-msgid "Level"
-msgstr "স্তর"
-
-#: kbounce.cpp:63
-msgid "Level:"
-msgstr "স্তর:"
-
-#: kbounce.cpp:68
-msgid "Score:"
-msgstr "স্কোর:"
-
-#: kbounce.cpp:75
-msgid "Filled area:"
-msgstr "ভর্তি হয়েছে:"
-
-#: kbounce.cpp:80
-msgid "Lives:"
-msgstr "জীবন:"
-
-#: kbounce.cpp:85
-msgid "Time:"
-msgstr "সময়:"
-
-#: kbounce.cpp:102
-msgid "Press %1 to start a game!"
-msgstr "দান শুরু করতে %1 চাপুন!"
-
-#: kbounce.cpp:135
-msgid "&Select Background Folder..."
-msgstr "&পটভূমি-চিত্রের ফোল্ডার বেছে নিন..."
-
-#: kbounce.cpp:138
-msgid "Show &Backgrounds"
-msgstr "&পটভূমি দেখাও"
-
-#: kbounce.cpp:140
-msgid "Hide &Backgrounds"
-msgstr "&পটভূমি লুকোও"
-
-#: kbounce.cpp:144
-msgid "&Play Sounds"
-msgstr "আওয়া&জ চালাও"
-
-#: kbounce.cpp:180
-msgid "Do you really want to close the running game?"
-msgstr "আপনি কি সত্যিই চলন্ত দানটি বন্ধ করতে চান?"
-
-#: kbounce.cpp:200
-msgid "Game paused."
-msgstr "খেলায় সাময়িক বিরতি।"
-
-#: kbounce.cpp:231
-#, c-format
-msgid "Game Over! Score: %1"
-msgstr "খেল খতম! স্কোর: %1"
-
-#: kbounce.cpp:232
-msgid "Game over. Press <Space> for a new game"
-msgstr "খেল খতম। নতুন দানের জন্য <Space> চাপুন"
-
-#: kbounce.cpp:259
-msgid "Select Background Image Folder"
-msgstr "পটভূমি-চিত্রের ফোল্ডার বেছে নিন"
-
-#: kbounce.cpp:279
-msgid "You may now turn on background images."
-msgstr "এবার আপনি পটভূমি-চিত্র সক্রিয় করতে পারেন।"
-
-#: kbounce.cpp:335
-msgid "Game suspended"
-msgstr "খেলা স্থগিত"
-
-# bug in msgid?
-#: kbounce.cpp:463
-#, c-format
-msgid ""
-"You have successfully cleared more than 75% of the board.\n"
-msgstr ""
-"আপনি ক্রীড়াক্ষেত্রের ৭৫ শতাংশের বেশী ফাঁকা করতে সক্ষম হয়েছেন।\n"
-
-#: kbounce.cpp:464
-msgid ""
-"%1 points: 15 points per remaining life\n"
-msgstr ""
-"%1 পয়েন্ট: বাকি প্রতিটি জীবনের জন্য ১৫ পয়েন্ট\n"
-
-#: kbounce.cpp:465
-msgid ""
-"%1 points: Bonus\n"
-msgstr ""
-"%1 পয়েন্ট: বোনাস\n"
-
-#: kbounce.cpp:466
-msgid ""
-"%1 points: Total score for this level\n"
-msgstr ""
-"%1 পয়েন্ট: এই স্তরের জন্য মোট স্কোর\n"
-
-#: kbounce.cpp:467
-msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!"
-msgstr "এবার আপনি স্তর %1-এ অগ্রসর হলেন। মনে রাখবেন, এখন আপনার %2-টি জীবন!"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "KDE Bounce Ball Game"
-msgstr "কে.ডি.ই বল বাউন্স করার খেলা"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KBounce"
-msgstr "কে-বাউন্স"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Original author"
-msgstr "প্রারম্ভিক লেখক"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Contributions"
-msgstr "সাহায্য"
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-bn/messages/kdegames/kenolaba.po
deleted file mode 100644
index 9b42ddd6cd7..00000000000
--- a/tde-i18n-bn/messages/kdegames/kenolaba.po
+++ /dev/null
@@ -1,399 +0,0 @@
-# translation of kenolaba.po to Bengali
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2004.
-# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kenolaba\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-04 11:50-0600\n"
-"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
-"Language-Team: Bangla <kde-translation@bengalinux.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: AbTop.cpp:36
-msgid "&Easy"
-msgstr "&সহজ"
-
-#: AbTop.cpp:37
-msgid "&Normal"
-msgstr "সাধার&ণ"
-
-#: AbTop.cpp:38
-msgid "&Hard"
-msgstr "&কঠিন"
-
-#: AbTop.cpp:39
-msgid "&Challenge"
-msgstr "চ্যালেঞ্জ (&চ)"
-
-#: AbTop.cpp:43
-msgid "&Red"
-msgstr "লা&ল"
-
-#: AbTop.cpp:44
-msgid "&Yellow"
-msgstr "&হলুদ"
-
-#: AbTop.cpp:45
-msgid "&Both"
-msgstr "&উভয়"
-
-#: AbTop.cpp:46
-msgid "&None"
-msgstr "&একটিও নয়"
-
-#: AbTop.cpp:138
-msgid "&Stop Search"
-msgstr "&অনুসন্ধান বন্ধ করো"
-
-#: AbTop.cpp:141
-msgid "Take &Back"
-msgstr "ফিরিয়ে নাও (&ন)"
-
-#: AbTop.cpp:145
-msgid "&Forward"
-msgstr "&পরবর্তী"
-
-#: AbTop.cpp:154
-msgid "&Restore Position"
-msgstr "বলের অবস্থান পূর্বের মতো করো (&প)"
-
-#: AbTop.cpp:159
-msgid "&Save Position"
-msgstr "বলের অবস্থান সং&রক্ষণ করো"
-
-#: AbTop.cpp:166
-msgid "&Network Play"
-msgstr "নে&টওয়ার্কের সাহায্যে খেলা"
-
-#: AbTop.cpp:179
-msgid "&Move Slow"
-msgstr "ধীর চা&ল"
-
-#: AbTop.cpp:183
-msgid "&Render Balls"
-msgstr "বল আঁকো (&আ)"
-
-#: AbTop.cpp:187
-msgid "&Spy"
-msgstr "&নজরদারী"
-
-#: AbTop.cpp:199
-msgid "&Computer Play"
-msgstr "&কম্পিউটার খেলোয়াড়"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 16
-#: AbTop.cpp:218 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Configure Evaluation"
-msgstr "মূল্যায়ন প্রক্রিয়া কনফিগার করো"
-
-#: AbTop.cpp:384 AbTop.cpp:487
-msgid "Press %1 for a new game"
-msgstr "নতুন খেলা আরম্ভ করার জন্য %1 চাপুন"
-
-#: AbTop.cpp:408 AbTop.cpp:467 AbTop.cpp:471
-#, c-format
-msgid "Move %1"
-msgstr "%1-তম চাল"
-
-#: AbTop.cpp:427 Spy.cpp:79
-msgid "Spy"
-msgstr "নজরদারী"
-
-#: AbTop.cpp:480 AbTop.cpp:499
-msgid "Red"
-msgstr "লাল"
-
-#: AbTop.cpp:481 AbTop.cpp:499
-msgid "Yellow"
-msgstr "হলুদ"
-
-#: AbTop.cpp:492
-msgid "Red won"
-msgstr "লাল জয়ী হয়েছে"
-
-#: AbTop.cpp:492
-msgid "Yellow won"
-msgstr "হলুদ জয়ী হয়েছে"
-
-#: AbTop.cpp:501
-msgid "I am thinking..."
-msgstr "ভাবছি..."
-
-#: AbTop.cpp:501
-msgid "It is your turn!"
-msgstr "এবার আপনার পালা!"
-
-#: BoardWidget.cpp:892 BoardWidget.cpp:933 BoardWidget.cpp:964
-#, c-format
-msgid "Board value: %1"
-msgstr "বোর্ডের মান: %1"
-
-#: EvalDlgImpl.cpp:36
-msgid "Current"
-msgstr "বর্তমান"
-
-#: EvalDlgImpl.cpp:249
-msgid "Name for scheme:"
-msgstr "পদ্ধতির নাম:"
-
-#: EvalDlgImpl.cpp:250
-msgid "Save Scheme"
-msgstr "পদ্ধতি সংরক্ষণ করো"
-
-#: Move.cpp:22
-msgid "RightDown"
-msgstr "ডাইনে-ও-নিচে"
-
-#: Move.cpp:23
-msgid "LeftDown"
-msgstr "বামে-ও-নিচে"
-
-#: Move.cpp:25
-msgid "LeftUp"
-msgstr "বামে-ও-উপরে"
-
-#: Move.cpp:26
-msgid "RightUp"
-msgstr "ডানে-ও-উপরে"
-
-#: Move.cpp:84
-msgid "Out"
-msgstr "বাহির"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 294
-#: Move.cpp:85 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Push"
-msgstr "ধাক্কা"
-
-#: Spy.cpp:25
-msgid "Actual examined position:"
-msgstr "প্রকৃতপক্ষে পরীক্ষিত অবস্থান:"
-
-#: Spy.cpp:50
-msgid "Best move so far:"
-msgstr "এ পর্যন্ত সেরা চাল:"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে, প্রজ্ঞা"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "progga@BengaLinux.Org"
-
-#: kenolaba.cpp:17
-msgid "Board game inspired by Abalone"
-msgstr "এ্যাবালোন কর্তৃক অনুপ্রাণিত বোর্ডভিত্তিক খেলা"
-
-#: kenolaba.cpp:22
-msgid "Use 'host' for network game"
-msgstr "নেটওয়ার্কের সাহায্যে খেলার সময় ব্যবহৃত 'হোস্ট'"
-
-#: kenolaba.cpp:24
-msgid "Use 'port' for network game"
-msgstr "নেটওয়ার্কের সাহায্যে খেলার সময় ব্যবহৃত 'পোর্ট'"
-
-#: kenolaba.cpp:41
-msgid "Kenolaba"
-msgstr "কেনোলাবা"
-
-#. i18n: file kenolabaui.rc line 8
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "চা&ল"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 39
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Moves"
-msgstr "চাল"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 270
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Push Out"
-msgstr "ধাক্কা দিয়ে বের করে দেওয়া"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 811
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "স্বাভাবিক"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 832
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "For every move possible the given points are added to the Evaluation."
-msgstr "প্রতিটি সম্ভাব্য চালের জন্য মূল্যায়নের সাথে প্রদত্ত পয়েন্ট যোগ হয়।"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 860
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Position"
-msgstr "অবস্থান"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 916
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Inner ring 3:"
-msgstr "ভেতরের দিক থেকে তৃতীয় চক্র:"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 972
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Outermost ring:"
-msgstr "সর্ববহিস্থ চক্র:"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1028
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Middle position:"
-msgstr "মধ্যাবস্থান:"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1068
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Inner ring 2:"
-msgstr "ভেতরের দিক থেকে দ্বিতীয় চক্র:"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1076
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:60 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1116
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Innermost ring:"
-msgstr "সর্বমধ্যস্থ চক্র:"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1147
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For every ball, the given points are added to the evaluation depending on the "
-"balls position. The bonus for a given position is changed randomly in the +/- "
-"range."
-msgstr ""
-"প্রতিটি বলের ক্ষেত্রে, বলের অবস্থানের ওপর নির্ভর করে প্রদত্ত পয়েন্টসমূহ "
-"মূল্যায়নের সাথে যোগ হয়। প্রদত্ত অবস্থানের জন্য বোনাসের পরিমাণ +/- সীমার মধ্যে "
-"অনিয়মিতভাবে পরিবর্তিত হয়।"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1175
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "In-A-Row"
-msgstr "একই-সারিতে"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1295
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Three in-a-row:"
-msgstr "একই-সারিতে তিনটি:"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1303
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Two in-a-row:"
-msgstr "একই-সারিতে দুইটি:"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1311
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Four in-a-row:"
-msgstr "একই-সারিতে চারটি:"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1319
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Five in-a-row:"
-msgstr "একই-সারিতে পাঁচটি:"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1342
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For a number of balls In-a-Row, the given points are added to the evaluation"
-msgstr "একই-সারিতে কিছু বলের জন্য প্রদত্ত পয়েন্টসমূহ মূল্যায়নের সাথে যোগ হয়"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1370
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Count"
-msgstr "গণনা"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1442
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "4 Balls more:"
-msgstr "আরো চারটি বল:"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1482
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "3 Balls more:"
-msgstr "আরো তিনটি বল:"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1490
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "5 Balls more:"
-msgstr "আরো পাঁচটি বল:"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1514
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "2 Balls more:"
-msgstr "আরো দুইটি বল:"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1538
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "1 Ball more:"
-msgstr "আরো একটি বল:"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1561
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For a difference in the number of balls, the given points are added to the "
-"evaluation. A difference of 6 only can be a lost/won game."
-msgstr ""
-"একই-সারিতে বলের সংখ্যায় পার্থক্যের জন্য প্রদত্ত পয়েন্টসমূহ মূল্যায়নের সাথে যোগ "
-"হয়। পার্থক্যের পরিমাণ শুধুমাত্র ৬ হলেই খেলায় জয়/পরাজয় নির্ধারিত হয়।"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1589
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Evaluation Schemes"
-msgstr "মূল্যায়ন পদ্ধতি"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1643
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Your evaluation scheme, defined in all other tabs of this dialog, can be stored "
-"here."
-msgstr ""
-"এই ডায়ালগের বিভিন্ন ট্যাব-এ মূল্যায়নের জন্য আপনি যে পদ্ধতি নির্ধারণ করেছেন, তা "
-"এখানে সংরক্ষণ করা যাবে।"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1686
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Evaluation of actual position:"
-msgstr "প্রকৃত অবস্থানের মূল্যায়ন:"
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdegames/kfouleggs.po b/tde-i18n-bn/messages/kdegames/kfouleggs.po
deleted file mode 100644
index 3a479e309b3..00000000000
--- a/tde-i18n-bn/messages/kdegames/kfouleggs.po
+++ /dev/null
@@ -1,139 +0,0 @@
-# Bangla translation of Kfouleggs.
-# Copyright (C) 2003 Nicolas Hadacek.
-# Progga <progga@BengaLinux.Org> 2003-2005
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfouleggs\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-06 08:30+0600\n"
-"Last-Translator: Progga <BengaLinux.Org>\n"
-"Language-Team: Bangla <kde-translation@bengalinux.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ai.cpp:10
-msgid "Occupied lines:"
-msgstr "দখলকৃত সারি:"
-
-#: ai.cpp:12
-msgid "Number of spaces:"
-msgstr "স্পেস-এর সংখ্যা:"
-
-#: ai.cpp:12
-msgid "Number of spaces under mean height"
-msgstr "মধ্যম উচ্চতার নিচে অবস্থিত স্পেস-এর সংখ্যা"
-
-#: ai.cpp:14
-msgid "Peak-to-peak distance:"
-msgstr "চূড়া থেকে চূড়ার দূরত্ব:"
-
-#: ai.cpp:16
-msgid "Mean height:"
-msgstr "মধ্যম উচ্চতা:"
-
-#: ai.cpp:18
-msgid "Number of removed eggs:"
-msgstr "অপসারিত ডিমের সংখ্যা:"
-
-#: ai.cpp:20
-msgid "Number of puyos:"
-msgstr "পুইয়ো'র (Puyo) সংখ্যা:"
-
-#: ai.cpp:22
-msgid "Number of chained puyos:"
-msgstr "শৃঙ্খলিত পুইয়ো'র (Puyo) সংখ্যা:"
-
-#: field.cpp:17
-msgid "Display the amount of foul eggs sent by your opponent."
-msgstr "প্রতিপক্ষের প্রেরিত মুরগীর ডিমের সংখ্যা প্রদর্শন করো।"
-
-#: field.cpp:42
-msgid "Total:"
-msgstr "সর্বমোট"
-
-# FIXME
-#: field.cpp:49
-msgid ""
-"Display the number of removed groups (\"puyos\") classified by the number of "
-"chained removal."
-msgstr ""
-"শৃঙ্খলিত অপসারণের সংখ্যার ওপর ভিত্তি করে অপসারিত গুচ্ছের (\"পুইয়ো\") সংখ্যা "
-"প্রদর্শন করো।"
-
-#: field.cpp:60
-msgid "Display the number of removed groups (\"puyos\")."
-msgstr "অপসারিত গুচ্ছের (\"পুইয়ো\") সংখ্যা প্রদর্শন করো।"
-
-#: main.cpp:24
-msgid "KFoulEggs"
-msgstr "কে-ফাউলএগ"
-
-#: main.cpp:25
-msgid ""
-"KFoulEggs is an adaptation of the well-known\n"
-"(at least in Japan) PuyoPuyo game"
-msgstr ""
-"কে-ফাউলএগ হল বহুলপরিচিত (অন্তত জাপানে)\n"
-"পুইয়োপুইয়ো খেলার ওপর ভিত্তি করে তৈরি একটি খেলা।"
-
-#: main.cpp:28
-msgid "Puyos"
-msgstr "পুইয়ো (Puyo) "
-
-#: piece.cpp:30
-msgid "Garbage color:"
-msgstr "আবর্জনার রং:"
-
-#: piece.cpp:31
-msgid "Color #%1:"
-msgstr "%1 নং রং:"
-
-#. i18n: file kfouleggsui.rc line 6
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Multiplayer"
-msgstr "&একাধিক খেলোয়াড়"
-
-#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 8
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Occupied lines"
-msgstr "দখলকৃত সারি"
-
-#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 14
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Number of spaces"
-msgstr "স্পেসের সংখ্যা"
-
-#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 20
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Peak-to-peak distance"
-msgstr "চূড়া থেকে চূড়ার দূরত্ব"
-
-#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 26
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Mean height"
-msgstr "মধ্যম উচ্চতা"
-
-#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 32
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Number of removed eggs"
-msgstr "অপসারিত ডিমের সংখ্যা"
-
-#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 38
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Number of puyos"
-msgstr "পুইয়ো'র সংখ্যা"
-
-#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 49
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Number of chained puyos"
-msgstr "শৃঙ্খলিত পুইয়ো'র (Puyo) সংখ্যা"
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdegames/kgoldrunner.po b/tde-i18n-bn/messages/kdegames/kgoldrunner.po
deleted file mode 100644
index 278415356f6..00000000000
--- a/tde-i18n-bn/messages/kdegames/kgoldrunner.po
+++ /dev/null
@@ -1,2017 +0,0 @@
-# translation of kgoldrunner.po to Bengali
-# Bangla Translation of KGoldrunner's GUI.
-# Copyright (C) 2004-2006 KDE Foundation.
-# This file is distributed under the same license as the KGoldrunner package.
-# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2004-2006.
-# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2005, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kgoldrunner\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-09 15:19-0500\n"
-"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
-"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "প্রজ্ঞা"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "progga@BengaLinux.Org"
-
-#: data_messages.cpp:11
-msgid "TRANSLATORS: Please see the notes in the data_messages.cpp file."
-msgstr ""
-"অনুবাদকবৃন্দ: অনুগ্রহপূর্বক data_messages.cpp ফাইলে উল্লেখকৃত নোট দেখুন।"
-
-#: data_messages.cpp:29
-msgid "Hi !!"
-msgstr "কেমন আছেন !!"
-
-#: data_messages.cpp:30
-msgid ""
-"Hi ! Welcome to KGoldrunner ! The idea of the game is to pick up all the gold "
-"nuggets, then climb to the top of the playing area and move up to the next "
-"level. A hidden ladder will appear as you collect the last nugget.\n"
-"\n"
-"The hero (the green figure) is your deputy. To collect the nuggets, just point "
-"the mouse where you want him to go. At first gravity takes over and he falls "
-"..."
-msgstr ""
-"কেমন আছেন ! কে-গোল্ডরানারের পক্ষ থেকে আপনাকে স্বাগতম ! এই খেলায় খেলোয়াড়ের মূল "
-"কাজটি হল সবগুলো সোনার তাল তুলে নিয়ে ক্রীড়াক্ষেত্রের উপরের অংশে উঠে যাওয়া এবং "
-"তারপর খেলার পরবর্তী ধাপে চলে যাওয়া। যখন আপনি শেষ সোনার তালটি তুলে নেবেন তখন "
-"একটি গুপ্ত মই এসে হাজির হবে।\n"
-"\n"
-"আপনার সহকারী হচ্ছে এই খেলার নায়ক ( সবুজ রঙের লোকটি )। কোন সোনার তাল তুলে "
-"নেওয়ার জন্য মাউস দিয়ে তালটি নির্দেশ করুন এবং সে তা আপনার জন্য তুলে নেবে। "
-"প্রথমে অবশ্য মধ্যাকর্ষণের জন্য সে পড়ে যাবে ..."
-
-#: data_messages.cpp:36
-msgid "Navigation"
-msgstr "পথ নির্দেশ"
-
-#: data_messages.cpp:37
-msgid ""
-"This is an exercise in moving around. Follow the track of gold nuggets until "
-"the ladder pops up at the right. The hero can only follow the mouse along "
-"simple paths (like _ | L or U), so be careful not to get too far ahead of him.\n"
-"\n"
-"DANGER: Try not to fall off the ladder or bar into the concrete pit at the "
-"bottom right. If you do get trapped there, the only way out is to kill the "
-"hero (press key Q for quit) and start the level again."
-msgstr ""
-"এটি একটি অনুশীলনী। যতক্ষণ না ডানদিকে কোনো মই হাজির হচ্ছে, ততক্ষণ সোনার তালের "
-"পথ ধরে চলতে থাকুন। নায়ক যে পথ ধরে মাউস নির্দেশিত স্থানে আসবে, তা খুবই সহজ "
-"ধরনের (যেমন _ | অথবা U ); সুতরাং সতর্কতার সাথে জটিল পথ সৃষ্টি করা থেকে বিরত "
-"থাকুন।\n"
-"\n"
-"সাবধানবাণী: মই থেকে পড়ে গিয়ে নিচের কংক্রিটের চাতালে যেন পতিত না হন সে ব্যাপারে "
-"সতর্ক থাকুন। আর যদি কোনভাবে পড়ে গিয়েই থাকেন তবে পরিত্রাণের একমাত্র উপায় হল "
-"নায়ককে হত্যা করে পুনরায় খেলার প্রথমে ফিরে যাওয়া ( প্রস্থান করার জন্য প চাপুন )।"
-
-#: data_messages.cpp:43
-msgid "Digging"
-msgstr "খুঁড়ছে"
-
-#: data_messages.cpp:44
-msgid ""
-"Now you have to dig to get the gold! Just use the left and right mouse buttons "
-"to dig left or right of the hero's position. The hero can then jump into and "
-"through the hole he has dug. He can also dig several holes in a row and run "
-"sideways through the dug holes. Be careful though. After a while the holes "
-"close up and you can get trapped and killed.\n"
-"\n"
-"In the third box down, you have to dig two holes, jump in and quickly dig one "
-"more, to get through two layers. On the right, you have to dig three, then two "
-"then one to get through. There are also two little puzzles to work out along "
-"the way. Good luck!\n"
-"\n"
-"By the way, you can dig through brick, but not concrete."
-msgstr ""
-"সোনা পাওয়ার জন্য এবার আপনাকে খোঁড়াখুঁড়ি করতে হবে! নায়কের ডানে বা বামে খোঁড়ার "
-"জন্য মাউসের ডান বা বাম বাটন চাপুন। গর্ত খোঁড়ার পর নায়ক গর্তের মধ্যে নামতে পারে "
-"এবং আরো খুঁড়তে পারে। সে একই সারিতে অনেকগুলো গর্ত খুঁড়তে পারে এবং এমনকি গর্তের "
-"মধ্য দিয়ে কোন একদিকে দৌড়ও দিতে পারে। তবে এখানে একটু সতর্ক থাকতে হবে। গর্তগুলো "
-"কিছুক্ষণের মধ্যেই ভরাট হয়ে যায় এবং ক্ষেত্রবিশেষে আপনি আটকে পড়ে মারা যেতে "
-"পারেন।\n"
-"\n"
-"নিচের তৃতীয় বাক্সের দুটি স্তরের মধ্যে দিয়ে যাওয়ার জন্য আপনাকে প্রথমে দুটি গর্ত "
-"খুঁড়ে তাতে লাফিয়ে নামতে হবে এবং খুব দ্রুত আরো একটি গর্ত খুঁড়তে হবে। ডান দিকে "
-"প্রথমে তিনটি, এরপর দুটি এবং তারপর আরো একটি গর্ত খুঁড়তে হবে। এই পথ ধরে যাওয়ার "
-"সময় আপনাকে দুটি ছোট ধাঁধার সমাধানও করতে হবে। জয় হোক!\n"
-"\n"
-"ভাল কথা, ইটের মধ্যে দিয়ে খোঁড়াখুঁড়ি করা গেলেও কংক্রিটের মধ্যে দিয়ে তা যায় না।"
-
-#: data_messages.cpp:52
-msgid "You Have ENEMIES !!!"
-msgstr "আপনার শত্রু আছে !!!"
-
-#: data_messages.cpp:53
-msgid ""
-"Well, it's been nice and easy up to now, but the game would be no fun without "
-"enemies. They are after the gold too: worse still they are after you! You die "
-"if they catch you, but maybe you will have a few lives left and can start "
-"again.\n"
-"\n"
-"You can handle enemies by running away, digging a hole or luring them into part "
-"of the playing area where they get stranded.\n"
-"\n"
-"If an enemy falls into a hole, he gives up any gold he is carrying, then gets "
-"stuck in the hole for a time and climbs out. If the hole closes while he is in "
-"it, he dies and reappears somewhere else on the screen. You can deliberately "
-"kill enemies by digging several holes in a row.\n"
-"\n"
-"More importantly, you can run over an enemy's head. You must do that right at "
-"the start of this level. Dig a hole, trap the enemy, wait for him to fall all "
-"the way in, then run over him, with the other enemy in hot pursuit..."
-msgstr ""
-"এ পর্যন্ত খেলাটা বেশ সহজই ছিল। কিন্তু শত্রুপক্ষের অনুপস্থিতিতে খেলা আসলে ঠিক "
-"জমছে না। শত্রুপক্ষও সোনা খুঁজছে: তবে তার থেকেও খারাপ ব্যাপার হল, তারা আপনাকেও "
-"খুঁজছে! ধরা পড়লে আপনার মৃত্যু অনিবার্য, তবে কিছু জীবন অবশিষ্ট থাকলে আপনি "
-"আবারো প্রথম থেকে খেলা আরম্ভ করতে পারবেন।\n"
-"\n"
-"আপনি বিভিন্নভাবে শত্রুর মোকাবেলা করতে পারেন - দৌড়ে পালাতে পারেন, গর্ত খুঁড়তে "
-"পারেন, কিংবা ক্রীড়াক্ষেত্রের এমন সব অংশে তাদেরকে প্রলুব্ধ করে নিয়ে আসতে পারেন "
-"যেখানে তারা আটকে যাবে।\n"
-"\n"
-"যদি কোনো শত্রু গর্তে পড়ে যায়, তবে সে তার সংগৃহীত সব সোনা ফেলে দেয় ও তারপর "
-"কিছুক্ষণ গর্তে আটকে থাকার পর উঠে আসে। সে গর্তে আটক থাকা অবস্থায়ই যদি গর্তটি "
-"ধসে পড়ে, তবে সে মারা যায় এবং পর্দার অন্য কোথাও আবির্ভূত হয়। একই সারিতে "
-"অনেকগুলো গর্ত খুঁড়ে আপনি সুপরিকল্পিতভাবে আপনার শত্রুকে নাশ করতে পারেন।\n"
-"\n"
-"মনে রাখবেন যে, আপনি শত্রুর মাথার উপর দিয়ে দৌড়ে গিয়েও তাকে চাপা দিতে পারেন। "
-"খেলার এই পর্যায়ের শুরুতেই আপনাকে এ কাজটি করতে হবে। একটি গর্ত খুঁড়ে শত্রুকে "
-"ফাঁদে ফেলুন, তার পড়ে যাওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করুন, এবং তার উপর দিয়ে দৌড়ে গিয়ে "
-"তাকে চাপা দিন। অন্য শত্রুরাও মারাত্মক তাড়া খেয়ে পালাবে..."
-
-#: data_messages.cpp:63
-msgid "Bars"
-msgstr "বার"
-
-#: data_messages.cpp:64
-msgid ""
-"You can move horizontally along bars (or poles), but if you move down you will "
-"let go and fall .... Also, note that you can collect gold by falling onto it."
-msgstr ""
-"বার-এর ( বা পোল ) উপর দিয়ে আপনি অনুভূমিকভাবে চলতে পারেন; কিন্তু নিচে নামার "
-"চেষ্টা করলে আপনি পড়ে যাবেন ... আরো মনে রাখবেন যে, পড়ে গিয়ে আপনি যদি সোনার তালের "
-"ওপর পতিত হন, তবে সেই সোনা আপনার সংগ্রহে চলে আসবে।"
-
-#: data_messages.cpp:68
-msgid "False Bricks"
-msgstr "নকল ইট"
-
-#: data_messages.cpp:69
-msgid ""
-"Some of the bricks in this level are not what they seem. If you walk onto them "
-"you fall through. The enemies fall through them too."
-msgstr ""
-"এই স্তরে কিছু জিনিষকে দেখতে ইটের মত মনে হলেও সেগুলো আসলে ইট নয়। এই নকল ইটগুলোর "
-"উপর পা দিলে আপনি পড়ে যাবেন। সুখের বিষয় হল, আপনার শত্রুরাও এই একই বিপদে পড়তে "
-"পারে।"
-
-#: data_messages.cpp:73 data_messages.cpp:110
-msgid "Bye ......."
-msgstr "বিদায় ......."
-
-#: data_messages.cpp:74 data_messages.cpp:111
-msgid ""
-"This is just a nice easy level to finish up with. Have fun with the other "
-"games in KGoldrunner.\n"
-"\n"
-"Note that there is a game Editor in which you and your friends can make up "
-"levels and challenge each other. There is also a KGoldrunner Handbook in the "
-"Help Menu, which contains more detail than this Tutorial.\n"
-"\n"
-"It's been a pleasure showing you around. Bye !!!"
-msgstr ""
-"খেলার এই স্তরটি খুবই সহজ। আশা করি কে-গোল্ডরানারের অন্যান্য খেলাগুলো আপনাকে "
-"আনন্দ দেবে।\n"
-"\n"
-"লক্ষ্য করুন যে, এই খেলার সাথে একটি গেম এডিটর দেওয়া হয়েছে; এটি ব্যবহার করে আপনি "
-"ও আপনার বন্ধুরা নতুন নতুন খেলার স্তর নিজেরাই তৈরি করতে পারবেন এবং একে অপরকে "
-"চ্যালেঞ্জ করতে পারবেন। এছাড়া সাহায্য মেনুতে কে-গোল্ডরানারের একটি ব্যবহারবিধি "
-"রয়েছে যাতে এই অনুশীলনী অপেক্ষাও অনেক বিস্তারিতভাবে সব কিছু বর্ণিত হয়েছে।\n"
-"\n"
-"আপনাকে খেলাটির সাথে পরিচয় করিয়ে দিয়ে অত্যন্ত আনন্দ পেলাম। বিদায় !!!"
-
-#: data_messages.cpp:82
-msgid "Bars and Ladders"
-msgstr "বার ও মই"
-
-#: data_messages.cpp:83
-msgid ""
-"There's nowhere to dig, so you must dodge the enemies and avoid falling to the "
-"concrete at the wrong time. Try to keep the enemies together.\n"
-"\n"
-"If an enemy has a gold outline, he is holding a nugget. He might drop it as he "
-"runs over the concrete or maybe at the top of a ladder ...... patience, "
-"patience !!"
-msgstr ""
-"গর্ত করার মত কোন স্থান নেই বলে আপনার সামনে এখন একমাত্র যে পথটি খোলা আছে তা হল "
-"শত্রুপক্ষকে ধোঁকা দেওয়া এবং ভুল সময়ে যেন কংক্রিটের ওপর পড়ে না যান সে ব্যাপারে "
-"সতর্ক থাকা। এছাড়া শত্রুপক্ষের সকলকে একসাথে রাখার চেষ্টা করুন।\n"
-"\n"
-"কোন শত্রুর দেহের বহিরেখা যদি সোনালী হয়, তবে বুঝবেন যে তার কাছে সোনার তাল আছে। "
-"কংক্রিটের উপর দিয়ে দৌড়ে যাওয়ার সময় কিংবা মইয়ের সবচেয়ে ওপরে উঠার পর সে হয়তো এই "
-"সোনার তাল ফেলে দিতে পারে ....... ধৈর্য ধরুন, ধৈর্য ধরুন !!"
-
-#: data_messages.cpp:89
-msgid "To kill ....."
-msgstr "হত্যা করার জন্য ....."
-
-#: data_messages.cpp:90
-msgid ""
-"You cannot get up to the gold, so you must get the enemies to bring it down to "
-"you. But how do you get them to keep going back?\n"
-"\n"
-"If you are feeling stressed, you can hit the P or Esc key and take a break. "
-"Also, you can use the Settings menu to slow down the action."
-msgstr ""
-"আপনার পক্ষে সোনা পর্যন্ত যাওয়া সম্ভব নয়, তাই আপনার শত্রুদেরকে দিয়েই সোনা নামিয়ে "
-"আনতে হবে। কিন্তু তাদেরকে দিয়ে এ কাজটি কিভাবে করাবেন?\n"
-"\n"
-"আপনি যদি ক্লান্ত বোধ করেন তবে P বা Esc চেপে খেলা কিছু সময়ের জন্য স্থগিত করুন "
-"এবং বিশ্রাম নিয়ে নিন। তাছাড়া বৈশিষ্ট্য-পরিবর্তক মেনু থেকেও আপনি খেলার গতি "
-"কমিয়ে দিতে পারেন।"
-
-#: data_messages.cpp:96
-msgid "... Or not to kill?"
-msgstr "... নাকি হত্যা করবেন না?"
-
-#: data_messages.cpp:97
-msgid ""
-"It is best not to kill the enemy. Try it and you will find out why ... Heh, "
-"heh, heh !! ... ;-)\n"
-"\n"
-"If you do kill him unintentionally, before you have collected the gold at the "
-"top left, you can still finish the level by digging away the side of the pit he "
-"is in."
-msgstr ""
-"শত্রুকে হত্যা না করাই ভাল। চেষ্টা করে দেখুন এবং তাহলেই টের পাবেন যে কেন এ কথা "
-"বলছি ... হে, হে, হে !! ... ;-)\n"
-"\n"
-"আর যদি অনিচ্ছাকৃতভাবে শত্রুকে হত্যা করেই থাকেন, তবে উপরের বামদিকের সোনা "
-"সংগ্রহের পূর্বেই মৃত শত্রু যে গর্তে পড়ে রয়েছে, তার একপাশ দিয়ে গর্ত খুঁড়ে এই "
-"স্তরের খেলা আপনি শেষ করতে পারেন।"
-
-#: data_messages.cpp:103
-msgid "Traps"
-msgstr "ফাঁদ"
-
-#: data_messages.cpp:104
-msgid ""
-"Some of the bricks here are not what they seem. They are known as false "
-"bricks, fall-through bricks or traps. If you try to walk on them, you fall "
-"through. If the enemies walk on them, they can descend on you without warning. "
-" Sometimes you have to fall through a brick to get some gold.\n"
-"\n"
-"At the start, jump into the concrete pit, dig and drop through. That will get "
-"one enemy tied up for a while .... :-)"
-msgstr ""
-"এখানকার কিছু জিনিষ দেখতে ইটের মত হলেও সেগুলো আসলে ইট নয়। এগুলোকে বলা হয় নকল "
-"ইট, ভঙ্গুর ইট বা ফাঁদ। এগুলোর উপর দিয়ে হাঁটার চেষ্টা করলে আপনি নিচে পড়ে যাবেন। "
-" আর শত্রুরা এগুলোর উপর দিয়ে হাঁটতে গেলে তারাও ভেঙ্গেচুড়ে হঠাত্‍ করে আপনার ঘাড়ের "
-"উপর এসে পড়তে পারে। কখনো কখনো হয়তো এসব নকল ইটের মধ্যে দিয়ে পড়ে গিয়েই আপনাকে "
-"সোনা সংগ্রহ করতে হবে।\n"
-"\n"
-"প্রথমে কংক্রিটের চাতালের ওপর ঝাপিয়ে পড়ে গর্ত খুঁড়ে তার মধ্যে দিয়ে নেমে যান। "
-"এভাবে একজন শত্রুকে অন্তত কিছু সময়ের জন্য হলেও আটকে রাখতে পারবেন .... :-)"
-
-#: data_messages.cpp:157
-msgid "Don't Panic"
-msgstr "ভয় পাবেন না"
-
-#: data_messages.cpp:160
-msgid "Lust for Gold"
-msgstr "স্বর্ণতৃষা"
-
-#: data_messages.cpp:161
-msgid ""
-"When you kill the enemies you can trap them permanently in the pit at top "
-"right."
-msgstr ""
-"শত্রুদেরকে হত্যা করার পর তাদেরকে উপরের দিকের ডান প্রান্তের গর্তে স্থায়ীভাবে "
-"আটকে ফেলতে পারবেন।"
-
-#: data_messages.cpp:165
-msgid "Ladders? Trust me !"
-msgstr "মই? বিশ্বাস করুন !"
-
-#: data_messages.cpp:168
-msgid "Drop In and Say Hello"
-msgstr "নেমে পড়ুন এবং বলুন হ্যালো"
-
-#: data_messages.cpp:171
-msgid "The Mask"
-msgstr "মুখোশ"
-
-#: data_messages.cpp:174
-msgid "Check for Traps"
-msgstr "ফাঁদ আছে কিনা লক্ষ করুন"
-
-#: data_messages.cpp:177
-msgid "Take It Easy !"
-msgstr "ঘটনাটি স্বাভাবিকভাবে নিন !"
-
-#: data_messages.cpp:180
-msgid "Fall on a Fortune"
-msgstr "সম্পদের ওপর পতন"
-
-#: data_messages.cpp:183
-msgid "The Lattice"
-msgstr "জাফরি"
-
-#: data_messages.cpp:186
-msgid "Shower of Gold"
-msgstr "স্বর্ণবৃষ্টি"
-
-#: data_messages.cpp:189
-msgid "The Foundry"
-msgstr "ঢালাইখানা"
-
-#: data_messages.cpp:192
-msgid "Soft Landings"
-msgstr "হালকা পতন"
-
-#: data_messages.cpp:195
-msgid "Unlucky for Some"
-msgstr "কারো কারো জন্য দূর্ভাগ্যজনক"
-
-#: data_messages.cpp:198
-msgid "The Balance"
-msgstr "ভারসাম্য"
-
-#: data_messages.cpp:201
-msgid "Gold Bars"
-msgstr "সোনার বার"
-
-# FIXME
-#: data_messages.cpp:204
-msgid "Hard Row to Hoe"
-msgstr "হার্ড রো টু হো"
-
-#: data_messages.cpp:207
-msgid "Golden Maze"
-msgstr "সোনালী গোলকধাঁধা"
-
-#: data_messages.cpp:210
-msgid "Delayed Trap"
-msgstr "বিলম্বিত ফাঁদ"
-
-#: data_messages.cpp:213
-msgid "Nowhere to Hide"
-msgstr "লুকানোর কোন স্থান নেই"
-
-#: data_messages.cpp:216
-msgid "Watch the Centre"
-msgstr "কেন্দ্রের দিকে লক্ষ রাখুন"
-
-#: data_messages.cpp:219
-msgid "Where to Dig?"
-msgstr "কোথায় খুঁড়বো?"
-
-#: data_messages.cpp:222
-msgid "Easy Stages"
-msgstr "সহজ স্তর"
-
-#: data_messages.cpp:225
-msgid "Gold Mesh"
-msgstr "সোনার জাল"
-
-#: data_messages.cpp:228
-msgid "Acrobat"
-msgstr "অ্যাক্রোব্যাট"
-
-#: data_messages.cpp:231
-msgid "Mongolian Horde"
-msgstr "মঙ্গোলীয় উপজাতি"
-
-#: data_messages.cpp:234
-msgid "Rocky Terrain"
-msgstr "পাথুড়ে ভূখণ্ড"
-
-#: data_messages.cpp:237
-msgid "Down the Chimney"
-msgstr "চিমনির নিচে"
-
-#: data_messages.cpp:240
-msgid "Space Invader"
-msgstr "স্পেস ইনভেডার"
-
-#: data_messages.cpp:243
-msgid "Winding Road"
-msgstr "প্যাচানো রাস্তা"
-
-#: data_messages.cpp:246
-msgid "Light My Fire"
-msgstr "আমার আগুন জ্বেলে দাও"
-
-#: data_messages.cpp:249
-msgid "Cockroach"
-msgstr "তেলাপোকা"
-
-# FIXME
-#: data_messages.cpp:252 data_messages.cpp:532
-msgid "The Runaround"
-msgstr "ছোটাছুটি"
-
-#: data_messages.cpp:255
-msgid "Speedy"
-msgstr "গতিময়"
-
-#: data_messages.cpp:258
-msgid "Dig Deep"
-msgstr "গভীর করে খুঁড়ো"
-
-#: data_messages.cpp:261
-msgid "Zig Zag"
-msgstr "আঁকাবাঁকা"
-
-#: data_messages.cpp:264
-msgid "Free Fall"
-msgstr "মুক্ত পতন"
-
-#: data_messages.cpp:267
-msgid "Forgotten Gold"
-msgstr "গুপ্তসোনা"
-
-#: data_messages.cpp:270
-msgid "Two of Diamonds"
-msgstr "রুহিতনের দুই"
-
-#: data_messages.cpp:273
-msgid "Suicide Jump"
-msgstr "আত্মঘাতী ঝাঁপ"
-
-#: data_messages.cpp:276
-msgid "Easy Access"
-msgstr "সহজ প্রবেশ"
-
-#: data_messages.cpp:279
-msgid "Gold Braid"
-msgstr "সোনার ফিতা"
-
-#: data_messages.cpp:282
-msgid "Cat's Eyes"
-msgstr "বিড়াল চোখ"
-
-#: data_messages.cpp:285
-msgid "Keep 'em Coming"
-msgstr "তাদেরকে আসতে দাও"
-
-#: data_messages.cpp:288
-msgid "The Funnel"
-msgstr "ফানেল"
-
-#: data_messages.cpp:291
-msgid "Lattice Maze"
-msgstr "জাফরি-কাটা গোলকধাঁধা"
-
-#: data_messages.cpp:294
-msgid "Hard Work for Poor Pay"
-msgstr "স্বল্প মজুরিতে অনেক কাজ"
-
-#: data_messages.cpp:297
-msgid "Forked Ladders"
-msgstr "মই"
-
-#: data_messages.cpp:300
-msgid "Snowing Gold"
-msgstr "তুষার সোনা"
-
-#: data_messages.cpp:303
-msgid "Left or Right?"
-msgstr "বামে নাকি ডানে?"
-
-#: data_messages.cpp:306
-msgid "Houndstooth"
-msgstr "হাউন্ড-এর দাঁত"
-
-#: data_messages.cpp:309
-msgid "Five Levels"
-msgstr "পাঁচ স্তর"
-
-#: data_messages.cpp:312
-msgid "Pitfalls"
-msgstr "গর্ত"
-
-#: data_messages.cpp:315
-msgid "Get IN There !!"
-msgstr "ঢুকে পড়ুন"
-
-#: data_messages.cpp:318
-msgid "A Steady Climb"
-msgstr "নিয়মিত উত্থান"
-
-#: data_messages.cpp:321
-msgid "Fall-through Lattice"
-msgstr "জাফরির মধ্যে দিয়ে পতন"
-
-#: data_messages.cpp:324
-msgid "Get me OUT of Here !!"
-msgstr "আমাকে এখান থেকে বের করে নিন !!"
-
-#: data_messages.cpp:327
-msgid "Empty Cellar"
-msgstr "ফাঁকা প্রকোষ্ঠ"
-
-#: data_messages.cpp:330
-msgid "The Rose"
-msgstr "গোলাপ"
-
-#: data_messages.cpp:333
-msgid "Lotus Puzzle"
-msgstr "পদ্মের ধাঁধা"
-
-#: data_messages.cpp:336
-msgid "Long Drop"
-msgstr "দীর্ঘ পতন"
-
-#: data_messages.cpp:339
-msgid "Party On !!!"
-msgstr "পার্টি আরম্ভ হয়েছে !!!"
-
-#: data_messages.cpp:342
-msgid "Cross-stitch"
-msgstr "আড়াআড়ি সেলাই"
-
-#: data_messages.cpp:345
-msgid "Can't Get Up There"
-msgstr "ওখানে উঠতে পারছি না"
-
-#: data_messages.cpp:348
-msgid "They're Everywhere !!!"
-msgstr "তারা সবখানেই !!!"
-
-#: data_messages.cpp:351
-msgid "Rooftops"
-msgstr "ভবনশীর্ষ"
-
-#: data_messages.cpp:354
-msgid "Tricky Traps"
-msgstr "কুটিল ফাঁদ"
-
-#: data_messages.cpp:357
-msgid "Make Them Work for You"
-msgstr "আপনার কাজ তাদেরকে দিয়ে করিয়ে নিন"
-
-#: data_messages.cpp:360
-msgid "Get Going !!"
-msgstr "এগিয়ে চলুন !!"
-
-#: data_messages.cpp:363
-msgid "Three Chimneys"
-msgstr "তিনটি চিমনি"
-
-#: data_messages.cpp:366
-msgid "The Archway"
-msgstr "খিলান আচ্ছাদিত পথ"
-
-#: data_messages.cpp:369
-msgid "Starwave"
-msgstr "তারার মেলা"
-
-#: data_messages.cpp:372
-msgid "Amazing Finish"
-msgstr "চমত্‍কার সমাপ্তি"
-
-#: data_messages.cpp:375
-msgid "Overcrowding"
-msgstr "মাত্রাতিরিক্ত ভীড়"
-
-#: data_messages.cpp:378
-msgid "Pillars"
-msgstr "স্তম্ভ"
-
-#: data_messages.cpp:381
-msgid "Hopeful Descent"
-msgstr "আশা নিয়ে নেমে আসা"
-
-#: data_messages.cpp:384
-msgid "The Rack"
-msgstr "তাক"
-
-#: data_messages.cpp:387
-msgid "Twists and Turns"
-msgstr "এলোমেলো পরিবর্তন"
-
-#: data_messages.cpp:390
-msgid "The Saucer"
-msgstr "চাকতি"
-
-#: data_messages.cpp:393
-msgid "The Dotted Line"
-msgstr "বিন্দু অঙ্কিত রেখা"
-
-#: data_messages.cpp:396
-msgid "Don't Look Down (1)"
-msgstr "নিচে তাকাবেন না (১)"
-
-#: data_messages.cpp:399
-msgid "Getting Started"
-msgstr "আরম্ভ হতে যাচ্ছে"
-
-#: data_messages.cpp:402
-msgid "Digging Hassle"
-msgstr "খোঁড়াখুঁড়ির ঝামেলা"
-
-#: data_messages.cpp:405
-msgid "Easy Middle"
-msgstr "সহজ মধ্যভাগ"
-
-#: data_messages.cpp:408
-msgid "Don't Look Down (2)"
-msgstr "নিচে তাকাবেন না (২)"
-
-#: data_messages.cpp:411
-msgid "Which Way?"
-msgstr "কোন দিকে?"
-
-#: data_messages.cpp:414
-msgid "Don't Look Down (3)"
-msgstr "নিচে তাকাবেন না (৩)"
-
-#: data_messages.cpp:417
-msgid "Drop ???"
-msgstr "ফেলে দেবো ???"
-
-#: data_messages.cpp:420
-msgid "Help !!!"
-msgstr "বাঁচাও !!!"
-
-#: data_messages.cpp:423
-msgid "Yorick's Skull"
-msgstr "ইওরিকের খুলি"
-
-#: data_messages.cpp:426
-msgid "No Mercy"
-msgstr "কোন দয়া নেই"
-
-#: data_messages.cpp:429
-msgid "Gold Sandwich"
-msgstr "সোনার স্যান্ডউইচ"
-
-#: data_messages.cpp:432
-msgid "Golden Curtain"
-msgstr "সোনালী পর্দা"
-
-#: data_messages.cpp:435
-msgid "Are you spider or fly?"
-msgstr "আপনি কি মাকড়সা নাকি মাছি?"
-
-#: data_messages.cpp:438
-msgid "Funny?"
-msgstr "মজার?"
-
-#: data_messages.cpp:441
-msgid "Hard Landings"
-msgstr "শক্ত পতন"
-
-#: data_messages.cpp:444
-msgid "Golden Tower"
-msgstr "সোনালী টাওয়ার"
-
-#: data_messages.cpp:448
-msgid ""
-"This level is named after the famous German submarine war film and dedicated to "
-"Marco Krüger of Berlin, the original author of KGoldrunner.\n"
-"\n"
-"Just one small hint .... if you stand on the right hand end of the boat you can "
-"get the enemy to fall towards you .... the rest is up to you !!!!"
-msgstr ""
-"জার্মান সাবমেরিনকে কেন্দ্র করে তৈরি বিখ্যাত যুদ্ধবিষয়ক সিনেমার ওপর ভিত্তি করে "
-"এই স্তরটির নামকরণ করা হয়েছে, আর এটি উত্‍সর্গ করা হল কে-গোল্ডরানারের প্রথম লেখক "
-"মার্কো ক্রুগারকে।\n"
-"\n"
-"ছোট্ট একটি ইঙ্গিত .... যদি আপনি আপনার নৌকার একেবারে ডান প্রান্তে দাঁড়ান, তবে "
-"শত্রুপক্ষ আপনার দিকে তেড়ে আসবে ... এরপর আপনি কি করবেন তা অবশ্য আপনার ব্যাপার "
-"!!!!"
-
-#: data_messages.cpp:454
-msgid "Quick ! RUN !!!"
-msgstr "তাড়াতাড়ি ! দৌড়ান !!!"
-
-#: data_messages.cpp:457
-msgid "Surprise Ending"
-msgstr "আশ্চর্য সমাপ্তি"
-
-#: data_messages.cpp:460
-msgid "Diagonal Disaster"
-msgstr "চতুষ্কোণ বিপর্যয়"
-
-#: data_messages.cpp:463
-msgid "Easy Start"
-msgstr "সহজ সূচনা"
-
-#: data_messages.cpp:466
-msgid "Mobile Bricks"
-msgstr "ভ্রাম্যমাণ ইট"
-
-#: data_messages.cpp:469
-msgid "The Big Haul"
-msgstr "বিরাট দাও"
-
-#: data_messages.cpp:472
-msgid "Quick Off The Mark"
-msgstr "দ্রুত আরম্ভ করুন"
-
-#: data_messages.cpp:475
-msgid "Who Needs Enemies?"
-msgstr "কেই বা আর শত্রু চায়?"
-
-#: data_messages.cpp:478
-msgid "Asymmetrical"
-msgstr "অপ্রতিসম"
-
-#: data_messages.cpp:481
-msgid "Goldrunner Prophecy"
-msgstr "গোল্ডরানারের ভবিষত্‍বাণী"
-
-#: data_messages.cpp:484
-msgid "The Rosette"
-msgstr "গোলাপাকৃতি ব্যাজ"
-
-#: data_messages.cpp:487
-msgid "He's Got the Gold"
-msgstr "সে সোনা পেয়েছে"
-
-#: data_messages.cpp:490
-msgid "Towers of Gold"
-msgstr "সোনার টাওয়ার"
-
-#: data_messages.cpp:493
-msgid "The Box"
-msgstr "বাক্স"
-
-#: data_messages.cpp:496
-msgid "Delayed Drop"
-msgstr "বিলম্বিত পতন"
-
-#: data_messages.cpp:499
-msgid "Maze of Ladders"
-msgstr "মইয়ের গোলকধাঁধা"
-
-#: data_messages.cpp:502
-msgid "Ride 'em Down"
-msgstr "তাদের ওপর দিয়ে চলে যাও"
-
-#: data_messages.cpp:505
-msgid "Hair's Breadth Timing"
-msgstr "চুলচেড়া সময়"
-
-#: data_messages.cpp:508
-msgid "The Three Musketeers"
-msgstr "দা থ্রী মাস্কেটিয়ার্‌স"
-
-#: data_messages.cpp:511
-msgid "Rat Trap"
-msgstr "ইঁদুরের ফাঁদ"
-
-#: data_messages.cpp:514
-msgid "Head Case"
-msgstr "মাথার ব্যাপার"
-
-#: data_messages.cpp:517
-msgid "Under the Stairs"
-msgstr "সিড়ির নিচে"
-
-#: data_messages.cpp:520
-msgid "Bertie Beetle"
-msgstr "বার্টি বিটল"
-
-#: data_messages.cpp:523
-msgid "Short Circuit"
-msgstr "শর্ট সার্কিট"
-
-#: data_messages.cpp:526
-msgid "Synchronised Running"
-msgstr "সমতালিক দৌড়"
-
-#: data_messages.cpp:529
-msgid "Impossible?"
-msgstr "অসম্ভব?"
-
-#: data_messages.cpp:535
-msgid "Short Cut?"
-msgstr "কোন সংক্ষিপ্ত পথ আছে কি?"
-
-#: data_messages.cpp:538
-msgid "Sky Walker"
-msgstr "স্কাই ওয়াকার"
-
-#: data_messages.cpp:541
-msgid "The Vault"
-msgstr "সিন্দুক"
-
-#: data_messages.cpp:544
-msgid "Patchwork Quilt"
-msgstr "তালি দেওয়া লেপ"
-
-#: data_messages.cpp:547
-msgid "Do You Need Him?"
-msgstr "তাকে কি তোমার প্রয়োজন আছে?"
-
-#: data_messages.cpp:550
-msgid "Stuck in Storage"
-msgstr "ভাণ্ডারে আটকে গিয়েছে"
-
-#: data_messages.cpp:553
-msgid "So Far for So Little"
-msgstr "এখন পর্যন্ত খুবই কম"
-
-#: data_messages.cpp:556
-msgid "Pharaoh's Tomb"
-msgstr "ফারাওয়ের সমাধিস্তম্ভ"
-
-#: data_messages.cpp:559
-msgid "Entangled"
-msgstr "জট পাকিয়ে ফেলা"
-
-#: data_messages.cpp:562
-msgid "Flying Tower"
-msgstr "উড়ন্ত টাওয়ার"
-
-#: data_messages.cpp:565
-msgid "Pot Hole"
-msgstr "খানাখন্দ"
-
-#: data_messages.cpp:568
-msgid "Sticky Ladders"
-msgstr "স্থির মই"
-
-#: data_messages.cpp:571
-msgid "The Laboratory"
-msgstr "গবেষণাগার"
-
-#: data_messages.cpp:574
-msgid "Pete likes Ladders"
-msgstr "পিট মই পছন্দ করে"
-
-#: data_messages.cpp:577
-msgid "Where's the Roof?"
-msgstr "ছাদ কোথায়?"
-
-#: data_messages.cpp:580
-msgid "Ninja Style"
-msgstr "নিনজা পদ্ধতি"
-
-#: data_messages.cpp:583
-msgid "Cooperation?"
-msgstr "সহযোগিতা?"
-
-#: data_messages.cpp:586
-msgid "Triple Trap"
-msgstr "তৃতীয় ফাঁদ"
-
-#: data_messages.cpp:591
-msgid "Initiation"
-msgstr "আরম্ভ"
-
-#: data_messages.cpp:592
-msgid ""
-"These 100 levels make an excellent introductory game, as well as a good "
-"opportunity for experts to build up high scores. They were composed by Peter "
-"Wadham and use traditional playing rules.\n"
-"\n"
-"The last few levels are very hard, but if you are looking for even more of a "
-"challenge, have a go at 'Vengeance of Peter W' .... ;-) ...."
-msgstr ""
-"এই ১০০টি স্তর একটি চমত্‍কার প্রাথমিক মানের খেলা উপস্থাপন করে; তাছাড়া অভিজ্ঞ "
-"খেলোয়াড়দের উচ্চস্কোর অর্জনের জন্যও এটি একটি ভাল সুযোগ। খেলার প্রচলিত নিয়মাবলী "
-"ব্যবহার করে এই স্তরগুলো তৈরি করেছেন পিটার ওয়াডহাম।\n"
-"\n"
-"শেষের কয়েকটি স্তরের খেলা আসলেই বেশ কঠিন। তবে আপনি যদি আরো শক্ত কোন চ্যালেঞ্জের "
-"মোকাবেলা করতে চান, তবে 'পিটারের প্রতিশোধ' খেলে দেখুন .... ;-) ...."
-
-#: data_messages.cpp:594
-msgid "Challenge"
-msgstr "চ্যালেঞ্জ"
-
-#: data_messages.cpp:595
-msgid ""
-"These tricky little levels were composed by Peter, Simon, Genevieve and their "
-"father Ian Wadham. They use traditional playing rules. Enjoy! .... ;-) ...."
-msgstr ""
-"এই কুটিল স্তরগুলো তৈরি করেছেন পিটার, সাইমন, জেনেভাইভ ও তাদের বাবা ইয়ান ওয়াডহাম। "
-" এগুলো তৈরির সময় তাঁরা খেলার প্রচলিত নিয়মাবলী ব্যবহার করেছেন। আশা করি খেলাগুলো "
-"আপনার ভাল লাগবে! .... ;-) ...."
-
-#: data_messages.cpp:597
-msgid "Vengeance of Peter W"
-msgstr "পিটারের প্রতিশোধ"
-
-#: data_messages.cpp:598
-msgid ""
-"Gooood luck !!\n"
-"Mwarrhh hwwarrrr haarrrr !!!"
-msgstr ""
-"জয় হোক !!\n"
-"হাউ মাউ খাউ !!!"
-
-#: data_messages.cpp:600 main.cpp:21
-msgid "KGoldrunner"
-msgstr "কে-গোল্ডরানার"
-
-#: data_messages.cpp:601
-msgid ""
-"These levels were composed by Marco Krüger, the original author of the "
-"KGoldrunner program, and some of his friends and contributors. They use "
-"KGoldrunner rules. The enemies run fast and have an aggressive search "
-"strategy. Enjoy! .... :-) ...."
-msgstr ""
-"খেলার এই স্তরগুলো তৈরি করেছেন মার্কো ক্রুগার, তাঁর কিছু বন্ধু ও অন্যান্য "
-"ডেভেলপার; মার্কো ক্রুগার ছিলেন কে-গোল্ডরানার প্রোগ্রামটির প্রথম লেখক। এই "
-"স্তরগুলোও কে-গোল্ডরানারের নিয়মাবলী ব্যবহার করে। শত্রুপক্ষ এখানে দ্রুত ছোটাছুটি "
-"করে এবং খোঁজাখুঁজির কাজেও তারা বেশ দুর্ধর্ষ। আশা করি খেলাগুলো আপনার ভাল লাগবে! "
-".... ;-) ...."
-
-#: data_messages.cpp:603
-msgid "Tutorial"
-msgstr "প্রশিক্ষণ-পর্ব"
-
-#: data_messages.cpp:604
-msgid ""
-"This tutorial is a collection of easy levels that teaches you the rules of "
-"KGoldrunner and helps you develop the skills you need to get started. Each "
-"level has a brief explanation, then you play .....\n"
-"\n"
-"When you move on to play more advanced levels, you will find that KGoldrunner "
-"combines action, strategy and puzzle solving --- all in one game."
-msgstr ""
-"এই প্রশিক্ষণ-পর্বটি কতগুলো সহজ স্তর নিয়ে গঠিত যা আপনাকে কে-গোল্ডরানারের "
-"নিয়মাবলী শেখাবে এবং এটি খেলার জন্য যথেষ্ট দক্ষতা অর্জনে সাহায্য করবে। প্রত্যেক "
-"স্তরের প্রথমে একটি সংক্ষিপ্ত বিবরণ প্রদর্শন করা হবে ও তারপর আপনাকে খেলার সুযোগ "
-"দেওয়া হবে .....\n"
-"\n"
-"কে-গোল্ডরানারের আরো অগ্রসর স্তরে উপনীত হতে পারলে আপনি আবিস্কার করবেন যে, এই "
-"খেলাটি চাঞ্চল্য, কৌশল এবং ধাঁধা - এসব কিছুর এক চমত্‍কার সমন্বয়।"
-
-#: data_messages.cpp:606
-msgid "Advanced Tutorial"
-msgstr "অগ্রসর প্রশিক্ষণ-পর্ব"
-
-#: data_messages.cpp:607
-msgid ""
-"This tutorial is preparation for some of the things you might find in the "
-"middle levels of the 'Initiation' game. Enjoy ...."
-msgstr ""
-"প্রশিক্ষণের এ পর্যায়ে আপনাকে এমন কিছু জিনিষ শেখানো হবে যা খেলার 'প্রাথমিক' "
-"পর্বের মধ্যম স্তরে আপনার সম্মুখীন হবে। আশা করি আপনার ভাল লাগবে ...."
-
-#: kgoldrunner.cpp:161
-msgid "&New Game..."
-msgstr "&নতুন খেলা..."
-
-#: kgoldrunner.cpp:165
-msgid "&Load Saved Game..."
-msgstr "সংরক্ষি&ত খেলা লোড করো..."
-
-#: kgoldrunner.cpp:167
-msgid "&Play Any Level..."
-msgstr "যেকো&ন স্তরে খেলুন..."
-
-#: kgoldrunner.cpp:172
-msgid "Play &Next Level..."
-msgstr "&পরবর্তী স্তরে খেলুন..."
-
-#: kgoldrunner.cpp:185
-msgid "&Save Game..."
-msgstr "খেলা সংরক্ষণ &করো..."
-
-#: kgoldrunner.cpp:202
-msgid "&Get Hint"
-msgstr "&ইঙ্গিত দাও"
-
-#: kgoldrunner.cpp:207
-msgid "&Kill Hero"
-msgstr "নায়ককে &হত্যা করো"
-
-#: kgoldrunner.cpp:229
-msgid "&Create Level"
-msgstr "নতুন স্ত&র তৈরি করো"
-
-#: kgoldrunner.cpp:234 kgoldrunner.cpp:1005
-msgid "&Edit Any Level..."
-msgstr "যেকোন স্তর &সম্পাদন করো..."
-
-#: kgoldrunner.cpp:239
-msgid "Edit &Next Level..."
-msgstr "পর&বর্তী স্তর সম্পাদন করো..."
-
-#: kgoldrunner.cpp:250 kgoldrunner.cpp:1007 kgrgame.cpp:772
-msgid "&Save Edits..."
-msgstr "&সম্পাদিত স্তর সংরক্ষণ করো..."
-
-#: kgoldrunner.cpp:257
-msgid "&Move Level..."
-msgstr "&আরো স্তর..."
-
-#: kgoldrunner.cpp:262
-msgid "&Delete Level..."
-msgstr "স্ত&র মুছে ফেলো..."
-
-#: kgoldrunner.cpp:273
-msgid "Create Game..."
-msgstr "খেলা তৈরি করো..."
-
-#: kgoldrunner.cpp:278
-msgid "Edit Game Info..."
-msgstr "খেলা সংক্রান্ত তথ্য সম্পাদন করো..."
-
-#: kgoldrunner.cpp:301
-msgid "&Ice Cave"
-msgstr "&বরফের গুহা"
-
-#: kgoldrunner.cpp:306
-msgid "&Midnight"
-msgstr "&মধ্যরাত"
-
-#: kgoldrunner.cpp:311
-msgid "&KDE Kool"
-msgstr "কে.ডি.&ই কুল ( Kool )"
-
-#: kgoldrunner.cpp:332
-msgid "&Mouse Controls Hero"
-msgstr "মাউসের সাহায্যে নায়ককে নিয়ন্ত্র&ণ করা হয়"
-
-#: kgoldrunner.cpp:338
-msgid "&Keyboard Controls Hero"
-msgstr "কীবোর্ডের সাহায্যে নায়ককে নি&য়ন্ত্রণ করা হয়"
-
-#: kgoldrunner.cpp:356
-msgid "Normal Speed"
-msgstr "সাধারণ গতি"
-
-#: kgoldrunner.cpp:361
-msgid "Beginner Speed"
-msgstr "নবিসের গতি"
-
-#: kgoldrunner.cpp:366
-msgid "Champion Speed"
-msgstr "বিজয়ীর গতি"
-
-#: kgoldrunner.cpp:371
-msgid "Increase Speed"
-msgstr "গতি বৃদ্ধি করো"
-
-#: kgoldrunner.cpp:376
-msgid "Decrease Speed"
-msgstr "গতি হ্রাস করো"
-
-#: kgoldrunner.cpp:391
-msgid "&Traditional Rules"
-msgstr "প্র&চলিত নিয়মাবলী"
-
-#: kgoldrunner.cpp:396
-msgid "K&Goldrunner Rules"
-msgstr "কে-গোল্ডরানারের নিয়মা&বলী"
-
-#: kgoldrunner.cpp:410
-msgid "Larger Playing Area"
-msgstr "বৃহত্তর ক্রীড়াক্ষেত্র"
-
-#: kgoldrunner.cpp:415
-msgid "Smaller Playing Area"
-msgstr "ক্ষুদ্রতর ক্রীড়াক্ষেত্র"
-
-#: kgoldrunner.cpp:437
-msgid "Move Up"
-msgstr "উপরে যাও"
-
-#: kgoldrunner.cpp:439
-msgid "Move Right"
-msgstr "ডানে যাও"
-
-#: kgoldrunner.cpp:441
-msgid "Move Down"
-msgstr "নিচে যাও"
-
-#: kgoldrunner.cpp:443
-msgid "Move Left"
-msgstr "বামে যাও"
-
-#: kgoldrunner.cpp:447
-msgid "Dig Right"
-msgstr "ডানে গর্ত করো"
-
-#: kgoldrunner.cpp:449
-msgid "Dig Left"
-msgstr "বামে গর্ত করো"
-
-#: kgoldrunner.cpp:465
-msgid "Step"
-msgstr "পা ফেলো"
-
-#: kgoldrunner.cpp:467
-msgid "Test Bug Fix"
-msgstr "বাগ সংশোধনী পরীক্ষা করো"
-
-#: kgoldrunner.cpp:469
-msgid "Show Positions"
-msgstr "অবস্থান দেখাও"
-
-#: kgoldrunner.cpp:471
-msgid "Start Logging"
-msgstr "লগ ( Log ) লেখা আরম্ভ করো"
-
-#: kgoldrunner.cpp:473
-msgid "Show Hero"
-msgstr "নায়ককে দেখাও"
-
-#: kgoldrunner.cpp:475
-msgid "Show Object"
-msgstr "জিনিষ দেখাও"
-
-#: kgoldrunner.cpp:477 kgoldrunner.cpp:479 kgoldrunner.cpp:481
-#: kgoldrunner.cpp:483 kgoldrunner.cpp:485 kgoldrunner.cpp:487
-#: kgoldrunner.cpp:489
-msgid "Show Enemy"
-msgstr "শত্রুকে দেখাও"
-
-#: kgoldrunner.cpp:525 kgoldrunner.cpp:763
-msgid "or"
-msgstr "বা"
-
-#: kgoldrunner.cpp:544
-msgid " Lives: "
-msgstr " জীবন: "
-
-#: kgoldrunner.cpp:555
-msgid " Score: "
-msgstr " স্কোর: "
-
-#: kgoldrunner.cpp:566
-msgid " Level: "
-msgstr " স্তর: "
-
-#: kgoldrunner.cpp:575
-msgid "Press \"%1\" to RESUME"
-msgstr "পুনরায় আরম্ভ করার জন্য \"%1\" চাপুন"
-
-#: kgoldrunner.cpp:578
-msgid "Press \"%1\" to PAUSE"
-msgstr "খেলায় বিরতি দেওয়া জন্য \"%1\" চাপুন"
-
-#: kgoldrunner.cpp:586
-msgid " Has hint "
-msgstr " ইঙ্গিতের ব্যবস্থা আছে "
-
-#: kgoldrunner.cpp:589
-msgid " No hint "
-msgstr " কোন ইঙ্গিত নেই "
-
-#: kgoldrunner.cpp:849 kgoldrunner.cpp:861 kgoldrunner.cpp:874
-#: kgoldrunner.cpp:883
-msgid "Get Folders"
-msgstr "ফোল্ডার তুলে নাও"
-
-#: kgoldrunner.cpp:850
-msgid ""
-"Cannot find documentation sub-folder 'en/%1/' in area '%2' of the KDE folder "
-"($KDEDIRS)."
-msgstr ""
-"কেডিই ফোল্ডার ($KDEDIRS)-এর '%2' অংশে ডকুমেন্টেশন সাবফোল্ডার 'en/%1/' খুঁজে "
-"পাওয়া যাচ্ছে না।"
-
-#: kgoldrunner.cpp:862
-msgid ""
-"Cannot find system games sub-folder '%1/system/' in area '%2' of the KDE folder "
-"($KDEDIRS)."
-msgstr ""
-"কেডিই ফোল্ডার ($KDEDIRS)-এর '%2' অংশে সিস্টেম গেম্‌স-এর সাবফোল্ডার '%1/system/' "
-"খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না।"
-
-#: kgoldrunner.cpp:875
-msgid ""
-"Cannot find or create user games sub-folder '%1/user/' in area '%2' of the KDE "
-"user area ($KDEHOME)."
-msgstr ""
-"কেডিই ফোল্ডার ($KDEDIRS)-এর '%2' অংশে ব্যবহারকারীর গেম্‌স-এর সাবফোল্ডার "
-"'%1/user/' খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না বা তৈরি করা যাচ্ছে না।"
-
-#: kgoldrunner.cpp:884
-msgid ""
-"Cannot find or create 'levels/' folder in sub-folder '%1/user/' in the KDE user "
-"area ($KDEHOME)."
-msgstr ""
-"কেডিই ফোল্ডার ($KDEDIRS)-এর সাবফোল্ডার '%1/user/'-এ 'levels/' নামক সাবফোল্ডার "
-"খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না বা তৈরি করা যাচ্ছে না।"
-
-#: kgoldrunner.cpp:913
-msgid "Switch to Keyboard Mode"
-msgstr "কীবোর্ড মোডে যাও"
-
-#: kgoldrunner.cpp:914
-msgid ""
-"You have pressed a key that can be used to move the Hero. Do you want to switch "
-"automatically to keyboard control? Mouse control is easier to use in the long "
-"term - like riding a bike rather than walking!"
-msgstr ""
-"আপনি এমন একটি কী ( Key ) চাপ দিয়েছেন যার সাহায্যে নায়কের চলাচল নিয়ন্ত্রণ করা "
-"যায়। এ অবস্থায় আপনি কি স্বয়ংক্রিয়ভাবে কীবোর্ড মোডে চলে যেতে চান? দীর্ঘ "
-"সময়ব্যাপী খেলতে গেলে অবশ্য মাউসের সাহায্যে নিয়ন্ত্রণ করাই সুবিধাজনক - ব্যাপারটা "
-"অনেকটা হাঁটার পরিবর্তে সাইকেলে চড়ার মত আর কি!"
-
-#: kgoldrunner.cpp:918
-msgid "Switch to &Keyboard Mode"
-msgstr "কীবোর্ড মোডে যা&ও"
-
-#: kgoldrunner.cpp:918
-msgid "Stay in &Mouse Mode"
-msgstr "মাউ&স মোডে থেকে যাও"
-
-#: kgoldrunner.cpp:1003
-msgid "&Create a Level"
-msgstr "&একটি স্তর তৈরি করো"
-
-#: kgoldrunner.cpp:1013
-msgid "Edit Name/Hint"
-msgstr "নাম/ইঙ্গিত সম্পাদন করো"
-
-#: kgoldrunner.cpp:1019
-msgid "Empty space"
-msgstr "ফাঁকা স্থান"
-
-#: kgoldrunner.cpp:1022
-msgid "Hero"
-msgstr "নায়ক"
-
-#: kgoldrunner.cpp:1025
-msgid "Enemy"
-msgstr "শত্রু"
-
-#: kgoldrunner.cpp:1028
-msgid "Brick (can dig)"
-msgstr "ইট ( একে খোঁড়া যায় )"
-
-#: kgoldrunner.cpp:1031
-msgid "Concrete (cannot dig)"
-msgstr "কংক্রিট ( একে খোঁড়া যায় না )"
-
-#: kgoldrunner.cpp:1034
-msgid "Trap (can fall through)"
-msgstr "ফাঁদ ( এর মধ্যে দিয়ে পড়ে যেতে পারেন )"
-
-#: kgoldrunner.cpp:1037
-msgid "Ladder"
-msgstr "মই"
-
-#: kgoldrunner.cpp:1040
-msgid "Hidden ladder"
-msgstr "লুকানো মই"
-
-#: kgoldrunner.cpp:1043
-msgid "Pole (or bar)"
-msgstr "পোল ( বা বার )"
-
-#: kgoldrunner.cpp:1046
-msgid "Gold nugget"
-msgstr "সোনার তাল"
-
-#: kgrcanvas.cpp:108 kgrcanvas.cpp:115 kgrcanvas.cpp:146
-msgid "Change Size"
-msgstr "আকার পরিবর্তন করো"
-
-#: kgrcanvas.cpp:109
-msgid "Sorry, you cannot make the play area any smaller."
-msgstr "দুঃখিত, আপনি ক্রীড়াক্ষেত্রকে এ থেকে আর ছোট করতে পারবেন না।"
-
-#: kgrcanvas.cpp:116
-msgid "Sorry, you cannot make the play area any larger."
-msgstr "দুঃখিত, আপনি ক্রীড়াক্ষেত্রকে এ থেকে আর বড় করতে পারবেন না।"
-
-#: kgrcanvas.cpp:147
-msgid ""
-"Sorry, you cannot change the size of the playing area. That function requires "
-"Qt Library version 3 or later."
-msgstr ""
-"দুঃখিত, আপনি ক্রীড়াক্ষেত্রের আকার পরিবর্তন করতে পারবেন না। এজন্য Qt লাইব্রেরির "
-"৩ বা ৩-এর পরবর্তী সংস্করণ প্রয়োজন।"
-
-#: kgrdialog.cpp:39 kgrdialog.cpp:86
-msgid "Select Game"
-msgstr "খেলা বেছে নিন"
-
-#: kgrdialog.cpp:64
-msgid "List of games:"
-msgstr "খেলার তালিকা:"
-
-#: kgrdialog.cpp:76
-msgid "More Info"
-msgstr "আরো তথ্য"
-
-#: kgrdialog.cpp:88
-msgid "Level 1 of the selected game is:"
-msgstr "বাছাইকৃত খেলার প্রথম স্তর হল:"
-
-#: kgrdialog.cpp:92
-msgid "Select Game/Level"
-msgstr "খেলা/খেলার-স্তর বেছে নিন"
-
-#: kgrdialog.cpp:93
-msgid "Select level:"
-msgstr "খেলার-স্তর বেছে নিন:"
-
-#: kgrdialog.cpp:108
-msgid "Level number:"
-msgstr "স্তর নম্বর:"
-
-#: kgrdialog.cpp:111
-msgid "Edit Level Name && Hint"
-msgstr "স্তরের নাম ও ইঙ্গিত সম্পাদন করুন"
-
-#: kgrdialog.cpp:155
-msgid "Start Game"
-msgstr "খেলা আরম্ভ করুন"
-
-#: kgrdialog.cpp:164
-msgid "Play Level"
-msgstr "খেলার-স্তর"
-
-#: kgrdialog.cpp:167 kgrgame.cpp:1408 kgrgame.cpp:1420
-msgid "Edit Level"
-msgstr "খেলার-স্তর সম্পাদন করুন"
-
-#: kgrdialog.cpp:170 kgrdialog.cpp:680
-msgid "Save New"
-msgstr "নতুনটি সংরক্ষণ করো"
-
-#: kgrdialog.cpp:173
-msgid "Save Change"
-msgstr "পরিবর্তন সংরক্ষণ করো"
-
-#: kgrdialog.cpp:176 kgrgame.cpp:1743 kgrgame.cpp:1765 kgrgame.cpp:1782
-msgid "Delete Level"
-msgstr "স্তর মুছে ফেলো"
-
-#: kgrdialog.cpp:179
-msgid "Move To..."
-msgstr "এখানে যাও ..."
-
-#: kgrdialog.cpp:182 kgrdialog.cpp:583 kgrdialog.cpp:655 kgrgame.cpp:2167
-msgid "Edit Game Info"
-msgstr "খেলা সংক্রান্ত তথ্য সম্পাদন করো"
-
-#: kgrdialog.cpp:341
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 level, uses KGoldrunner rules.\n"
-"%n levels, uses KGoldrunner rules."
-msgstr ""
-"১টি স্তর, কে-গোল্ডরানারের নিয়মাবলী ব্যবহার করে।\n"
-"%n-টি স্তর, কে-গোল্ডরানারের নিয়মাবলী ব্যবহার করে।"
-
-#: kgrdialog.cpp:344
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 level, uses Traditional rules.\n"
-"%n levels, uses Traditional rules."
-msgstr ""
-"১টি স্তর, প্রচলিত নিয়মাবলী ব্যবহার করে।\n"
-"%n-টি স্তর, প্রচলিত নিয়মাবলী ব্যবহার করে।"
-
-#: kgrdialog.cpp:349
-msgid " levels, uses KGoldrunner rules."
-msgstr "স্তর, কে-গোল্ডরানারের নিয়ম ব্যবহার করে।"
-
-#: kgrdialog.cpp:351
-msgid " levels, uses Traditional rules."
-msgstr "স্তর, প্রচলিত নিয়ম ব্যবহার করে।"
-
-#: kgrdialog.cpp:360
-msgid "About \"%1\""
-msgstr " \"%1\" পরিচিতি"
-
-#: kgrdialog.cpp:369
-msgid "Sorry, there is no further information about this game."
-msgstr "দুঃখিত, এই খেলাটি সম্পর্কে আর কোন তথ্য নেই।"
-
-#: kgrdialog.cpp:393 kgrgame.cpp:2155 kgrgame.cpp:2161 kgrgame.cpp:2181
-msgid "Select Level"
-msgstr "স্তর বেছে নিন"
-
-#: kgrdialog.cpp:394
-msgid "This level number is not valid. It can not be used."
-msgstr "স্তর নির্দেশক এই সংখ্যাটি অবৈধ। তাই এটি ব্যবহার করা যাবে না।"
-
-#: kgrdialog.cpp:414
-msgid ""
-"The main button at the bottom echoes the menu action you selected. Click it "
-"after choosing a game and level - or use \"Cancel\"."
-msgstr ""
-"মেনু থেকে আপনি যে কাজটি বেছে নিয়েছেন, নিচের দিকের মূল বাটনটি তা নির্দেশ করে। "
-"কোন একটি খেলা ও খেলার স্তর বেছে নেওয়ার পর এই বাটনটিতে ক্লিক করুন অথবা \"বাতিল "
-"চাপুন\"।"
-
-#: kgrdialog.cpp:419
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"If this is your first time in KGoldrunner, select the tutorial game or click "
-"\"Cancel\" and click that item in the Game or Help menu. The tutorial game "
-"gives you hints as you go.\n"
-"\n"
-"Otherwise, just click on the name of a game (in the list box), then, to start "
-"at level 001, click on the main button at the bottom. Play begins when you move "
-"the mouse or press a key."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"যদি আপনি এই প্রথমবারের মত কে-গোল্ডরানার খেলতে বসেন, তবে প্রশিক্ষণ-পর্ব বেছে নিন "
-"অথবা \"বাতিল\" চাপুন তারপর খেলা বা সাহায্য মেনু থেকে প্রশিক্ষণে অংশ নিন। "
-"প্রশিক্ষণ-পর্বে খেলা চলাকালে আপনাকে প্রয়োজনীয় ইঙ্গিত দেওয়া হবে।\n"
-"\n"
-"অন্যথায়, শুধু খেলার নামে ক্লিক করুন ( লিস্ট বাক্স থেকে ), তারপর ০০১ নম্বর স্তর "
-"থেকে খেলা আরম্ভ করার জন্য নিচের মূল বাটন চাপুন। আপনি মাউস নাড়াচাড়া করলে কিংবা "
-"কোন কী ( Key ) চাপলে খেলা আরম্ভ হবে।"
-
-#: kgrdialog.cpp:430
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You can select System levels for editing (or copying), but you must save the "
-"result in a game you have created. Use the mouse as a paintbrush and the editor "
-"toolbar buttons as a palette. Use the 'Empty Space' button to erase."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"সম্পাদনের ( বা কপি করার ) উদ্দেশ্যে আপনি সিস্টেম স্তর বেছে নিতে পারেন, কিন্তু "
-"কাজ শেষ হওয়ার পর তাকে আপনার তৈরিকৃত একটি খেলা হিসেবে সংরক্ষণ করতে হবে। মাউসকে "
-"তুলি হিসেবে এবং সম্পাদন টুলবারের বাটনগুলোকে প্যালেট হিসেবে ব্যবহার করুন।আর কিছু "
-"মোছার দরকার হলে 'ফাঁকা স্থান' বাটন চাপুন।"
-
-#: kgrdialog.cpp:437
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You can add a name and hint to your new level here, but you must save the level "
-"you have created into one of your own games. By default your new level will go "
-"at the end of your game, but you can also select a level number and save into "
-"the middle of your game."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"এখানে আপনার তৈরিকৃত খেলার-স্তরের জন্য একটি নাম ও ইঙ্গিত লিখতে পারবেন, তবে "
-"স্তরটি সংরক্ষণ করতে হবে আপনার নিজের তৈরি করা কোন একটি খেলার অংশ হিসেবে। "
-"স্বাভাবিক অবস্থায় এই নতুন স্তরটি খেলার শেষ স্তর হিসেবে যুক্ত হবে; কিন্তু এই "
-"স্তরটির জন্য একটি স্তরসূচক নম্বর বাছাই করার মাধ্যমে একে আপনি খেলার মধ্যবর্তী "
-"একটি স্তর হিসেবেও সংরক্ষণ করতে পারেন।"
-
-#: kgrdialog.cpp:444
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You can create or edit a name and hint here, before saving. If you change the "
-"game or level, you can do a copy or \"Save As\", but you must always save into "
-"one of your own games. If you save a level into the middle of a series, the "
-"other levels are automatically re-numbered."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"সংরক্ষণের পূর্বে এখানে আপনি একটি নাম ও ইঙ্গিত তৈরি বা সম্পাদন করতে পারবেন। যদি "
-"আপনি খেলা কিংবা খেলার-স্তরে কোন পরিবর্তন করে থাকেন তবে তা কপি বা \"নতুন নামে "
-"সংরক্ষণ\" করতে পারেন; কিন্তু অবশ্যই একে আপনার নিজস্ব একটি খেলা হিসেবে সংরক্ষণ "
-"করতে হবে। নতুন স্তরটিকে যদি খেলার একটি মধ্যবর্তী স্তর হিসেবে সংরক্ষণ করেন, তবে "
-"অন্যান্য স্তরগুলোর ক্রমিক সংখ্যায় স্বয়ংক্রিয়ভাবে সামঞ্জস্য আনা হবে।"
-
-#: kgrdialog.cpp:451
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You can only delete levels from one of your own games. If you delete a level "
-"from the middle of a series, the other levels are automatically re-numbered."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"শুধুমাত্র আপনার নিজের তৈরি করা কোন খেলা থেকেই আপনি খেলার-স্তর মুছে ফেলতে পারেন। "
-" যদি খেলা থেকে কোন মধ্যবর্তী স্তর মুছে ফেলা হয়, তবে অন্যান্য স্তরগুলোর ক্রমিক "
-"সংখ্যায় স্বয়ংক্রিয়ভাবে সামঞ্জস্য আনা হবে।"
-
-#: kgrdialog.cpp:456
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"To move (re-number) a level, you must first select it by using \"Edit Any "
-"Level...\", then you can use \"Move Level...\" to assign it a new number or "
-"even a different game. Other levels are automatically re-numbered as required. "
-"You can only move levels within your own games."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"কোন খেলার-স্তরকে স্থানান্তর করতে চাইলে স্তরটিকে প্রথমে \"স্তর সম্পাদন...\" চেপে "
-"বাছাই করুন ও তারপর \"স্তর স্থানান্তর...\" চেপে স্তরটির জন্য একটি নতুন ক্রমিক "
-"সংখ্যা বা নতুন খেলা নির্ধারণ করুন। এই পরিবর্তনের ফলে অন্যান্য স্তরগুলোর ক্রমিক "
-"সংখ্যায় স্বয়ংক্রিয়ভাবে সামঞ্জস্য আনা হবে। তবে এক খেলা থেকে অন্য খেলায় স্তর "
-"স্থানান্তরের বিষয়টি শুধুমাত্র আপনার নিজের তৈরি করা খেলাগুলোর মধ্যেই সীমাবদ্ধ "
-"থাকবে।"
-
-#: kgrdialog.cpp:463
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"When editing game info you only need to choose a game, then you can go to a "
-"dialog where you edit the details of the game."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"খেলা সংক্রান্ত তথ্য সম্পাদনের সময় আপনাকে শুধুমাত্র সংশ্লিষ্ট খেলাটি বেছে নিতে "
-"হবে ও তারপর একটি ডায়ালগ থেকে আপনি ঐ খেলাটি সম্পর্কে বিস্তারিত তথ্য সম্পাদন করতে "
-"পারবেন।"
-
-#: kgrdialog.cpp:470
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Click on the list box to choose a game. Below the list box you can see \"More "
-"Info\" about the selected game, how many levels there are and what rules the "
-"enemies follow (see the Settings menu).\n"
-"\n"
-"You select a level number by typing it or using the scroll bar. As you vary "
-"the game or level, the thumbnail area shows a preview of your choice."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"লিস্ট বাক্সে ক্লিক করে একটি খেলা বেছে নিন। লিস্ট বাক্সের নিচে বাছাইকৃত খেলাটি "
-"সম্পর্কে দেখতে পাবেন \"আরো তথ্য\", খেলাটি কতটি স্তরের সমন্বয়ে গঠিত এবং "
-"শত্রুপক্ষ কী ধরনের নিয়মাবলী মেনে চলে ( বৈশিষ্ট্যসূচক মেনু দেখুন )।\n"
-"\n"
-"কোন একটি স্তর বেছে নেওয়ার জন্য লিখতে পারেন অথবা স্ক্রল বার ব্যবহার করতে পারেন। "
-"খেলা বা খেলার-স্তর বাছাইকালে প্রাকদর্শন হিসেবে বর্তমান বাছাইয়ের একটি থাম্বনেইল "
-"প্রদর্শন করা হবে।"
-
-#: kgrdialog.cpp:480
-msgid "Help: Select Game & Level"
-msgstr "সাহায্য: খেলা ও খেলার-স্তর বেছে নিন"
-
-#: kgrdialog.cpp:495 kgrdialog.cpp:537
-msgid "Edit Name & Hint"
-msgstr "নাম ও ইঙ্গিত সম্পাদন করো"
-
-#: kgrdialog.cpp:512
-msgid "Name of level:"
-msgstr "খেলার-স্তরের নাম:"
-
-#: kgrdialog.cpp:517
-msgid "Hint for level:"
-msgstr "খেলার-স্তরের ইঙ্গিত:"
-
-#: kgrdialog.cpp:606
-msgid "Name of game:"
-msgstr "খেলার নাম:"
-
-#: kgrdialog.cpp:612
-msgid "File name prefix:"
-msgstr "ফাইলের নামের উপসর্গ ( Prefix ):"
-
-#: kgrdialog.cpp:617
-msgid "Traditional rules"
-msgstr "প্রচলিত নিয়মাবলী"
-
-#: kgrdialog.cpp:618
-msgid "KGoldrunner rules"
-msgstr "কে-গোল্ডরানারের নিয়মাবলী"
-
-#: kgrdialog.cpp:620 kgrdialog.cpp:679
-msgid "0 levels"
-msgstr "০ স্তর"
-
-#: kgrdialog.cpp:623
-msgid "About this game:"
-msgstr "খেলার বিবরণ:"
-
-#: kgrdialog.cpp:652
-msgid "Create Game"
-msgstr "খেলা তৈরি করো"
-
-#: kgrdialog.cpp:668
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 level\n"
-"%n levels"
-msgstr ""
-"১টি স্তর\n"
-"%n-টি স্তর"
-
-#: kgrdialog.cpp:671
-msgid "%1 levels"
-msgstr "%1 স্তর"
-
-#: kgrdialog.cpp:674
-msgid "Save Changes"
-msgstr "পরিবর্তন সংরক্ষণ করো"
-
-#: kgrdialog.cpp:760 kgrdialog.cpp:803
-msgid "Select Saved Game"
-msgstr "সংরক্ষিত খেলা বাছাই করো"
-
-#: kgrdialog.cpp:778
-msgid "Game Level/Lives/Score Day Date Time "
-msgstr "খেলা স্তর/জীবন/স্কোর দিন তারিখ সময় "
-
-#: kgrgame.cpp:145
-msgid "GAME OVER !!!"
-msgstr "খেল খতম !!!"
-
-#: kgrgame.cpp:191
-msgid ""
-"<b>CONGRATULATIONS !!!!</b>"
-"<p>You have conquered the last level in the %1 game !!</p>"
-msgstr "<b>অভিনন্দন !!!</b><p>আপনি %1 খেলার সর্বশেষ স্তরটিও জয় করেছেন !!</p>"
-
-#: kgrgame.cpp:384
-msgid "Start Tutorial"
-msgstr "প্রশিক্ষণ-পর্ব আরম্ভ করো"
-
-#: kgrgame.cpp:385
-msgid "Cannot find the tutorial game (file-prefix %1) in the %2 files."
-msgstr "%2 ফাইলে প্রশিক্ষণের খেলাটি ( ফাইলের-উপসর্গ %1 ) পাওয়া যায় নি।"
-
-#: kgrgame.cpp:394
-msgid "Hint"
-msgstr "ইঙ্গিত"
-
-#: kgrgame.cpp:400
-msgid "Sorry, there is no hint for this level."
-msgstr "দুঃখিত, খেলার এই স্তরটির জন্য কোন ইঙ্গিত নেই।"
-
-#: kgrgame.cpp:514 kgrgame.cpp:523
-msgid "Load Level"
-msgstr "স্তর লোড করো"
-
-#: kgrgame.cpp:515
-msgid ""
-"Cannot find file '%1'. Please make sure '%2' has been run in the '%3' folder."
-msgstr ""
-"'%1' ফাইলটি পাওয়া যাচ্ছে না। অনুগ্রহপূর্বক নিশ্চিত হোন যে '%3' ফোল্ডারে "
-"'%2'-কে চালানো হয়েছে।"
-
-#: kgrgame.cpp:524 kgrgame.cpp:812 kgrgame.cpp:850 kgrgame.cpp:950
-#: kgrgame.cpp:1143 kgrgame.cpp:2467
-msgid "Cannot open file '%1' for read-only."
-msgstr "শুধুমাত্র পড়ার উদ্দেশ্য '%1' ফাইলটিকে খোলা যাচ্ছে না।"
-
-#: kgrgame.cpp:682
-msgid "New Level"
-msgstr "নতুন স্তর"
-
-#: kgrgame.cpp:770 kgrgame.cpp:775 kgrgame.cpp:801 kgrgame.cpp:811
-#: kgrgame.cpp:830
-msgid "Save Game"
-msgstr "খেলা সংরক্ষণ করো"
-
-#: kgrgame.cpp:771
-#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, you cannot save your game play while you are editing. Please try menu "
-"item %1."
-msgstr ""
-"দুঃখিত, খেলা চলাকালে আপনি একে সংরক্ষণ করতে পারবেন না। অনুগ্রহপূর্বক মেনু থেকে "
-"%1 চেপে চেষ্টা করুন।"
-
-#: kgrgame.cpp:776
-msgid ""
-"Please note: for reasons of simplicity, your saved game position and score will "
-"be as they were at the start of this level, not as they are now."
-msgstr ""
-"অনুগ্রহপূর্বক লক্ষ করুন: সরলতার স্বার্থে কোন খেলা সংরক্ষণ করলে তাতে খেলার যে "
-"অবস্থা ও স্কোর সংরক্ষিত হবে, তা হবে উক্ত স্তরের প্রারম্ভিক অবস্থার অনুরূপ, "
-"বর্তমান অবস্থার অনুরূপ নয়।"
-
-#: kgrgame.cpp:802 kgrgame.cpp:989 kgrgame.cpp:1587 kgrgame.cpp:2545
-msgid "Cannot open file '%1' for output."
-msgstr "আউটপুট লেখার জন্য '%1' ফাইলটি খোলা যাচ্ছে না।"
-
-#: kgrgame.cpp:831
-msgid "Your game has been saved."
-msgstr "আপনার খেলাটি সংরক্ষণ করা হয়েছে।"
-
-#: kgrgame.cpp:843 kgrgame.cpp:849 kgrgame.cpp:901
-msgid "Load Game"
-msgstr "খেলা লোড করো"
-
-#: kgrgame.cpp:844
-msgid "Sorry, there are no saved games."
-msgstr "দুঃখিত, কোন সংরক্ষিত খেলা পাওয়া যায় নি।"
-
-#: kgrgame.cpp:902
-msgid "Cannot find the game with prefix '%1'."
-msgstr "'%1' উপসর্গযুক্ত নামের কোন খেলা পাওয়া যায় নি।"
-
-#: kgrgame.cpp:924
-msgid "Unknown"
-msgstr "অজ্ঞাত"
-
-#: kgrgame.cpp:949 kgrgame.cpp:988
-msgid "Check for High Score"
-msgstr "উচ্চস্কোর খোঁজো"
-
-#: kgrgame.cpp:1003
-msgid ""
-"<b>Congratulations !!!</b> You have achieved a high score in this game. "
-"Please enter your name so that it may be enshrined in the KGoldrunner Hall of "
-"Fame."
-msgstr ""
-"<b>অভিনন্দন !!!</b> আপনি এই খেলার সেরা স্কোরটি অর্জন করেছেন। অনুগ্রহপূর্বক "
-"আপনার নাম লিখুন যেন তা কে-গোল্ডরানারের হল-অব-ফেম এ প্রদর্শন করা যায়।"
-
-#: kgrgame.cpp:1015 kgrgame.cpp:1031 kgrgame.cpp:1106
-msgid "Save High Score"
-msgstr "উচ্চস্কোর সংরক্ষণ করো"
-
-#: kgrgame.cpp:1032
-msgid "You must enter something. Please try again."
-msgstr "আপনাকে কিছু অন্তত লিখতে হবে। অনুগ্রহপূর্বক পুনরায় চেষ্টা করুন।"
-
-#: kgrgame.cpp:1107
-msgid "Your high score has been saved."
-msgstr "আপনার অর্জিত উচ্চস্কোর সংরক্ষণ করা হয়েছে।"
-
-#: kgrgame.cpp:1117 kgrgame.cpp:1133 kgrgame.cpp:1142
-msgid "Show High Scores"
-msgstr "উচ্চস্কোর প্রদর্শন করো"
-
-#: kgrgame.cpp:1118
-msgid "Sorry, we do not keep high scores for tutorial games."
-msgstr "দুঃখিত, প্রশিক্ষণ-পর্বে অর্জিত উচ্চস্কোরকে বিবেচনায় আনা হয় না।"
-
-#: kgrgame.cpp:1134
-msgid "Sorry, there are no high scores for the %1 game yet."
-msgstr "দুঃখিত, %1 খেলাটির জন্য এখনো কোন উচ্চস্কোর নেই।"
-
-#: kgrgame.cpp:1155
-msgid ""
-"<center>"
-"<h2>KGoldrunner Hall of Fame</h2></center>"
-"<br>"
-"<center>"
-"<h3>\"%1\" Game</h3></center>"
-msgstr ""
-"<center>"
-"<h2>কে-গোল্ডরানারের হল-অব-ফেম</h2></center>"
-"<br>"
-"<center>"
-"<h3>\"%1\" খেলা</h3></center>"
-
-#: kgrgame.cpp:1160
-msgid " Name Level Score Date"
-msgstr " নাম স্তর স্কোর তারিখ"
-
-#: kgrgame.cpp:1180
-msgid "High Scores"
-msgstr "উচ্চস্কোর"
-
-#: kgrgame.cpp:1359
-msgid "Create Level"
-msgstr "খেলার-স্তর তৈরি করো"
-
-#: kgrgame.cpp:1360
-msgid ""
-"You cannot create and save a level until you have created a game to hold it. "
-"Try menu item \"Create Game\"."
-msgstr ""
-"আপনার নিজস্ব খেলা তৈরির পূর্বে আপনি কোন খেলার-স্তর তৈরি বা সংরক্ষণ করতে পারবেন "
-"না। মেনু থেকে \"খেলা তৈরি করো\" চেপে চেষ্টা করুন।"
-
-#: kgrgame.cpp:1409
-msgid ""
-"You cannot edit and save a level until you have created a game and a level. Try "
-"menu item \"Create Game\"."
-msgstr ""
-"আপনার নিজস্ব খেলা তৈরির পূর্বে আপনি কোন খেলার-স্তর সম্পাদন বা সংরক্ষণ করতে "
-"পারবেন না। মেনু থেকে \"খেলা তৈরি করো\" চেপে চেষ্টা করুন।"
-
-#: kgrgame.cpp:1421
-msgid ""
-"It is OK to edit a system level, but you MUST save the level in one of your own "
-"games. You're not just taking a peek at the hidden ladders and fall-through "
-"bricks, are you? :-)"
-msgstr ""
-"সিস্টেম-স্তরকে সম্পাদন করা নিয়ে কোন সমস্যা নেই, কিন্তু সম্পাদিত স্তরটিকে অবশ্যই "
-"আপনার নিজস্ব কোন খেলার অংশ হিসেবে সংরক্ষণ করতে হবে। আপনার মতলব নিশ্চয় "
-"লুক্কায়িত মই আর নকল ইট আগে থেকে দেখে নেওয়া নয়? ;-)"
-
-#: kgrgame.cpp:1531 kgrgame.cpp:1568 kgrgame.cpp:1586 kgrgame.cpp:2062
-msgid "Save Level"
-msgstr "স্তর সংরক্ষণ করো"
-
-#: kgrgame.cpp:1532
-msgid "Inappropriate action: you are not editing a level."
-msgstr "বেঠিক কাজ: আপনি কোন স্তর সম্পাদন করছেন না।"
-
-#: kgrgame.cpp:1569
-msgid "Do you want to insert a level and move existing levels up by one?"
-msgstr ""
-"আপনি কি বিদ্যমান স্তরগুলোর মধ্যে আরেকটি স্তর ঢুকিয়ে দিয়ে অন্য স্তরগুলো উপরে "
-"উঠিয়ে দিতে চাচ্ছেন? "
-
-#: kgrgame.cpp:1571
-msgid "&Insert Level"
-msgstr "স্ত&র ঢুকিয়ে দাও"
-
-#: kgrgame.cpp:1642 kgrgame.cpp:1658 kgrgame.cpp:1666 kgrgame.cpp:1680
-msgid "Move Level"
-msgstr "স্তর স্থানান্তর করো"
-
-#: kgrgame.cpp:1643
-msgid "You must first load a level to be moved. Use the %1 or %2 menu."
-msgstr ""
-"স্থানান্তরের পূর্বে আপনাকে অবশ্যই একটি স্তর লোড করতে হবে। একাজে %1 অথবা %2 "
-"মেনু ব্যবহার করুন।"
-
-#: kgrgame.cpp:1645
-msgid "Game"
-msgstr "খেলা"
-
-#: kgrgame.cpp:1646 kgrgame.cpp:1934
-msgid "Editor"
-msgstr "সম্পাদক"
-
-#: kgrgame.cpp:1659
-msgid ""
-"You cannot move a level until you have created a game and at least two levels. "
-"Try menu item \"Create Game\"."
-msgstr ""
-"আপনি নিজে একটি খেলা ও অন্তত দুটি খেলার-স্তর তৈরির পূর্বে কোন স্তরকে স্থানান্তর "
-"করতে পারবেন না। মেনু থেকে \"খেলা তৈরি করো\" চেপে চেষ্টা করুন।"
-
-#: kgrgame.cpp:1667
-msgid "Sorry, you cannot move a system level."
-msgstr "দুঃখিত, কোন সিস্টেম-স্তরকে আপনি স্থানান্তর করতে পারবেন না।"
-
-#: kgrgame.cpp:1681
-msgid "You must change the level or the game or both."
-msgstr "আপনাকে অবশ্যই হয় খেলার-স্তর অথবা খেলা কিংবা উভয়কেই পরিবর্তন করতে হবে।"
-
-#: kgrgame.cpp:1744
-msgid ""
-"You cannot delete a level until you have created a game and a level. Try menu "
-"item \"Create Game\"."
-msgstr ""
-"একটি খেলা ও খেলার-স্তর তৈরির পূর্বে আপনি কোন স্তরকে মুছতে পারবেন না। মেনু থেকে "
-"\"খেলা তৈরি করো\" চেপে চেষ্টা করুন।"
-
-#: kgrgame.cpp:1766
-msgid "Do you want to delete a level and move higher levels down by one?"
-msgstr ""
-"আপনি কি কোন খেলার-স্তরকে মুছে অন্যান্য স্তরগুলোকে এক ধাপ নামিয়ে আনতে চান?"
-
-#: kgrgame.cpp:1768
-msgid "&Delete Level"
-msgstr "খেলার-স্তর মোছো (&ম)"
-
-#: kgrgame.cpp:1783
-msgid "Cannot find file '%1' to be deleted."
-msgstr "মোছার জন্য '%1' ফাইলটিকে পাওয়া যাচ্ছে না।"
-
-#: kgrgame.cpp:1837 kgrgame.cpp:1847 kgrgame.cpp:1852 kgrgame.cpp:1866
-#: kgrgame.cpp:1884 kgrgame.cpp:2533 kgrgame.cpp:2544
-msgid "Save Game Info"
-msgstr "খেলা সংক্রান্ত তথ্য সংরক্ষণ করো"
-
-#: kgrgame.cpp:1838
-msgid "You must enter a name for the game."
-msgstr "আপনাকে অবশ্যই খেলার জন্য একটি নাম লিখতে হবে।"
-
-#: kgrgame.cpp:1848
-msgid "You must enter a filename prefix for the game."
-msgstr ""
-"আপনাকে অবশ্যই খেলার জন্য ফাইলের নামের একটি উপসর্গ ( Prefix ) লিখতে হবে।"
-
-#: kgrgame.cpp:1853
-msgid "The filename prefix should not be more than 5 characters."
-msgstr "ফাইলের নামের উপসর্গ ( Prefix ) ৫ অক্ষরের বেশি দীর্ঘ হতে পারবে না।"
-
-#: kgrgame.cpp:1867
-msgid "The filename prefix should be all alphabetic characters."
-msgstr ""
-"ফাইলের নামের উপসর্গ ( Prefix ) শুধুমাত্র বর্ণমালার অক্ষর সহযোগে গঠিত হওয়া "
-"উচিত্‍।"
-
-#: kgrgame.cpp:1885
-msgid "The filename prefix '%1' is already in use."
-msgstr "ফাইলের নামের উপসর্গ ( Prefix ) '%1' ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।"
-
-#: kgrgame.cpp:1922
-msgid "&Go on editing"
-msgstr "সম্পাদনা চালিয়ে যা&ন"
-
-#: kgrgame.cpp:1935
-msgid "You have not saved your work. Do you want to save it now?"
-msgstr "আপনি আপনার কাজ সংরক্ষণ করেন নি। এখন কি সংরক্ষণ করতে চান?"
-
-#: kgrgame.cpp:1937
-msgid "&Don't Save"
-msgstr "সংরক্ষ&ণ করা হবে না"
-
-#: kgrgame.cpp:2063
-msgid "Cannot rename file '%1' to '%2'."
-msgstr "'%1' ফাইলের নাম পরিবর্তন করে '%2' করা যায় নি।"
-
-#: kgrgame.cpp:2156
-msgid "Sorry, you can only save or move into one of your own games."
-msgstr ""
-"দুঃখিত, আপনি কোন খেলার-স্তরকে শুধুমাত্র নিজস্ব খেলার মধ্যেই সংরক্ষণ বা "
-"স্থানান্তর করতে পারবেন।"
-
-#: kgrgame.cpp:2162
-msgid "Sorry, you can only delete a level from one of your own games."
-msgstr ""
-"দুঃখিত, আপনি কোন খেলার-স্তরকে শুধুমাত্র নিজস্ব খেলা থেকেই মুছে ফেলতে পারবেন।"
-
-#: kgrgame.cpp:2168
-msgid "Sorry, you can only edit the game information on your own games."
-msgstr ""
-"দুঃখিত, আপনি শুধুমাত্র নিজস্ব খেলা সংক্রান্ত তথ্যকেই সম্পাদন করতে পারবেন।"
-
-#: kgrgame.cpp:2182
-msgid "There is no level %1 in %2, so you cannot play or edit it."
-msgstr ""
-"%2-এ %1 নামে কোন খেলার-স্তর নেই বলে আপনি এই স্তরটি খেলতে বা সম্পাদন করতে পারবেন "
-"না।"
-
-#: kgrgame.cpp:2371 kgrgame.cpp:2389 kgrgame.cpp:2413 kgrgame.cpp:2426
-#: kgrgame.cpp:2435
-msgid "Check Games & Levels"
-msgstr "খেলা ও খেলার-স্তর পরীক্ষা করো"
-
-#: kgrgame.cpp:2372
-msgid ""
-"There is no folder '%1' to hold levels for the '%2' game. Please make sure '%3' "
-"has been run in the '%4' folder."
-msgstr ""
-"'%2' খেলার স্তরগুলো সংরক্ষণ করার জন্য '%1' নামে কোন ফোল্ডার নেই। অনুগ্রহপূর্বক "
-"নিশ্চিত হোন যে, '%4' ফোল্ডারে '%3' চালানো হয়েছে।"
-
-#: kgrgame.cpp:2390
-msgid "There are no files '%1/%2???.grl' for the %3 game."
-msgstr "%3 নামক খেলার জন্য '%1/%2???.grl' নামে কোন ফাইল নেই।"
-
-#: kgrgame.cpp:2414
-msgid ""
-"File '%1' is beyond the highest level for the %2 game and cannot be played."
-msgstr ""
-"'%1' ফাইলটি %2 খেলার সর্বোচ্চ স্তরের বাহিরে এবং এ কারণে এটিতে ধারণকৃত খেলাটি "
-"খেলা যাবে না।"
-
-#: kgrgame.cpp:2427
-msgid ""
-"File '%1' is before the lowest level for the %2 game and cannot be played."
-msgstr ""
-"'%1' ফাইলটি %2 খেলার সর্বনিম্ন স্তরের বাহিরে এবং এ কারণে এটিতে ধারণকৃত খেলাটি "
-"খেলা যাবে না।"
-
-#: kgrgame.cpp:2436
-msgid "Cannot find file '%1' for the %2 game."
-msgstr "%2 খেলার ফাইল '%1' খুঁজে পাওয়া যায় নি।"
-
-#: kgrgame.cpp:2458 kgrgame.cpp:2466 kgrgame.cpp:2514
-msgid "Load Game Info"
-msgstr "খেলা সংক্রান্ত তথ্য লোড করো"
-
-#: kgrgame.cpp:2459
-msgid "Cannot find game info file '%1'."
-msgstr "খেলা সংক্রান্ত তথ্যের ফাইল '%1' খুঁজে পাওয়া যায় নি।"
-
-#: kgrgame.cpp:2515
-msgid "Format error in game info file '%1'."
-msgstr "খেলা সংক্রান্ত তথ্যের ফাইল '%1'-এর বিন্যাসে সমস্যা।"
-
-#: kgrgame.cpp:2534
-msgid "You can only modify user games."
-msgstr "আপনি শুধুমাত্র খেলোয়াড়দের তৈরি করা খেলাগুলোই পরিবর্তন করতে পারবেন।"
-
-#: main.cpp:15
-msgid "KGoldrunner is a game of action and puzzle solving"
-msgstr "কে-গোল্ডরানার অ্যাকশন ও ধাঁধাঁ সমাধানের একটি খেলা"
-
-#: main.cpp:25
-msgid "Current author"
-msgstr "বর্তমান লেখক"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Original author"
-msgstr "মূল লেখক"
-
-#. i18n: file kgoldrunnerui.rc line 12
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Editor"
-msgstr "&সম্পাদক"
-
-#. i18n: file kgoldrunnerui.rc line 24
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Landscapes"
-msgstr "ল্যান্ডস্কে&প"
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-bn/messages/kdegames/kmahjongg.po
deleted file mode 100644
index 5ad482d2a91..00000000000
--- a/tde-i18n-bn/messages/kdegames/kmahjongg.po
+++ /dev/null
@@ -1,554 +0,0 @@
-# Bangla translation of KMahjongg.
-# Copyright (C) 2003-2006 KDE Foundation.
-# This file is distributed under the same license as the KMahjongg package.
-# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2003-2006.
-# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org> 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmahjongg (KDE 3.5)\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-04 13:15+0600\n"
-"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
-"Language-Team: Bangla <kde-translation@BengaLinux.Org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: Editor.cpp:85
-msgid "Edit Board Layout"
-msgstr "বোর্ডের বিন্যাস সম্পাদন করো"
-
-#: Editor.cpp:114
-msgid "New board"
-msgstr "নতুন বোর্ড"
-
-#: Editor.cpp:117
-msgid "Open board"
-msgstr "বোর্ড খোলো"
-
-#: Editor.cpp:120
-msgid "Save board"
-msgstr "বোর্ড সংরক্ষণ করো"
-
-#: Editor.cpp:127
-msgid "Select"
-msgstr "বাছাই করো"
-
-#: Editor.cpp:137
-msgid "Move tiles"
-msgstr "ঘুঁটি স্থানান্তর করো"
-
-#: Editor.cpp:140
-msgid "Add tiles"
-msgstr "ঘুঁটি যোগ করো"
-
-#: Editor.cpp:142
-msgid "Remove tiles"
-msgstr "ঘুঁটি অপসারণ করো"
-
-#: Editor.cpp:158
-msgid "Shift left"
-msgstr "বামে নাও"
-
-#: Editor.cpp:160
-msgid "Shift up"
-msgstr "উপরে নাও"
-
-#: Editor.cpp:162
-msgid "Shift down"
-msgstr "নিচে নাও"
-
-#: Editor.cpp:164
-msgid "Shift right"
-msgstr "ডানে নাও"
-
-#: Editor.cpp:168
-msgid "Exit"
-msgstr "প্রস্থান"
-
-#: Editor.cpp:263
-msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4"
-msgstr "ঘুঁটি: %1 অবস্থান: %2,%3,%4"
-
-#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312
-msgid ""
-"*.layout|Board Layout (*.layout)\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.layout|বোর্ড বিন্যাস (*.layout)\n"
-"*|সকল ফাইল"
-
-#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161
-msgid "Open Board Layout"
-msgstr "বোর্ড বিন্যাস খোলো"
-
-#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333
-msgid "Save Board Layout"
-msgstr "বোর্ড বিন্যাস সংরক্ষণ করো"
-
-#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536
-msgid "Only saving to local files currently supported."
-msgstr "বর্তমানে শুধুমাত্র স্থানীয় ফাইলেই সংরক্ষণ করা যায়।"
-
-#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403
-msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
-"এই নামে একটি ফাইল ইতিমধ্যেই বিদ্যমান। আপনি কি তার ওপর দিয়েই লিখতে চান?"
-
-#: Editor.cpp:358
-msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?"
-msgstr "বোর্ডে পরিবর্তন করা হয়েছে। আপনি কি পরিবর্তনগুলো সংরক্ষণ করতে চান?"
-
-#: Editor.cpp:366
-msgid "Save failed. Aborting operation."
-msgstr "সংরক্ষণ করার প্রচেষ্টা ব্যর্থ হয়েছে। এই উদ্যোগ পরিত্যাগ করা হল।"
-
-#: HighScore.cpp:64
-msgid "Pos"
-msgstr "অবস্থান"
-
-#: HighScore.cpp:77
-msgid "Name"
-msgstr "নাম"
-
-#: HighScore.cpp:86
-msgid "Board"
-msgstr "বোর্ড"
-
-#: HighScore.cpp:94
-msgid "Score"
-msgstr "স্কোর"
-
-#: HighScore.cpp:102
-msgid "Time"
-msgstr "সময়"
-
-#: HighScore.cpp:165
-msgid "Scores"
-msgstr "স্কোর"
-
-#: HighScore.cpp:465
-msgid "Anonymous"
-msgstr "অজ্ঞাত"
-
-#: HighScore.cpp:498
-msgid ""
-"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and "
-"on disk. Do you wish to proceed?"
-msgstr ""
-"সেরা স্কোর রিসেট করার অর্থ হল, মেমরি ও ডিস্কে সংরক্ষিত সেরা স্কোরের সকল এন্ট্রি "
-"মুছে ফেলা হবে। আপনি কি তারপরও রিসেট করতে চান?"
-
-#: HighScore.cpp:502
-msgid "Reset High Scores"
-msgstr "সেরা স্কোর রিসেট করো"
-
-#: HighScore.cpp:502
-msgid "Reset"
-msgstr "রিসেট"
-
-#: Preview.cpp:35
-msgid "Load..."
-msgstr "লোড করো..."
-
-#: Preview.cpp:86
-msgid "Change Background Image"
-msgstr "পটভূমির চিত্র পরিবর্তন করো"
-
-#: Preview.cpp:88
-msgid ""
-"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n"
-msgstr ""
-"*.bgnd|পটভূমির ছবি (*.bgnd)\n"
-
-#: Preview.cpp:94
-msgid "Change Tile Set"
-msgstr "ঘুঁটির সেট পরিবর্তন করো"
-
-#: Preview.cpp:95
-msgid ""
-"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n"
-msgstr ""
-"*.tileset|ঘুঁটির সেটের ফাইল (*.tileset)\n"
-
-#: Preview.cpp:101
-msgid ""
-"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n"
-msgstr ""
-"*.layout|বোর্ড বিন্যাসের ফাইল (*.layout)\n"
-
-#: Preview.cpp:102
-msgid "Change Board Layout"
-msgstr "বোর্ডের বিন্যাস পরিবর্তন করো"
-
-#: Preview.cpp:108
-msgid ""
-"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n"
-msgstr ""
-"*.theme|কে-মাহজং এর থিম-এর ফাইল (*.theme)\n"
-
-#: Preview.cpp:109
-msgid "Choose Theme"
-msgstr "থিম (Theme) বেছে নিন"
-
-#: Preview.cpp:121
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|সকল ফাইল"
-
-#: Preview.cpp:210
-msgid "That is not a valid theme file."
-msgstr "ঐটি কোন বৈধ থিম (Theme) ফাইল নয়।"
-
-#: Preview.cpp:386
-msgid "Save Theme"
-msgstr "থিম (Theme) সংরক্ষণ করো"
-
-#: Preview.cpp:405
-msgid "Overwrite"
-msgstr "ওপর দিয়ে লেখো"
-
-#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543
-msgid "Could not write to file. Aborting."
-msgstr "ফাইলে লেখা যায় নি। লেখার প্রচেষ্টা পরিত্যাগ করা হল।"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "প্রজ্ঞা"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "progga@BengaLinux.Org"
-
-#: boardwidget.cpp:47
-msgid ""
-"An error occurred when loading the tileset file %1\n"
-"KMahjongg will now terminate."
-msgstr ""
-"ঘুঁটির-সেট সংরক্ষণকারী ফাইল %1 লোড করার সময় সমস্যা হয়েছে\n"
-"তাই কে-মাহজং এখন বন্ধ হয়ে যাবে।"
-
-#: boardwidget.cpp:58
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred when loading the background image\n"
-"%1"
-msgstr "পটভূমির ছবি %1 লোড করার সময় একটি সমস্যা হয়েছে"
-
-#: boardwidget.cpp:59
-msgid "KMahjongg will now terminate."
-msgstr "কে-মাহজং এখন বন্ধ হয়ে যাবে।"
-
-#: boardwidget.cpp:67
-msgid ""
-"An error occurred when loading the board layout %1\n"
-"KMahjongg will now terminate."
-msgstr ""
-"বোর্ড বিন্যাসের ফাইল %1 লোড করার সময় সমস্যা হয়েছে\n"
-"তাই কে-মাহজং এখন বন্ধ হয়ে যাবে।"
-
-#: boardwidget.cpp:112
-msgid ""
-"KMahjongg could not locate the file: %1\n"
-"or the default file of type: %2\n"
-"KMahjongg will now terminate"
-msgstr ""
-"কে-মাহজং এই ফাইলটি খুঁজে পায় নি: %1\n"
-"অথবা ডিফল্ট ফাইলের ধরন হল: %2\n"
-"তাই কে-মাহজং এখন বন্ধ হয়ে যাবে।"
-
-#: boardwidget.cpp:503
-msgid "Undo operation done successfully."
-msgstr "বাতিল করার কাজ সফল হয়েছে।"
-
-#: boardwidget.cpp:507
-msgid "What do you want to undo? You have done nothing!"
-msgstr "আপনি কি করতে চান? আপনি তো কিছুই করেন নি!"
-
-#: boardwidget.cpp:526
-msgid "Sorry, you have lost the game."
-msgstr "দুঃখিত, আপনি খেলায় হেরে গিয়েছেন।"
-
-#: boardwidget.cpp:568
-msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop."
-msgstr "প্রদর্শনী মোড। প্রদর্শনী বন্ধ করার জন্য মাউসের বাটন চাপুন।"
-
-#: boardwidget.cpp:577
-msgid "Now it's you again."
-msgstr "আবারো আপনি।"
-
-#: boardwidget.cpp:600
-msgid "Your computer has lost the game."
-msgstr "আপনার কম্পিউটার খেলায় হেরে গিয়েছে।"
-
-#: boardwidget.cpp:695
-msgid "Congratulations. You have won!"
-msgstr "অভিনন্দন। আপনি জয়ী হয়েছেন!"
-
-#: boardwidget.cpp:726
-msgid "Calculating new game..."
-msgstr "নতুন খেলা গণনা করা হচ্ছে..."
-
-#: boardwidget.cpp:731
-msgid "Error converting board information!"
-msgstr "বোর্ডের তথ্য রূপান্তরে সমস্যা হয়েছে!"
-
-#: boardwidget.cpp:758
-msgid "Ready. Now it is your turn."
-msgstr "প্রস্তুত। এবার আপনার পালা।"
-
-#: boardwidget.cpp:765
-msgid "Error generating new game!"
-msgstr "নতুন খেলা তৈরিতে সমস্যা হয়েছে!"
-
-#: boardwidget.cpp:1686
-msgid "Game over: You have no moves left."
-msgstr "খেল খতম: আপনার আর কোন চাল অবশিষ্ট নেই।"
-
-#: boardwidget.cpp:1807
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"এই ছবিটি লোড করতে সমস্যা হয়েছে:\n"
-"%1"
-
-#: kmahjongg.cpp:136
-msgid "New Numbered Game..."
-msgstr "নতুন নম্বরযুক্ত খেলা..."
-
-#: kmahjongg.cpp:137
-msgid "Open Th&eme..."
-msgstr "থিম (Theme) খোলো... (&থ)"
-
-#: kmahjongg.cpp:138
-msgid "Open &Tileset..."
-msgstr "ঘুঁটির-সেট খোলো... (&গ)"
-
-#: kmahjongg.cpp:139
-msgid "Open &Background..."
-msgstr "&পটভূমি খোলো..."
-
-#: kmahjongg.cpp:140
-msgid "Open La&yout..."
-msgstr "বোর্ড বিন্যাস খোলো... (&ব)"
-
-#: kmahjongg.cpp:141
-msgid "Sa&ve Theme..."
-msgstr "থিম (Theme) &সংরক্ষণ করো..."
-
-#: kmahjongg.cpp:144
-msgid "Shu&ffle"
-msgstr "সংমিশ্রণ (&শ)"
-
-#: kmahjongg.cpp:146
-msgid "Show &Matching Tiles"
-msgstr "&অনুরূপ ঘুঁটি দেখাও"
-
-#: kmahjongg.cpp:147
-msgid "Hide &Matching Tiles"
-msgstr "&অনুরূপ ঘুঁটি লুকোও"
-
-#: kmahjongg.cpp:162
-msgid "&Board Editor"
-msgstr "বোর্ড সম্পাদক (&ব)"
-
-#: kmahjongg.cpp:213
-msgid "Enter game number:"
-msgstr "খেলার নম্বর লিখুন:"
-
-#. i18n: file settings.ui line 47
-#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "সাধারণ"
-
-#: kmahjongg.cpp:369
-msgid "You have won!"
-msgstr "আপনি জিতেছেন!"
-
-#: kmahjongg.cpp:400
-#, c-format
-msgid "Game number: %1"
-msgstr "খেলার নম্বর: %1"
-
-#: kmahjongg.cpp:410
-msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3"
-msgstr "অপসারিত: %1/%2 অবশিষ্ট সমন্বয়: %3"
-
-#: kmahjongg.cpp:464
-msgid "Load Game"
-msgstr "খেলা লোড করো"
-
-#: kmahjongg.cpp:475
-msgid "Could not read from file. Aborting."
-msgstr "ফাইল থেকে পড়া যায় নি। কাজটি পরিত্যাগ করা হচ্ছে।"
-
-#: kmahjongg.cpp:483
-msgid "File format not recognized."
-msgstr "ফাইলের ফরম্যাট সনাক্ত করা যায় নি।"
-
-#: kmahjongg.cpp:529
-msgid "Save Game"
-msgstr "খেলা সংরক্ষণ করো"
-
-#: main.cpp:9
-msgid "Mahjongg for KDE"
-msgstr "কে.ডি.ই-র জন্য মাহজং"
-
-#: main.cpp:13
-msgid "KMahjongg"
-msgstr "কে-মাহজং"
-
-#: main.cpp:16
-msgid "Original Author"
-msgstr "মূল লেখক"
-
-#: main.cpp:17
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "বর্তমান রক্ষণাবেক্ষণকারী"
-
-#: main.cpp:18
-msgid "Rewrite and Extension"
-msgstr "পুনঃলেখন ও বর্ধিতকরণ"
-
-#: main.cpp:19
-msgid ""
-"Solvable game generation\n"
-"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg"
-msgstr ""
-"সমাধানযোগ্য খেলা তৈরি\n"
-"করার অ্যালগরিদমটি মাইকেল মীক্স এর লেখা গনোম মাহজং-এর ওপর ভিত্তি করে বানানো"
-
-#: main.cpp:20
-msgid "Tile set contributor and web page maintainer"
-msgstr "ঘুঁটির-সেট প্রদানকারী ও ওয়েবপেজ রক্ষণাবেক্ষণকারী"
-
-#: main.cpp:21
-msgid "Code cleanup"
-msgstr "কোড সুবিন্যস্তকরণ"
-
-#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "চাল (&চ)"
-
-#. i18n: file settings.ui line 58
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show removed tiles"
-msgstr "অপসারিত ঘুঁটিগুলো দেখাও"
-
-#. i18n: file settings.ui line 66
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Generate solvable games"
-msgstr "সমাধানযোগ্য খেলা তৈরি করো"
-
-#. i18n: file settings.ui line 77
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Play winning animation"
-msgstr "জয়সূচক অ্যানিমেশন চালাও"
-
-#. i18n: file settings.ui line 107
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Background"
-msgstr "পটভূমি"
-
-#. i18n: file settings.ui line 118
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Scale"
-msgstr "ফোটাযুক্ত"
-
-#. i18n: file settings.ui line 126
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Tiled"
-msgstr "মসৃণ"
-
-#. i18n: file settings.ui line 139
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Tiles"
-msgstr "টালি"
-
-#. i18n: file settings.ui line 150
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Draw shadows"
-msgstr "ছায়া আঁকো"
-
-#. i18n: file settings.ui line 161
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Use mini-tiles"
-msgstr "ক্ষুদ্রাকারের ঘুঁটি ব্যবহার করো"
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "The tile-set to use."
-msgstr "যে ঘুঁটির-সেট ব্যবহার করা হবে।"
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "The background to use."
-msgstr "যে পটভূমি ব্যবহার করা হবে।"
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "The layout of the tiles."
-msgstr "ঘুঁটির বিন্যাস"
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show removed tiles."
-msgstr "অপসারিত ঘুঁটি প্রদর্শন করা হবে কিনা।"
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use miniature tiles."
-msgstr "ক্ষুদ্রাকৃতি ঘুঁটি ব্যবহার করা হবে কিনা।"
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether the tiles have shadows."
-msgstr "ঘুঁটির কোন ছায়া থাকবে কিনা।"
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Whether all games should be solvable."
-msgstr "সকল খেলাই সমাধানযোগ্য হবে কিনা।"
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled."
-msgstr "পটভূমির ধরন ফোটাযুক্ত হওয়ার পরিবর্তে মসৃণ হবে কিনা।"
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether an animation should be played on victory."
-msgstr "কোন খেলোয়াড়ের জয় হলে অ্যানিমেশন চালানো হবে কিনা।"
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Whether matching tiles are shown."
-msgstr "অনুরূপ ঘুঁটি দেখানো হবে কিনা।"
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdegames/kmines.po b/tde-i18n-bn/messages/kdegames/kmines.po
deleted file mode 100644
index fa60bb9a141..00000000000
--- a/tde-i18n-bn/messages/kdegames/kmines.po
+++ /dev/null
@@ -1,471 +0,0 @@
-# Bangla translation of KMines.
-# Copyright (C) 2004, 2005 KDE Foundation.
-# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2004, 2005.
-# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmines\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-04 11:52-0600\n"
-"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
-"Language-Team: Bangla <kde-translation@bengalinux.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. i18n: file kminesui.rc line 6
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "চা&ল"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 9
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "The size of a square."
-msgstr "ঘরের আকার।"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "The width of the playing field."
-msgstr "ক্রীড়াক্ষেত্রের প্রস্থ।"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 21
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "The height of the playing field."
-msgstr "ক্রীড়াক্ষেত্রের উচ্চতা।"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 27
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "The number of mines in the playing field."
-msgstr "ক্রীড়াক্ষেত্রে অবস্থিত মাইনের সংখ্যা।"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used."
-msgstr "\"অনিশ্চিয়তা\" চিহ্নিতকারী ব্যবহার করা যাবে কিনা।"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 35
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Whether the game can be played using the keyboard."
-msgstr "কীবোর্ড ব্যবহার করে খেলা যাবে কিনা।"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 39
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Whether the game is paused when the window loses focus."
-msgstr "উইন্ডোর ওপর থেকে ফোকাস স্থানান্তরিত হলে খেলা স্থগিত হয়ে যাবে কিনা।"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 43
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations."
-msgstr "গুরুত্বহীন অবস্থায় পতাকা স্থাপন করে ঘর উন্মোচন করা হবে কিনা।"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 47
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "The difficulty level."
-msgstr "দক্ষতা স্তর।"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 72
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Mouse button actions"
-msgstr "মাউস বাটনের কাজ"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 85
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Color"
-msgstr "রং"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 90
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Mine Color"
-msgstr "মাইনের রং"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 101
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "মেনুবার দৃশ্যমান কিনা।"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "প্রজ্ঞা"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "progga@BengaLinux.Org"
-
-#: defines.cpp:24
-msgid "Easy"
-msgstr "সহজ"
-
-#: defines.cpp:24
-msgid "Normal"
-msgstr "স্বাভাবিক"
-
-#: defines.cpp:24
-msgid "Expert"
-msgstr "অভিজ্ঞ"
-
-#: defines.cpp:25
-msgid "Custom"
-msgstr "স্বনির্বাচিত"
-
-#: dialogs.cpp:128
-msgid "Width:"
-msgstr "প্রস্থ:"
-
-#: dialogs.cpp:134
-msgid "Height:"
-msgstr "উচ্চতা:"
-
-#: dialogs.cpp:140
-msgid "No. of mines:"
-msgstr "মাইনের সংখ্যা:"
-
-#: dialogs.cpp:149
-msgid "Choose level:"
-msgstr "খেলার স্তর বেছে নিন:"
-
-#: dialogs.cpp:167
-msgid "Mines (%1%):"
-msgstr "মাইন (%1%):"
-
-#: dialogs.cpp:197
-msgid "Left button:"
-msgstr "বাম বাটন:"
-
-#: dialogs.cpp:197
-msgid "Middle button:"
-msgstr "মধ্যম বাটন:"
-
-#: dialogs.cpp:198
-msgid "Right button:"
-msgstr "ডান বাটন:"
-
-#: dialogs.cpp:207
-msgid "Reveal"
-msgstr "উন্মোচন"
-
-#: dialogs.cpp:207
-msgid "Autoreveal"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে উন্মোচন"
-
-#: dialogs.cpp:208
-msgid "Toggle Flag"
-msgstr "পতাকা অপসারণ"
-
-#: dialogs.cpp:208
-msgid "Toggle ? Flag"
-msgstr "? পতাকা অপসারণ করো"
-
-#: dialogs.cpp:216
-msgid "Enable ? mark"
-msgstr "? চিহ্নের ব্যবহার সক্রিয় করো"
-
-#: dialogs.cpp:219
-msgid "Enable keyboard"
-msgstr "কীবোর্ড সক্রিয় করো"
-
-#: dialogs.cpp:222
-msgid "Pause if window loses focus"
-msgstr "উইন্ডো ফোকাস হারালে খেলা স্থগিত করো"
-
-#: dialogs.cpp:225
-msgid "\"Magic\" reveal"
-msgstr "\"যাদু\" উন্মোচন"
-
-#: dialogs.cpp:226
-msgid "Set flags and reveal squares where they are trivial."
-msgstr "গুরুত্বহীন হলে পতাকা স্থাপন করো ও ঘর উন্মোচন করো।"
-
-#: dialogs.cpp:233
-msgid "Mouse Bindings"
-msgstr "মাউস বাটনের কাজ"
-
-#: dialogs.cpp:252
-msgid ""
-"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores."
-msgstr ""
-"\"যাদু\" উন্মোচন সক্রিয় থাকলে আপনি সেরা স্কোরের তালিকায় প্রবেশের সুযোগ হারাবেন।"
-
-#: dialogs.cpp:257
-msgid "Flag color:"
-msgstr "পতাকার রং:"
-
-#: dialogs.cpp:257
-msgid "Explosion color:"
-msgstr "বিস্ফোরণের রং:"
-
-#: dialogs.cpp:258
-msgid "Error color:"
-msgstr "ভুলের রং:"
-
-#: dialogs.cpp:286
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n mine color:\n"
-"%n mines color:"
-msgstr ""
-"%n মাইনের রং:\n"
-"%n মাইনের রং:"
-
-# FIXME
-#: field.cpp:39
-msgid "Case revealed"
-msgstr "ঘরের বস্তু উন্মোচিত"
-
-# FIXME
-#: field.cpp:40
-msgid "Case autorevealed"
-msgstr "ঘরের বস্তু স্বয়ংক্রিয়ভাবে উন্মোচিত"
-
-#: field.cpp:41
-msgid "Flag set"
-msgstr "পতাকা স্থাপিত"
-
-#: field.cpp:42
-msgid "Flag unset"
-msgstr "পতাকা অপসারিত"
-
-#: field.cpp:43
-msgid "Question mark set"
-msgstr "প্রশ্নবোধক চিহ্ন স্থাপিত"
-
-#: field.cpp:44
-msgid "Question mark unset"
-msgstr "প্রশ্নবোধক চিহ্ন অপসারিত"
-
-#: highscores.cpp:45
-msgid "Clicks"
-msgstr "ক্লিক"
-
-#: highscores.cpp:74
-msgid "anonymous"
-msgstr "বেনামী"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Move Up"
-msgstr "উপরে যাও"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "Move Down"
-msgstr "নিচে যাও"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Move Right"
-msgstr "ডানে যাও"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Move Left"
-msgstr "বামে যাও"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Move at Left Edge"
-msgstr "বাম প্রান্তে যাও"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Move at Right Edge"
-msgstr "ডান প্রান্তে যাও"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Move at Top Edge"
-msgstr "উপরের প্রান্তে যাও"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Move at Bottom Edge"
-msgstr "নিচের প্রান্তে যাও"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Reveal Mine"
-msgstr "মাইন উন্মোচন করো"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "Mark Mine"
-msgstr "মাইন চিহ্নিত করো"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Automatic Reveal"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় উন্মোচন"
-
-#: main.cpp:106
-msgid "Solving Rate..."
-msgstr "সমাধান করার হার..."
-
-#: main.cpp:110
-msgid "View Log"
-msgstr "লগ প্রদর্শন করো"
-
-#: main.cpp:113
-msgid "Replay Log"
-msgstr "লগ পুনঃপ্রদর্শন"
-
-#: main.cpp:116
-msgid "Save Log..."
-msgstr "লগ সংরক্ষণ করো..."
-
-#: main.cpp:119
-msgid "Load Log..."
-msgstr "লগ লোড করো..."
-
-#: main.cpp:162
-msgid "Game"
-msgstr "খেলা"
-
-#: main.cpp:165
-msgid "Custom Game"
-msgstr "স্বনির্বাচিত খেলা"
-
-#: main.cpp:190
-msgid "Keyboard game"
-msgstr "কীবোর্ড থেকে খেলা"
-
-#: main.cpp:191
-msgid "General"
-msgstr "সাধারণ"
-
-#: main.cpp:235
-msgid "KMines is a classic mine sweeper game"
-msgstr "কে-মাইন একটি ক্লাসিক মাইন পরিষ্কারক খেলা"
-
-#: main.cpp:241
-msgid "KMines"
-msgstr "কে-মাইন"
-
-#: main.cpp:245
-msgid "Smiley pixmaps"
-msgstr "স্মাইলির পিক্সম্যাপ"
-
-#: main.cpp:246
-msgid "Solver/Adviser"
-msgstr "সমাধানকারী/পরামর্শদাতা"
-
-#: main.cpp:247
-msgid "Magic reveal mode"
-msgstr "যাদু উন্মোচন মোড"
-
-#: status.cpp:68
-msgid ""
-"<qt>Mines left."
-"<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have flagged more cases "
-"than present mines.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>অবশিষ্ট মাইন।"
-"<br/> উপস্থিত মাইন অপেক্ষাও বেশি সংখ্যক ঘরকে চিহ্নিত করলে এটির রং <font "
-"color=\"red\">লাল</font> হয়ে যায়।</qt>"
-
-#: status.cpp:78
-msgid "Press to start a new game"
-msgstr "নতুন খেলা আরম্ভ করার জন্য এখানে চাপুন"
-
-#: status.cpp:83
-msgid ""
-"<qt>Time elapsed."
-"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
-"color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>অতিক্রান্ত সময়।"
-"<br/> সেরা স্কোর অর্জন করলে এর রং হয় <font color=\"blue\">নীল</font> "
-"আর স্বল্পতম সময়ে সমাধান করলে এর রং হয় <font color=\"red\">লাল</font>।</qt>"
-
-#: status.cpp:103
-msgid "Mines field."
-msgstr "মাইন ক্ষেত্র।"
-
-#: status.cpp:111
-msgid "Press to Resume"
-msgstr "পুনরায় আরম্ভ করার জন্য এখানে চাপুন"
-
-#: status.cpp:190
-msgid "Explosion!"
-msgstr "বিস্ফোরণ!"
-
-#: status.cpp:203
-msgid "Game won!"
-msgstr "আপনি জিতেছেন!"
-
-#: status.cpp:203
-msgid "Game lost!"
-msgstr "আপনি হেরে গিয়েছেন!"
-
-#: status.cpp:297
-msgid ""
-"When the solver gives you advice, your score will not be added to the "
-"highscores."
-msgstr ""
-"সমাধানকারীর পরামর্শ গ্রহণ করলে আপনার অর্জিত স্কোর সেরা স্কোরের তালিকায় যুক্ত "
-"হবে না।"
-
-#: status.cpp:327
-msgid "View Game Log"
-msgstr "খেলার লগ প্রদর্শন করো"
-
-#: status.cpp:344
-msgid "Overwrite"
-msgstr "ওপর দিয়ে লেখো"
-
-#: status.cpp:346
-msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "এই ফাইলটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান। এ অবস্থায় এটির ওপর দিয়েই কি লেখা হবে?"
-
-#: status.cpp:347
-msgid "File Exists"
-msgstr "ফাইল বিদ্যমান"
-
-#: status.cpp:370
-#, c-format
-msgid "Cannot read XML file on line %1"
-msgstr "এক্স.এম.এল ফাইলের %1-তম লাইন পড়া যাচ্ছে না"
-
-#: status.cpp:380
-msgid "Cannot load file."
-msgstr "ফাইল লোড করা যাচ্ছে না।"
-
-#: status.cpp:385
-msgid "Log file not recognized."
-msgstr "লগ ফাইল সনাক্ত করা যায় নি।"
-
-#: solver/solver.cpp:190
-msgid "Compute Solving Rate"
-msgstr "সমাধানের হার গণনা করো"
-
-#: solver/solver.cpp:197
-msgid "Start"
-msgstr "আরম্ভ"
-
-#: solver/solver.cpp:201
-#, c-format
-msgid "Width: %1"
-msgstr "প্রস্থ: %1"
-
-#: solver/solver.cpp:204
-#, c-format
-msgid "Height: %1"
-msgstr "উচ্চতা: %1"
-
-#: solver/solver.cpp:206
-msgid "Mines: %1 (%2%)"
-msgstr "মাইন: %1 (%2%)"
-
-#: solver/solver.cpp:218
-msgid "Success rate:"
-msgstr "সমাধানের হার:"
-
-#: solver/solver.cpp:245
-msgid "Success rate: %1%"
-msgstr "সমাধানের হার: %1%"
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdegames/kreversi.po b/tde-i18n-bn/messages/kdegames/kreversi.po
deleted file mode 100644
index 6c2a7013afe..00000000000
--- a/tde-i18n-bn/messages/kdegames/kreversi.po
+++ /dev/null
@@ -1,428 +0,0 @@
-# Bangla translation of KReversi.
-# Copyright (C) 2004-2006 KDE Foundation.
-# This file is distributed under the same license as the KReversi package.
-# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2004-2006.
-# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kreversi (KDE 3.5)\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-04 13:30+0600\n"
-"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
-"Language-Team: Bangla <kde-translation@BengaLinux.Org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "প্রজ্ঞা"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "progga@BengaLinux.Org"
-
-#: board.cpp:268
-msgid "Click"
-msgstr "ক্লিক"
-
-#: highscores.cpp:31
-msgid "1 (Beginner)"
-msgstr "১ (নবীন)"
-
-#: highscores.cpp:32
-msgid "2"
-msgstr "২"
-
-#: highscores.cpp:33
-msgid "3"
-msgstr "৩"
-
-#: highscores.cpp:34
-msgid "4 (Average)"
-msgstr "৪ (গড়পড়তা)"
-
-#: highscores.cpp:35
-msgid "5"
-msgstr "৫"
-
-#: highscores.cpp:36
-msgid "6"
-msgstr "৬"
-
-#: highscores.cpp:37
-msgid "7 (Expert)"
-msgstr "৭ (অভিজ্ঞ)"
-
-#: highscores.cpp:85
-msgid "anonymous"
-msgstr "অজ্ঞাত"
-
-#: kreversi.cpp:164
-msgid "&Stop Thinking"
-msgstr "ভাবনা-চিন্তা শে&ষ করুন"
-
-#: kreversi.cpp:167
-msgid "&Continue Thinking"
-msgstr "ভা&বতে থাকুন"
-
-#: kreversi.cpp:170
-msgid "S&witch Sides"
-msgstr "গুটির দিক পাল্টা&ও"
-
-#: kreversi.cpp:179
-msgid "Show Last Move"
-msgstr "শেষ চাল দেখাও"
-
-#: kreversi.cpp:183
-msgid "Show Legal Moves"
-msgstr "বৈধ চাল দেখাও"
-
-#: kreversi.cpp:224
-msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
-"What do you want to do?"
-msgstr ""
-"আপনি বর্তমানে যে খেলাটি খেলছেন, তা এখনো অসমাপ্ত। এ অবস্থায় যদি পুরনো খেলাটি "
-"বাদ দিয়ে আরেকটি নতুন খেলা আরম্ভ করতে চান, তবে উচ্চস্কোরের তালিকায় পুরনো খেলাটি "
-"আপনার জন্য একটি পরাজয় হিসাবে তালিকাভুক্ত হয়ে যাবে।\n"
-"এখন কি করতে চান?"
-
-#: kreversi.cpp:229
-msgid "Abort Current Game?"
-msgstr "বর্তমান খেলা বাদ দিতে চান কি?"
-
-#: kreversi.cpp:230
-msgid "Abort Old Game"
-msgstr "পুরনো খেলাটি বাদ দাও"
-
-#: kreversi.cpp:231
-msgid "Continue Old Game"
-msgstr "পুরনো খেলা চালিয়া যাও"
-
-#: kreversi.cpp:281
-msgid "Game saved."
-msgstr "খেলা সংরক্ষণ করা হয়েছে।"
-
-#: kreversi.cpp:386
-msgid "You cannot switch sides in the middle of the computer's move."
-msgstr "কম্পিউটার চাল দেওয়ার সময় আপনি পক্ষ পরিবর্তন করতে পারেন না।"
-
-#: kreversi.cpp:387
-msgid "Notice"
-msgstr "বিজ্ঞপ্তি"
-
-#: kreversi.cpp:394
-msgid "If you switch side, your score will not be added to the highscores."
-msgstr "পক্ষ পরিবর্তন করলে উচ্চস্কোরের তালিকায় আপনার স্কোর যুক্ত হবে না।"
-
-#: kreversi.cpp:466
-msgid "Your turn"
-msgstr "আপনার পালা"
-
-#: kreversi.cpp:468
-msgid "Computer's turn"
-msgstr "কম্পিউটারের পালা"
-
-#: kreversi.cpp:473
-msgid " (interrupted)"
-msgstr " (বাঁধাগ্রস্থ)"
-
-#: kreversi.cpp:586
-msgid "Illegal move"
-msgstr "অবৈধ চাল"
-
-#: kreversi.cpp:599
-msgid "End of game"
-msgstr "খেল খতম"
-
-#: kreversi.cpp:610
-msgid "Draw!"
-msgstr "অমীমাংসিত!"
-
-#: kreversi.cpp:611
-msgid ""
-"Game is drawn!\n"
-"\n"
-"You : %1\n"
-"Computer: %2"
-msgstr ""
-"খেলা অমীমাংসিতভাবে শেষ হয়েছে!\n"
-"\n"
-"আপনি : %1\n"
-"কম্পিউটার: %2"
-
-#: kreversi.cpp:613 kreversi.cpp:620 kreversi.cpp:627
-msgid "Game Ended"
-msgstr "খেলা শেষ"
-
-#: kreversi.cpp:617
-msgid "Game won!"
-msgstr "আপনি জিতেছেন!"
-
-#: kreversi.cpp:618
-msgid ""
-"Congratulations, you have won!\n"
-"\n"
-"You : %1\n"
-"Computer: %2"
-msgstr ""
-"অভিনন্দন, আপনি জয়ী হয়েছেন!\n"
-"\n"
-"আপনি : %1\n"
-"কম্পিউটার: %2"
-
-#: kreversi.cpp:624
-msgid "Game lost!"
-msgstr "হেরে গিয়েছেন!"
-
-#: kreversi.cpp:625
-msgid ""
-"You have lost the game!\n"
-"\n"
-"You : %1\n"
-"Computer: %2"
-msgstr ""
-"আপনি পরাজিত হয়েছেন!\n"
-"\n"
-"আপনি : %1\n"
-"কম্পিউটার: %2"
-
-#: kreversi.cpp:757
-msgid "General"
-msgstr "সাধারণ"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "KDE Board Game"
-msgstr "কে.ডি.ই.'র বোর্ডভিত্তিক খেলা"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "KReversi"
-msgstr "কে-রিভার্সি"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "Game engine, ported from his JAVA applet."
-msgstr "তাঁর জাভা অ্যাপলেট থেকে গেম ইঞ্জিন পোর্ট করা হয়েছে।"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "Comments and bugfixes."
-msgstr "মন্তব্য ও বাগ-সংশোধনী।"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "Raytraced chips."
-msgstr "রে-ট্রেস্‌ড (Raytraced) চিপ।"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "Cleaning, bugfixes, some enhancements."
-msgstr "সুসামঞ্জস্যকরণ, বাগ-সংশোধন, আরো কিছু পরিবর্ধন।"
-
-#: qreversigameview.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "Moves"
-msgstr "চা&ল"
-
-#: qreversigameview.cpp:206
-msgid "White"
-msgstr "সাদা"
-
-#: qreversigameview.cpp:207
-msgid "Black"
-msgstr "কালো"
-
-#: qreversigameview.cpp:210
-msgid "Red"
-msgstr ""
-
-#: qreversigameview.cpp:211
-msgid "Blue"
-msgstr ""
-
-#: qreversigameview.cpp:288 qreversigameview.cpp:293
-msgid "You"
-msgstr "আপনি"
-
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "চা&ল"
-
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "View Toolbar"
-msgstr "টুলবার প্রদর্শন করো"
-
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Settings"
-msgstr "বৈশিষ্ট্য"
-
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Grayscale chips"
-msgstr "গ্রে-স্কেল চিপ (&গ)"
-
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Play Game"
-msgstr "খেলুন"
-
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Casually"
-msgstr "ধীরে সুস্থে"
-
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Competitively"
-msgstr "প্রতিযোগিতামূলক মনোভাব নিয়ে"
-
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Computer Skill"
-msgstr "&কম্পিউটারের দক্ষতার মাত্রা"
-
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Beginner"
-msgstr "নবীন"
-
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Expert"
-msgstr "অভিজ্ঞ"
-
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Average"
-msgstr "গড়পড়তা"
-
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Animation Speed"
-msgstr "অ্যানিমেশনের গতি"
-
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "ধীর"
-
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "দ্রুত"
-
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Animation"
-msgstr "অ্যানিমেশ&ন"
-
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Background"
-msgstr "&পটভূমি"
-
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "রং:"
-
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "&Image:"
-msgstr "&ছবি:"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr "রঙিন বোর্ডের পরিবর্তে সাদা-কালো বোর্ড ব্যবহার করা হবে কিনা।"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr "মানুষ খেলোয়াড়ের ঘুঁটির রং।"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr "কম্পিউটারের ঘুঁটির রং।"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr "অ্যানিমেশন ব্যবহার করা হবে কিনা।"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr "অ্যানিমেশনের গতি।"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr "বোর্ডের জুম (Zoom) মাত্রা।"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr "ধীরে সুস্থে খেলবে, নাকি প্রতিযোগীতামূলক মনোভাব নিয়ে খেলবে।"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr "কম্পিউটার খেলোয়াড়ের দক্ষতা।"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr "পটভূমিতে কোন ছবি ব্যবহার করা হবে কিনা।"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "পটভূমিতে যে রং ব্যবহার করা হবে।"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr "পটভূমিতে যে ছবি ব্যবহার করা হবে।"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "মেনুবার দেখা যাবে কিনা।"
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdegames/kshisen.po b/tde-i18n-bn/messages/kdegames/kshisen.po
deleted file mode 100644
index 0760101e248..00000000000
--- a/tde-i18n-bn/messages/kdegames/kshisen.po
+++ /dev/null
@@ -1,247 +0,0 @@
-# Bangla translation of KShisen.
-# Copyright (C) 2004-2006 KDE Foundation.
-# This file is distributed under the same license as the KShisen package.
-# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2004-2006.
-# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kshisen (KDE 3.5)\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-12 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-04 13:30+0600\n"
-"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
-"Language-Team: Bangla <kde-translation@BengaLinux.Org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. i18n: file settings.ui line 24
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Gravity"
-msgstr "মাধ্যাকর্ষণ"
-
-#. i18n: file settings.ui line 32
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Allow unsolvable games"
-msgstr "সমাধানযোগ্য নয় এরূপ খেলা অনুমোদন করো"
-
-#. i18n: file settings.ui line 40
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Board Difficulty"
-msgstr "বোর্ডের জটিলতার মাত্রা"
-
-#. i18n: file settings.ui line 71
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Easy"
-msgstr "সহজ"
-
-#. i18n: file settings.ui line 79
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Hard"
-msgstr "কঠিন"
-
-#. i18n: file settings.ui line 92
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Piece Removal Speed"
-msgstr "ঘুঁটি অপসারণের গতি"
-
-#. i18n: file settings.ui line 123
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "ধীর"
-
-#. i18n: file settings.ui line 131
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "দ্রুত"
-
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Prefer unscaled tiles"
-msgstr "প্রকৃত আকারের ঘুঁটি ব্যবহার করো"
-
-#. i18n: file settings.ui line 152
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Tile Size"
-msgstr "ঘুঁটির আকার"
-
-#. i18n: file settings.ui line 163
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "14x6"
-msgstr "১৪x৬"
-
-#. i18n: file settings.ui line 171
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "18x8"
-msgstr "১৮x৮"
-
-#. i18n: file settings.ui line 182
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "26x14"
-msgstr "২৬x১৪"
-
-#. i18n: file settings.ui line 193
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "30x16"
-msgstr "৩০x১৬"
-
-#. i18n: file settings.ui line 227
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "24x12"
-msgstr "২৪x১২"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "A KDE game similiar to Mahjongg"
-msgstr "কে.ডি.ই.'র জন্য মাহজং-এর মত একটি খেলা"
-
-# FIXME
-#: main.cpp:52
-msgid ""
-"_: Menu title\n"
-"&Move"
-msgstr "চা&ল"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Shisen-Sho"
-msgstr "শিসেন-শো"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "বর্তমান রক্ষণাবেক্ষণকারী"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Original Author"
-msgstr "মূল লেখক"
-
-#: main.cpp:61
-msgid ""
-"Added 'tiles removed' counter\n"
-"Tile smooth-scaling and window resizing"
-msgstr ""
-"'অপসারিত ঘুঁটি' গণনাকারী\n"
-"নিখুঁতভাবে ঘুঁটি অঙ্কন এবং উইন্ডোর আকার পরিবর্তন প্রক্রিয়া যোগ করো"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but isn't!"
-msgstr ""
-"এই তালিকায় থাকার যোগ্যতা থাকা সত্ত্বেও যাঁরা এতে নেই, তাদেরকেও ধন্যবাদ!"
-
-#: board.cpp:462
-msgid "Game Paused"
-msgstr "খেলা স্থগিত"
-
-#: app.cpp:80 app.cpp:340
-msgid " Cheat mode "
-msgstr " প্রতারণা মোড "
-
-#: app.cpp:123
-msgid "&Finish"
-msgstr "&সম্পন্ন"
-
-#: app.cpp:160
-msgid "This game is solvable."
-msgstr "এই খেলাটি সমাধানযোগ্য।"
-
-#: app.cpp:162
-msgid "This game is NOT solvable."
-msgstr "এই খেলাটি সমাধানযোগ্য নয়।"
-
-#: app.cpp:274
-msgid "No more moves possible!"
-msgstr "আর কোন চাল দেওয়া সম্ভব নয়!"
-
-#: app.cpp:274 app.cpp:306
-msgid "End of Game"
-msgstr "খেলা শেষ"
-
-#: app.cpp:301
-msgid "Congratulations! You made it in %1:%2:%3"
-msgstr "অভিনন্দন! আপনি %1:%2:%3 সময়ে খেলাটি শেষ করেছেন"
-
-#: app.cpp:317
-msgid " Your time: %1:%2:%3 %4"
-msgstr " আপনি সময় নিয়েছেন: %1:%2:%3 %4"
-
-#: app.cpp:321
-msgid "(Paused) "
-msgstr "(স্থগিত)"
-
-#: app.cpp:327
-msgid " Removed: %1/%2 "
-msgstr " অপসারিত: %1/%2 "
-
-#: app.cpp:358
-msgid ""
-"You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n"
-"your name so mankind will always remember\n"
-"your cool rating."
-msgstr ""
-"\"খ্যাতিমানদের তালিকা\"-এ আপনার স্থান হয়েছে। অনুগ্রহ করে এবার আপনার\n"
-"নামটি লিখুন যেন মানবজাতি চিরকাল আপনার এই দুর্দান্ত অর্জন স্মরণ করতে পারে।"
-
-#: app.cpp:361
-msgid "Your name:"
-msgstr "আপনার নাম:"
-
-#: app.cpp:597 app.cpp:601
-msgid "Hall of Fame"
-msgstr "খ্যাতিমানদের তালিকা"
-
-#: app.cpp:622
-msgid "Rank"
-msgstr "অবস্থান"
-
-#: app.cpp:626
-msgid "Name"
-msgstr "নাম"
-
-#: app.cpp:630
-msgid "Time"
-msgstr "সময়"
-
-#: app.cpp:634
-msgid "Size"
-msgstr "আকার"
-
-#: app.cpp:638
-msgid "Score"
-msgstr "স্কোর"
-
-#: app.cpp:689
-msgid "(gravity)"
-msgstr "(মাধ্যাকর্ষণ)"
-
-#: app.cpp:754
-msgid "General"
-msgstr "সাধারণ"
-
-#: tileset.cpp:42
-msgid "Cannot load tiles pixmap!"
-msgstr "ঘুঁটির পিক্সম্যাপ লোড করা যাচ্ছে না!"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "প্রজ্ঞা"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "progga@BengaLinux.Org"
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdegames/ksnake.po b/tde-i18n-bn/messages/kdegames/ksnake.po
deleted file mode 100644
index 3676a45d49e..00000000000
--- a/tde-i18n-bn/messages/kdegames/ksnake.po
+++ /dev/null
@@ -1,276 +0,0 @@
-# Bangla translation of KSnake.
-# Copyright (C) 2004-2006 KDE Foundation.
-# This file is distributed under the same license as the KSnake package.
-# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2004-2006.
-# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksnake (KDE 3.5)\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-04 13:15+0600\n"
-"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
-"Language-Team: Bangla <kde-translation@BengaLinux.Org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "প্রজ্ঞা"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "progga@BengaLinux.Org"
-
-#: game.cpp:60
-msgid "Score: 0"
-msgstr "স্কোর: ০"
-
-#: game.cpp:61
-msgid "Lives: 0"
-msgstr "জীবন: ০"
-
-#: game.cpp:91
-#, c-format
-msgid "Score: %1"
-msgstr "স্কোর: %1"
-
-#: game.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Lives: %1"
-msgstr "জীবন: %1"
-
-#: game.cpp:116
-msgid "Move Up"
-msgstr "উপরে যাও"
-
-#: game.cpp:117
-msgid "Move Down"
-msgstr "নিচে যাও"
-
-#: game.cpp:118
-msgid "Move Right"
-msgstr "ডানে যাও"
-
-#: game.cpp:119
-msgid "Move Left"
-msgstr "বামে যাও"
-
-#: game.cpp:151
-msgid "General"
-msgstr "সাধারণ"
-
-#: game.cpp:159
-msgid "none"
-msgstr "একটিও নয়"
-
-#: game.cpp:175
-msgid "First Level"
-msgstr "প্রথম স্তর"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "KDE Snake Race Game"
-msgstr "কে.ডি.ই.'র সাপের খেলা"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "KSnakeRace"
-msgstr "কে-স্নেক-রেস"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "(c) 1997-2000, Your Friendly KSnake Developers"
-msgstr "(c) ১৯৯৭-২০০০, আপনার বন্ধুপ্রতিম কে-স্নেক ডেভেলপারবৃন্দ"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "AI stuff"
-msgstr "কৃত্তিম বুদ্ধিমত্তার কাজ"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "Improvements"
-msgstr "উন্নতি"
-
-#: pixServer.cpp:184
-msgid ""
-"error loading %1, aborting\n"
-msgstr ""
-"%1 লোড করতে সমস্যা হয়েছে এবং এই চেষ্টা পরিত্যাগ করা হচ্ছে\n"
-
-#: rattler.cpp:315
-msgid ""
-"Game Paused\n"
-" Press %1 to resume\n"
-msgstr ""
-"খেলা স্থগিত রয়েছে\n"
-" পুনরায় আরম্ভ করার জন্য %1 চাপুন\n"
-
-#: rattler.cpp:392
-msgid ""
-"A game is already started.\n"
-"Start a new one?\n"
-msgstr ""
-"খেলা পূর্বেই আরম্ভ হয়েছে।\n"
-"নতুন কোন খেলা আরম্ভ করতে চান কি?\n"
-
-#: rattler.cpp:393
-msgid "Snake Race"
-msgstr "সাপের খেলা"
-
-#: rattler.cpp:393
-msgid "Start New"
-msgstr "নতুন করে আরম্ভ করো"
-
-#: rattler.cpp:393
-msgid "Keep Playing"
-msgstr "খেলতে থাকো"
-
-#. i18n: file appearance.ui line 24
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Background"
-msgstr "পটভূমি"
-
-#. i18n: file appearance.ui line 48
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "রং:"
-
-#. i18n: file appearance.ui line 59
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Image:"
-msgstr "ছবি:"
-
-#. i18n: file general.ui line 24
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Speed"
-msgstr "গতি"
-
-#. i18n: file general.ui line 52
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "ধীর"
-
-#. i18n: file general.ui line 60
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "দ্রুত"
-
-#. i18n: file general.ui line 73
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Snakes"
-msgstr "সাপ"
-
-#. i18n: file general.ui line 84
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Snake behavior:"
-msgstr "সাপের আচরণ:"
-
-#. i18n: file general.ui line 90
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Random"
-msgstr "এলোমেলো"
-
-#. i18n: file general.ui line 95
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Eater"
-msgstr "খাদক"
-
-#. i18n: file general.ui line 100
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Killer"
-msgstr "দুর্দান্ত"
-
-#. i18n: file general.ui line 120
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Number of snakes:"
-msgstr "সাপের সংখ্যা:"
-
-#. i18n: file general.ui line 130
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Balls"
-msgstr "বল"
-
-#. i18n: file general.ui line 141
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Number of balls:"
-msgstr "বলের সংখ্যা:"
-
-#. i18n: file general.ui line 155
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Dumb"
-msgstr "গাধা"
-
-#. i18n: file general.ui line 160
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Average"
-msgstr "গড়পড়তা"
-
-#. i18n: file general.ui line 177
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Ball behavior:"
-msgstr "বলের আচরণ:"
-
-#. i18n: file ksnake.kcfg line 12
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "The background color of the game."
-msgstr "খেলার পটভূমির রং।"
-
-#. i18n: file ksnake.kcfg line 19
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Background Image"
-msgstr "পটভূমির ছবি"
-
-#. i18n: file ksnake.kcfg line 24
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Snake speed"
-msgstr "সাপের গতি"
-
-#. i18n: file ksnake.kcfg line 28
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Number of Snakes in the game"
-msgstr "খেলায় অংশগ্রহণকারী সাপের সংখ্যা"
-
-#. i18n: file ksnake.kcfg line 32
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Snake Behavior"
-msgstr "সাপের আচরণ"
-
-#. i18n: file ksnake.kcfg line 37
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Number of Balls in the game"
-msgstr "খেলায় ব্যবহৃত বলের সংখ্যা"
-
-#. i18n: file ksnake.kcfg line 41
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Ball Behavior"
-msgstr "বলের আচরণ"
-
-#: startroom.cpp:61
-msgid "First level:"
-msgstr "প্রথম স্তর:"
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdegames/ksokoban.po b/tde-i18n-bn/messages/kdegames/ksokoban.po
deleted file mode 100644
index f81bbca9d17..00000000000
--- a/tde-i18n-bn/messages/kdegames/ksokoban.po
+++ /dev/null
@@ -1,177 +0,0 @@
-# Bangla translation of KSokoban.
-# Copyright (C) 2004, 2005 KDE Foundation.
-# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2004, 2005.
-# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksokoban\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-12 13:46-0500\n"
-"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
-"Language-Team: Bangla <kde-translation@bengalinux.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: InternalCollections.cpp:45
-msgid "Sasquatch"
-msgstr "সাসকোয়াচ"
-
-#: InternalCollections.cpp:49
-msgid "Mas Sasquatch"
-msgstr "মাস সাসকোয়াচ"
-
-#: InternalCollections.cpp:53
-msgid "Sasquatch III"
-msgstr "সাসকোয়াচ ৩"
-
-#: InternalCollections.cpp:57
-msgid "Microban (easy)"
-msgstr "মাইক্রোবান (সহজ)"
-
-#: InternalCollections.cpp:61
-msgid "Sasquatch IV"
-msgstr "সাসকোয়াচ ৪"
-
-#: MainWindow.cpp:93
-msgid "&Load Levels..."
-msgstr "খেলার স্ত&র লোড করো..."
-
-#: MainWindow.cpp:95
-msgid "&Next Level"
-msgstr "&পরবর্তী স্তর"
-
-#: MainWindow.cpp:97
-msgid "&Previous Level"
-msgstr "পূর্ব&বর্তী স্তর"
-
-#: MainWindow.cpp:99
-msgid "Re&start Level"
-msgstr "এই স্তরের খেলা পুনরা&য় আরম্ভ করো"
-
-#: MainWindow.cpp:102
-msgid "&Level Collection"
-msgstr "খেলার স্তরের সংগ্র&হ"
-
-#: MainWindow.cpp:117
-msgid "&Slow"
-msgstr "ধী&র"
-
-#: MainWindow.cpp:118
-msgid "&Medium"
-msgstr "&মধ্যম"
-
-#: MainWindow.cpp:119
-msgid "&Fast"
-msgstr "দ্রু&ত"
-
-#: MainWindow.cpp:120
-msgid "&Off"
-msgstr "&বন্ধ"
-
-#: MainWindow.cpp:123
-msgid "&Animation"
-msgstr "অ্যানিমেশ&ন"
-
-#: MainWindow.cpp:128 MainWindow.cpp:130 MainWindow.cpp:132 MainWindow.cpp:134
-#: MainWindow.cpp:136 MainWindow.cpp:138 MainWindow.cpp:140 MainWindow.cpp:142
-#: MainWindow.cpp:144 MainWindow.cpp:146 MainWindow.cpp:153 MainWindow.cpp:155
-#: MainWindow.cpp:157 MainWindow.cpp:159 MainWindow.cpp:161 MainWindow.cpp:163
-#: MainWindow.cpp:165 MainWindow.cpp:167 MainWindow.cpp:169 MainWindow.cpp:171
-msgid "(unused)"
-msgstr "(অব্যবহৃত)"
-
-#: MainWindow.cpp:149
-msgid "&Set Bookmark"
-msgstr "বুকমার্ক স্থা&পন করো"
-
-#: MainWindow.cpp:174
-msgid "&Go to Bookmark"
-msgstr "বুকমার্ক নির্দেশিত অবস্থানে যা&ও"
-
-#: MainWindow.cpp:248
-msgid "(invalid)"
-msgstr "(অবৈধ)"
-
-#: MainWindow.cpp:304
-msgid "Load Levels From File"
-msgstr "ফাইল থেকে খেলার স্তর লোড করো"
-
-#: MainWindow.cpp:331
-msgid "No levels found in file"
-msgstr "ফাইলে খেলার কোন স্তর পাওয়া যায় নি"
-
-#: PlayField.cpp:53
-msgid "Level:"
-msgstr "স্তর:"
-
-#: PlayField.cpp:53
-msgid "Steps:"
-msgstr "ধাপ:"
-
-#: PlayField.cpp:54
-msgid "Pushes:"
-msgstr "ধাক্কা:"
-
-#: PlayField.cpp:479
-msgid "Level completed"
-msgstr "এই স্তরের খেলা সম্পন্ন হয়েছে"
-
-#: PlayField.cpp:844
-msgid ""
-"This is the last level in\n"
-"the current collection."
-msgstr "বর্তমান সংগ্রহের এটিই সর্বশেষ স্তর।"
-
-#: PlayField.cpp:850
-msgid ""
-"You have not completed\n"
-"this level yet."
-msgstr "আপনি এখনো এই স্তরের খেলা সম্পন্ন করেন নি।"
-
-#: PlayField.cpp:864
-msgid ""
-"This is the first level in\n"
-"the current collection."
-msgstr "বর্তমান সংগ্রহের এটিই প্রথম স্তর।"
-
-#: PlayField.cpp:1017
-msgid ""
-"Sorry, bookmarks for external levels\n"
-"is not implemented yet."
-msgstr ""
-"দুঃখিত, বহিস্থ স্তরের জন্য বুকমার্ক\n"
-"রাখার ব্যবস্থা এখনো বাস্তবায়িত হয় নি।"
-
-#: PlayField.cpp:1040
-msgid "This level is broken"
-msgstr "এই স্তরটি ত্রুটিপূর্ণ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "প্রজ্ঞা"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "progga@BengaLinux.Org"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "The japanese warehouse keeper game"
-msgstr "জাপানি গুদামরক্ষকের খেলা"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Level collection file to load"
-msgstr "খেলার স্তর সম্বলিত যে ফাইল লোড করা হবে"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KSokoban"
-msgstr "কে-সোকোবান"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "For contributing the Sokoban levels included in this game"
-msgstr "এই খেলার সাথে অন্তর্ভুক্ত স্তরসমূহ প্রদান করার জন্য"
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdegames/ktron.po b/tde-i18n-bn/messages/kdegames/ktron.po
deleted file mode 100644
index 5cdf87e19ae..00000000000
--- a/tde-i18n-bn/messages/kdegames/ktron.po
+++ /dev/null
@@ -1,435 +0,0 @@
-# Bangla translation of KTron.
-# Copyright (C) 2004-2006 KDE Foundation.
-# This file is distributed under the same license as the KTron package.
-# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2004-2006.
-# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ktron (KDE 3.5)\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-04 13:30+0600\n"
-"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
-"Language-Team: Bangla <kde-translation@BengaLinux.Org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "প্রজ্ঞা"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "progga@BengaLinux.Org"
-
-#: ktron.cpp:60
-msgid "Player 1 Up"
-msgstr "১ম খেলোয়াড়ের জন্য উপর"
-
-#: ktron.cpp:62
-msgid "Player 1 Down"
-msgstr "১ম খেলোয়াড়ের জন্য নিচ"
-
-#: ktron.cpp:64
-msgid "Player 1 Right"
-msgstr "১ম খেলোয়াড়ের জন্য ডান"
-
-#: ktron.cpp:66
-msgid "Player 1 Left"
-msgstr "১ম খেলোয়াড়ের জন্য বাম"
-
-#: ktron.cpp:68
-msgid "Player 1 Accelerator"
-msgstr "১ম খেলোয়াড়ের জন্য চটপট কী (Key)"
-
-#: ktron.cpp:71
-msgid "Player 2 Up"
-msgstr "২য় খেলোয়াড়ের জন্য উপর"
-
-#: ktron.cpp:73
-msgid "Player 2 Down"
-msgstr "২য় খেলোয়াড়ের জন্য নিচ"
-
-#: ktron.cpp:75
-msgid "Player 2 Right"
-msgstr "২য় খেলোয়াড়ের জন্য ডান"
-
-#: ktron.cpp:77
-msgid "Player 2 Left"
-msgstr "২য় খেলোয়াড়ের জন্য বাম"
-
-#: ktron.cpp:79
-msgid "Player 2 Accelerator"
-msgstr "২য় খেলোয়াড়ের জন্য চটপট কী (Key)"
-
-#: ktron.cpp:96
-msgid "Player 1"
-msgstr "১ম খেলোয়াড়"
-
-#: ktron.cpp:99
-msgid "Player 2"
-msgstr "২য় খেলোয়াড়"
-
-#: ktron.cpp:111
-msgid "Computer(%1)"
-msgstr "কম্পিউটার(%1)"
-
-#: ktron.cpp:113
-msgid "Computer"
-msgstr "কম্পিউটার"
-
-#: ktron.cpp:150 ktron.cpp:157 main.cpp:37
-msgid "KTron"
-msgstr "কে-ট্রন"
-
-#: ktron.cpp:161
-msgid "%1 has won!"
-msgstr "%1 বিজয়ী হয়েছেন!"
-
-#: ktron.cpp:164
-msgid "%1 has won versus %2 with %3 : %4 points!"
-msgstr "%1 %2-এর বিরুদ্ধে %3 : %4 পয়েন্ট নিয়ে জিতেছেন!"
-
-#: ktron.cpp:168
-msgid "Winner"
-msgstr "বিজয়ী"
-
-#: ktron.cpp:186
-msgid "General"
-msgstr "সাধারণ"
-
-#: ktron.cpp:187
-msgid "A.I."
-msgstr "কৃত্তিম বুদ্ধিমত্তা"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "A race in hyperspace"
-msgstr "হাইপারস্পেসে অনুষ্ঠিত প্রতিযোগিতা"
-
-#: main.cpp:30
-msgid ""
-"(c) 1998-2000, Matthias Kiefer\n"
-"\n"
-"Parts of the algorithms for the computer player are from\n"
-"xtron-1.1 by Rhett D. Jacobs <rhett@hotel.canberra.edu.au>"
-msgstr ""
-"(কপিরাইট) ১৯৯৮-২০০০, ম্যাথিয়াস কেইফার\n"
-"\n"
-"কম্পিউটার নিয়ন্ত্রিত খেলোয়াড়ের অ্যালগোরিদমের অংশবিশেষ নেওয়া হয়েছে\n"
-"ঢ়েট ডি. জ্যাকব্‌স rhett@hotel.canberra.edu.au> লিখিত এক্সট্রন-১.১ থেকে।"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Original author"
-msgstr "মূল লেখক"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Various improvements"
-msgstr "বিবিধ উন্নতি"
-
-#. i18n: file ai.ui line 47
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Computer Controls"
-msgstr "কম্পিউটার নিয়ন্ত্রণ"
-
-#. i18n: file ai.ui line 58
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Player &1"
-msgstr "&১ম খেলোয়াড়"
-
-#. i18n: file ai.ui line 66
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Player &2"
-msgstr "&২য় খেলোয়াড়"
-
-#. i18n: file ai.ui line 93
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Intelligence:"
-msgstr "বুদ্ধিমত্তা:"
-
-#. i18n: file ai.ui line 99
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Beginner"
-msgstr "নবীন"
-
-#. i18n: file ai.ui line 104
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Average"
-msgstr "গড়পড়তা"
-
-#. i18n: file ai.ui line 109
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Expert"
-msgstr "অভিজ্ঞ"
-
-#. i18n: file appearance.ui line 47
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Line style:"
-msgstr "রেখার ধরন:"
-
-#. i18n: file appearance.ui line 53
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "3D Line"
-msgstr "ত্রিমাত্রিক রেখা"
-
-#. i18n: file appearance.ui line 58
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "3D Rectangles"
-msgstr "ত্রিমাত্রিক আয়তক্ষেত্র"
-
-#. i18n: file appearance.ui line 63
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Flat"
-msgstr "সমান"
-
-#. i18n: file appearance.ui line 68
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Circles"
-msgstr "বৃত্ত"
-
-#. i18n: file appearance.ui line 80
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Line Size"
-msgstr "রেখার আকার"
-
-#. i18n: file appearance.ui line 91
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Large"
-msgstr "বড়"
-
-#. i18n: file appearance.ui line 102
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Small"
-msgstr "ছোট"
-
-#. i18n: file appearance.ui line 113
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "মাঝারি"
-
-#. i18n: file appearance.ui line 155
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Background"
-msgstr "পটভূমি"
-
-#. i18n: file appearance.ui line 166
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "রং:"
-
-#. i18n: file appearance.ui line 185
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Image:"
-msgstr "ছবি:"
-
-#. i18n: file appearance.ui line 213
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Player 1 color:"
-msgstr "১ম খেলোয়াড়ের রং:"
-
-#. i18n: file appearance.ui line 236
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Player 2 color:"
-msgstr "২য় খেলোয়াড়ের রং:"
-
-#. i18n: file general.ui line 47
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Behavior"
-msgstr "আচরণ"
-
-#. i18n: file general.ui line 58
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Show winner by changing color"
-msgstr "রং &পরিবর্তন করে বিজয়ীকে দেখাও"
-
-#. i18n: file general.ui line 66
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Disable acceleration"
-msgstr "&চটপট কী (Key) নিষ্ক্রিয় করো"
-
-#. i18n: file general.ui line 74
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Crash when moving in the opposite direction"
-msgstr "বিপরী&ত দিকে চলার সময় বিধ্বস্ত হও"
-
-#. i18n: file general.ui line 84
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Player Names"
-msgstr "খেলোয়াড়ের নাম"
-
-#. i18n: file general.ui line 105
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Player 1:"
-msgstr "১ম খেলোয়াড়:"
-
-#. i18n: file general.ui line 113
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Player 2:"
-msgstr "২য় খেলোয়াড়:"
-
-#. i18n: file general.ui line 123
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Speed"
-msgstr "গতি"
-
-#. i18n: file general.ui line 168
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "ধীর"
-
-#. i18n: file general.ui line 187
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "দ্রুত"
-
-#. i18n: file ktron.kcfg line 9
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "The background color of the game."
-msgstr "খেলার পটভূমির রং।"
-
-#. i18n: file ktron.kcfg line 13
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "The color of player 1"
-msgstr "১ম খেলোয়াড়ের রঙ"
-
-#. i18n: file ktron.kcfg line 17
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "The color of player 2"
-msgstr "২য় খেলোয়াড়ের রঙ"
-
-#. i18n: file ktron.kcfg line 21
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show the winner by changing color."
-msgstr "রং পরিবর্তন করে বিজয়ীকে দেখানো হবে কিনা।"
-
-#. i18n: file ktron.kcfg line 25
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Whether to disable acceleration."
-msgstr "চটপট কী (Key) নিষ্ক্রিয় করা হবে কিনা।"
-
-#. i18n: file ktron.kcfg line 29
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Whether changing in the opposite direction causes a crash."
-msgstr "দিক পরিবর্তন করে বিপরীতমুখী হলে বিধ্বস্ত হবে কিনা।"
-
-#. i18n: file ktron.kcfg line 33
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "The width of the line."
-msgstr "রেখার প্রস্থ।"
-
-#. i18n: file ktron.kcfg line 37
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the line."
-msgstr "রেখার গতি।"
-
-#. i18n: file ktron.kcfg line 42
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "The skill of the computer player."
-msgstr "কম্পিউটার খেলোয়াড়ের দক্ষতা স্তর।"
-
-#. i18n: file ktron.kcfg line 51
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "The line style."
-msgstr "রেখার ধরন।"
-
-#. i18n: file ktron.kcfg line 62
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a custom background image."
-msgstr "পটভূমিতে স্বনির্বাচিত ছবি ব্যবহার করা হবে কিনা।"
-
-#. i18n: file ktron.kcfg line 66
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Custom background image to use."
-msgstr "পটভূমিতে যে স্বনির্বাচিত ছবি ব্যবহার করা হবে।"
-
-#. i18n: file ktron.kcfg line 70
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Whether player 1 is a computer player."
-msgstr "১ম খেলোয়াড় কম্পিউটার নিয়ন্ত্রিত কিনা।"
-
-#. i18n: file ktron.kcfg line 74
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Whether player 2 is a computer player."
-msgstr "২য় খেলোয়াড় কম্পিউটার নিয়ন্ত্রিত কিনা।"
-
-#. i18n: file ktron.kcfg line 78
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "The name of player 1."
-msgstr "১ম খেলোয়াড়ের নাম।"
-
-#. i18n: file ktron.kcfg line 81
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "The name of player 2."
-msgstr "২য় খেলোয়াড়ের নাম।"
-
-#: tron.cpp:98
-#, c-format
-msgid ""
-"Wasn't able to load wallpaper\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"ওয়ালপেপারটি লোড করা যায় নি"
-
-#: tron.cpp:591
-msgid "Game paused"
-msgstr "খেলা স্থগিত"
-
-#: tron.cpp:601
-msgid "Crash!"
-msgstr "শেষ!"
-
-#: tron.cpp:622
-msgid "Press any of your direction keys to start!"
-msgstr "খেলা আরম্ভ করার জন্য যে কোন একটি দিকনির্দেশক কী (Key) চাপুন!"
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdegames/libkdegames.po b/tde-i18n-bn/messages/kdegames/libkdegames.po
deleted file mode 100644
index a055d48b872..00000000000
--- a/tde-i18n-bn/messages/kdegames/libkdegames.po
+++ /dev/null
@@ -1,1117 +0,0 @@
-# translation of libtdegames.po to Bengali
-# Bangla translation of libtdegames.
-# Copyright (c) 2003-2006, KDE Foundation.
-# This file is distributed under the same license as the libtdegames package.
-# Progga <progga@BengaLinux.Org> 2003-2006.
-# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libtdegames\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-09 15:07-0500\n"
-"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
-"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-# Number of untranslated messages: 2.
-#
-#: kgame/kplayer.cpp:91
-msgid "UserId"
-msgstr "ব্যবহারকারীর-আই.ডি."
-
-#: kgame/kplayer.cpp:93
-msgid "Group"
-msgstr "গ্রুপ"
-
-#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96
-msgid "default"
-msgstr "ডিফল্ট"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80
-#: kgame/kplayer.cpp:95
-msgid "Name"
-msgstr "নাম"
-
-#: kgame/kplayer.cpp:98
-msgid "AsyncInput"
-msgstr "AsyncInput"
-
-#: kgame/kplayer.cpp:100
-msgid "myTurn"
-msgstr "আমার-পালা"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124
-msgid "KGame Debug Dialog"
-msgstr "কে-গেম ডিবাগ ডায়ালগ"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143
-msgid "Debug &KGame"
-msgstr "কে-গে&ম ডিবাগ করো"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193
-msgid "Data"
-msgstr "তথ্য"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198
-msgid "Value"
-msgstr "মান"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197
-msgid "Property"
-msgstr "বৈশিষ্ট্য"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199
-msgid "Policy"
-msgstr "নীতি"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202
-msgid "Update"
-msgstr "আপডেট"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163
-msgid "KGame Pointer"
-msgstr "কে-গেম পয়েন্টার"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164
-msgid "Game ID"
-msgstr "খেলার আই.ডি."
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165
-msgid "Game Cookie"
-msgstr "খেলার কুকি"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166
-msgid "Is Master"
-msgstr "মাস্টার"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167
-msgid "Is Admin"
-msgstr "অ্যাডমিন"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168
-msgid "Is Offering Connections"
-msgstr "সংযোগ দিচ্ছে"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169
-msgid "Game Status"
-msgstr "খেলার অবস্থা"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170
-msgid "Game is Running"
-msgstr "খেলা চলছে"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171
-msgid "Maximal Players"
-msgstr "সর্বোচ্চ খেলোয়াড়"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172
-msgid "Minimal Players"
-msgstr "সর্বনিম্ন খেলোয়াড়"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173
-msgid "Players"
-msgstr "খেলোয়াড়"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178
-msgid "Debug &Players"
-msgstr "খেলোয়াড় ডিবাগ করো (&খ)"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184
-msgid "Available Players"
-msgstr "উপস্থিত খেলোয়াড়বৃন্দ"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206
-msgid "Player Pointer"
-msgstr "খেলোয়াড়ের পয়েন্টার"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
-msgid "Player ID"
-msgstr "খেলোয়াড়ের আই.ডি."
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208
-msgid "Player Name"
-msgstr "খেলোয়াড়ের নাম"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209
-msgid "Player Group"
-msgstr "খেলোয়াড়ের গ্রুপ"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210
-msgid "Player User ID"
-msgstr "খেলোয়াড়ের ব্যবহারকারী-আই.ডি."
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211
-msgid "My Turn"
-msgstr "আমার পালা"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212
-msgid "Async Input"
-msgstr "Async ইনপুট"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213
-msgid "KGame Address"
-msgstr "কে-গেম এর ঠিকানা"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214
-msgid "Player is Virtual"
-msgstr "ভার্চুয়াল খেলোয়াড়"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215
-msgid "Player is Active"
-msgstr "সক্রিয় খেলোয়াড়"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216
-msgid "RTTI"
-msgstr "আর.টি.টি.আই."
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217
-msgid "Network Priority"
-msgstr "নেটওয়ার্কের অগ্রাধিকার"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222
-msgid "Debug &Messages"
-msgstr "বার্তা ডিবাগ করো (&ব)"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226
-msgid "Time"
-msgstr "সময়"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227
-msgid "ID"
-msgstr "আই.ডি."
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228
-msgid "Receiver"
-msgstr "প্রাপক"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229
-msgid "Sender"
-msgstr "প্রেরক"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230
-msgid "ID - Text"
-msgstr "আই.ডি. - টেক্সট"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232
-msgid "&>>"
-msgstr "&>>"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236
-msgid "&<<"
-msgstr "&<<"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240
-msgid "Do not show IDs:"
-msgstr "এই আই.ডি.গুলো প্রদর্শন করবে না:"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357
-msgid "NULL pointer"
-msgstr "NULL পয়েন্টার"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
-msgid "True"
-msgstr "সত্য"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
-msgid "False"
-msgstr "মিথ্যা"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399
-msgid "Clean"
-msgstr "পরিষ্কার"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402
-msgid "Dirty"
-msgstr "ময়লা"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405
-msgid "Local"
-msgstr "স্থানীয়"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409
-msgid "Undefined"
-msgstr "অনির্ধারিত"
-
-#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
-msgid "Unknown"
-msgstr "অজ্ঞাত"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
-msgid "Connection to the server has been lost!"
-msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়ে গিয়েছে!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
-msgid "Connection to client has been lost!"
-msgstr "ক্লায়েন্টের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়ে গিয়েছে!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
-msgid ""
-"Received a network error!\n"
-"Error number: %1\n"
-"Error message: %2"
-msgstr ""
-"নেটওয়ার্ক ত্রুটি পাওয়া গিয়েছে!\n"
-"ত্রুটি নম্বর: %1\n"
-"ত্রুটিসূচক বার্তা: %2"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
-msgid "No connection could be created."
-msgstr "সংযোগ স্থাপন করা যায় নি।"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
-#, c-format
-msgid ""
-"No connection could be created.\n"
-"The error message was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"সংযোগ স্থাপন করা যায় নি:\n"
-"ত্রুটিসূচক বার্তাটি ছিল:\n"
-"%1"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
-msgid "&Chat"
-msgstr "&আড্ডা"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
-msgid "C&onnections"
-msgstr "&সংযোগ"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
-msgid "&Network"
-msgstr "নেটওয়ার্ক (&ন)"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
-msgid "&Message Server"
-msgstr "বার্তা প্রদানকারী সার্ভার (&ব)"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
-msgid "Disconnect"
-msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
-msgid "Cannot connect to the network"
-msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করা যায় নি"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
-msgid "Network status: No Network"
-msgstr "নেটওয়ার্কের অবস্থা: কোন নেটওয়ার্ক নেই"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
-msgid "Network status: You are MASTER"
-msgstr "নেটওয়ার্কের অবস্থা: আপনি মাস্টার"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
-msgid "Network status: You are connected"
-msgstr "নেটওয়ার্কের অবস্থা: আপনি সংযুক্ত আছেন"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
-msgid "Your name:"
-msgstr "আপনার নাম:"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
-msgid "Maximal Number of Clients"
-msgstr "ক্লায়েন্টের সর্বোচ্চ সংখ্যা"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
-msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
-msgstr "ক্লায়েন্টের সর্বোচ্চ সংখ্যা (-1 = অসীম):"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
-msgid "Change Maximal Number of Clients"
-msgstr "ক্লায়েন্টের সর্বোচ্চ সংখ্যা পরিবর্তন করো"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
-msgid "Change Admin"
-msgstr "অ্যাডমিন পরিবর্তন করো"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
-msgid "Remove Client with All Players"
-msgstr "সকল খেলোয়াড়সহ ক্লায়েন্টকে অপসারণ করো"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
-msgid "Only the admin can configure the message server!"
-msgstr "শুধুমাত্র অ্যাডমিনই বার্তা প্রদানকারী সার্ভারকে কনফিগার করতে পারেন!"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
-msgid "You don't own the message server"
-msgstr "আপনি কোন বার্তা প্রদানকারী সার্ভারের মালিক না"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
-msgid "Chat"
-msgstr "আড্ডা"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
-msgid "Connected Players"
-msgstr "সংযুক্ত খেলোয়াড়"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
-msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
-msgstr "আপনি কি খেলোয়াড় \"%1\"-কে খেলা থেকে নিষিদ্ধ ঘোষণা করতে চান? "
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Ban Player"
-msgstr "খেলোয়াড়কে নিষিদ্ধ করো"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Do Not Ban"
-msgstr "নিষিদ্ধ করবে না"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
-msgid "Create a network game"
-msgstr "নেটওয়ার্কভিত্তিক খেলা তৈরি করো"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
-msgid "Join a network game"
-msgstr "নেটওয়ার্কভিত্তিক কোন খেলায় যোগ দিন"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
-msgid "Game name:"
-msgstr "খেলার নাম:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
-msgid "Network games:"
-msgstr "নেটওয়ার্কভিত্তিক খেলা:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
-msgid "Port to connect to:"
-msgstr "যে পোর্ট-এ সংযুক্ত হতে হবে:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
-msgid "Host to connect to:"
-msgstr "যে হোস্ট-এ সংযুক্ত হতে হবে:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
-msgid "&Start Network"
-msgstr "নেটওয়ার্ক চালু করো (&চ)"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
-msgid "Network Game"
-msgstr "নেটওয়ার্কভিত্তিক খেলা"
-
-#: kgame/kgame.cpp:94
-msgid "MaxPlayers"
-msgstr "খেলোয়াড় সর্বোচ্চ সংখ্যা"
-
-#: kgame/kgame.cpp:96
-msgid "MinPlayers"
-msgstr "খেলোয়াড় সর্বনিম্ন সংখ্যা"
-
-#: kgame/kgame.cpp:98
-msgid "GameStatus"
-msgstr "খেলার অবস্থা"
-
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Unnamed - ID: %1"
-msgstr "নামবিহীন - আই.ডি.: %1"
-
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183
-msgid "%1 unregistered"
-msgstr "%1 নিবন্ধিত নয়"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:115
-msgid "Setup Game"
-msgstr "খেলার বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করো"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:117
-msgid "Setup Game Continue"
-msgstr "খেলা বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করা চালিয়ে যাও"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:119
-msgid "Load Game"
-msgstr "খেলা লোড করো"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:121
-msgid "Client game connected"
-msgstr "ক্লায়েন্ট খেলা সংযুক্ত হয়েছে"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:123
-msgid "Game setup done"
-msgstr "খেলার বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করা হয়েছে"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:125
-msgid "Synchronize Random"
-msgstr ""
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:129
-msgid "Player Property"
-msgstr "খেলোয়াড়ের বৈশিষ্ট্য"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:131
-msgid "Game Property"
-msgstr "খেলার বৈশিষ্ট্য"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:133
-msgid "Add Player"
-msgstr "খেলোয়াড় যোগ করো"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:135
-msgid "Remove Player"
-msgstr "খেলোয়াড় অপসারণ করো"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:137
-msgid "Activate Player"
-msgstr "খেলোয়াড়কে সক্রিয় করো"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:139
-msgid "Inactivate Player"
-msgstr "খেলোয়াড়কে নিষ্ক্রিয় করো"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:141
-msgid "Id Turn"
-msgstr ""
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:143
-msgid "Error Message"
-msgstr "সমস্যাসূচক বার্তা"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:145
-msgid "Player Input"
-msgstr "খেলোয়াড়ের ইনপুট"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:147
-msgid "An IO was added"
-msgstr "একটি আই.ও. যোগ করা হয়েছে"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:149
-msgid "Process Query"
-msgstr "প্রসেস অনুসন্ধান (Query)"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Player %1"
-msgstr "খেলোয়াড় %1"
-
-#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Send to %1"
-msgstr "%1-কে পাঠাও"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:214
-msgid "Send to My Group (\"%1\")"
-msgstr "আমার গ্রুপকে (\"%1\") পাঠাও"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:63
-msgid ""
-"Cookie mismatch!\n"
-"Expected Cookie: %1\n"
-"Received Cookie: %2"
-msgstr ""
-"কুকিতে অমিল!\n"
-"প্রত্যাশিত কুকি: %1\n"
-"প্রাপ্ত কুকি: %2"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:72
-msgid ""
-"KGame Version mismatch!\n"
-"Expected Version: %1\n"
-"Received Version: %2\n"
-msgstr ""
-"কে-গেম এর সংস্করণে অমিল!\n"
-"প্রত্যাশিত সংস্করণ: %1\n"
-"প্রাপ্ত সংস্করণ: %2\n"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %1"
-msgstr "অজ্ঞাত সমস্যাসূচক কোড %1"
-
-#: kgamemisc.cpp:55
-msgid ""
-"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
-"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
-"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
-"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
-msgstr ""
-"অ্যাডাম অ্যালেক্স আন্দ্রে এন্ড্রু বার্ট বেন বার্ন্‌ড বিল ক্রিস চাক ড্যানিয়েল ডন "
-"ডানকান এড এমিলি এরিক গ্যারি গ্রেগ হ্যারি ইয়ান জেন জেফ জাঁ কাই কিথ কেন কার্ক "
-"মার্ক মাইক নেইল পল রিক রবার্ট স্যাম সিন টমাস টিম ওয়ালটার"
-
-#: kstdgameaction.cpp:60
-msgid ""
-"_: new game\n"
-"&New"
-msgstr "&নতুন খেলা"
-
-#: kstdgameaction.cpp:61
-msgid "&Load..."
-msgstr "লোড... (&ল)"
-
-#: kstdgameaction.cpp:62
-msgid "Load &Recent"
-msgstr "&সর্বশেষটি লোড করো"
-
-#: kstdgameaction.cpp:63
-msgid "Restart &Game"
-msgstr "খেলা পুনরায় আরম্ভ করো (&খ)"
-
-#: kstdgameaction.cpp:65
-msgid "Save &As..."
-msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ...(&ত)"
-
-#: kstdgameaction.cpp:66
-msgid "&End Game"
-msgstr "খেলা শে&ষ করো"
-
-#: kstdgameaction.cpp:67
-msgid "Pa&use"
-msgstr "বি&রতি"
-
-#: kstdgameaction.cpp:68
-msgid "Show &Highscores"
-msgstr "সেরা স্কোর দেখা&ও"
-
-#: kstdgameaction.cpp:72
-msgid "Repeat"
-msgstr "পুনরাবৃত্তি"
-
-#: kstdgameaction.cpp:73
-msgid "Und&o"
-msgstr "বাতি&ল"
-
-#: kstdgameaction.cpp:74
-msgid "Re&do"
-msgstr "&আবার করো"
-
-#: kstdgameaction.cpp:75
-msgid "&Roll Dice"
-msgstr "পাশা &গড়াও"
-
-#: kstdgameaction.cpp:76
-msgid "End Turn"
-msgstr "দান শেষ"
-
-#: kstdgameaction.cpp:77
-msgid "&Hint"
-msgstr "&ইঙ্গিত"
-
-#: kstdgameaction.cpp:78
-msgid "&Demo"
-msgstr "প্র&দর্শনী"
-
-#: kstdgameaction.cpp:79
-msgid "&Solve"
-msgstr "&সমাধান করো"
-
-#: kstdgameaction.cpp:81
-msgid "Choose Game &Type"
-msgstr "খেলার &ধরন বেছে নিন"
-
-#: kstdgameaction.cpp:82
-msgid "Configure &Carddecks..."
-msgstr "তাসে&র তাড়া কনফিগার করো..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:83
-msgid "Configure &Highscores..."
-msgstr "সেরা স্কোর ক&নফিগার করো..."
-
-#: highscore/khighscore.cpp:134
-msgid "Retry"
-msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা"
-
-#: highscore/khighscore.cpp:135
-msgid ""
-"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
-"it."
-msgstr ""
-"সেরা স্কোর সংরক্ষণকারী ফাইল পড়া যায় নি। সম্ভবত অপর কোন ব্যবহারকারী এ মুহূর্তে "
-"ফাইলটিতে লিখছেন।"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:68
-msgid "High Scores"
-msgstr "সেরা স্কোর"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
-msgid "Date"
-msgstr "তারিখ"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:86
-msgid "Level"
-msgstr "স্তর"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
-msgid "Score"
-msgstr "স্কোর"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
-msgid "Rank"
-msgstr "অবস্থান"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:167
-#, c-format
-msgid "#%1"
-msgstr "#%1"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:351
-msgid ""
-"Excellent!\n"
-"You have a new high score!"
-msgstr ""
-"চমত্‍কার!\n"
-"আপনার সেরা স্কোর আরো একধাপ এগিয়েছে!"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:353
-msgid ""
-"Well done!\n"
-"You made it to the high score list!"
-msgstr ""
-"শাবাশ!\n"
-"সেরা স্কোরের তালিকায় আপনি স্থান পেয়েছেন!"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
-msgid "Best &Scores"
-msgstr "সেরা স্কো&র"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
-msgid "&Players"
-msgstr "খেলোয়া&ড়"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
-msgid "Statistics"
-msgstr "পরিসংখ্যান"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
-msgid "Histogram"
-msgstr "আয়তলেখ (histogram)"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
-msgid "View world-wide highscores"
-msgstr "বিশ্ব-ব্যাপী সেরা স্কোর দেখুন"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
-msgid "View world-wide players"
-msgstr "বিশ্ব-ব্যাপী ছড়িয়ে থাকা খেলোয়াড়দের দেখুন"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
-msgid "Highscores"
-msgstr "সেরা স্কোর"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
-msgid "Configure..."
-msgstr "কনফিগার..."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
-msgid "Export..."
-msgstr "রপ্তানি..."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
-msgid "Overwrite"
-msgstr "ওপর দিয়ে লেখা"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
-msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "ফাইলটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান। এটির ওপর দিয়েই কি লেখা হবে?"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
-msgid "Winner"
-msgstr "বিজয়ী"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
-msgid "Won Games"
-msgstr "যে সব খেলায় জয় হয়েছে"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
-msgid "Configure Highscores"
-msgstr "সেরা স্কোর কনফিগার করো"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
-msgid "Main"
-msgstr "প্রধান"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
-msgid "Nickname:"
-msgstr "ডাকনাম:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
-msgid "Comment:"
-msgstr "মন্তব্য:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
-msgid "World-wide highscores enabled"
-msgstr "বিশ্ব-ব্যাপী সেরা স্কোর সক্রিয় করা হয়েছে"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
-msgid "Advanced"
-msgstr "অগ্রসর"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
-msgid "Registration Data"
-msgstr "নিবন্ধন তথ্য"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
-msgid "Key:"
-msgstr "মূল-শব্দ:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
-msgid ""
-"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
-"the currently registered nickname anymore."
-msgstr ""
-"এটি আপনার নিবন্ধন মূল-শব্দ (Key) স্থায়ীভাবে মুছে ফেলবে। এরফলে বর্তমানে "
-"নিবন্ধনকৃত ডাকনামটি আপনি আর ব্যবহার করতে পারবেন না।"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
-msgid "Please choose a non empty nickname."
-msgstr "অনুগ্রহপূর্বক এমন একটি ডাকনাম বেছে নিন যা ফাঁকা নয়।"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
-msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
-msgstr ""
-"ডাকনামটি ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে। অনুগ্রহপূর্বক অপর একটি নাম বেছে নিন"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
-msgid "Enter Your Nickname"
-msgstr "আপনার ডাকনাম লিখুন"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
-msgid "Congratulations, you have won!"
-msgstr "অভিনন্দন, আপনি জয়ী হয়েছেন!"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
-msgid "Enter your nickname:"
-msgstr "আপনার ডাকনাম লিখুন:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
-msgid "Do not ask again."
-msgstr "আর জিজ্ঞাসা করবে না।"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:214
-msgid "Mean Score"
-msgstr "মধ্যম স্কোর"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:219
-msgid "Best Score"
-msgstr "সেরা স্কোর"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:223
-msgid "Elapsed Time"
-msgstr "অতিক্রান্ত সময়"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
-msgid "anonymous"
-msgstr "অজ্ঞাত"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265
-msgid "Games Count"
-msgstr "খেলার সংখ্যা"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272
-msgid "Comment"
-msgstr "মন্তব্য"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584
-msgid "Undefined error."
-msgstr "অজ্ঞাত সমস্যা।"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585
-msgid "Missing argument(s)."
-msgstr "আর্গুমেন্ট বাদ পড়েছে।"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586
-msgid "Invalid argument(s)."
-msgstr "ভুল আর্গুমেন্ট।"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588
-msgid "Unable to connect to MySQL server."
-msgstr "মাই-এসকিউএল সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করা যায় নি।"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589
-msgid "Unable to select database."
-msgstr "ডেটাবেস নির্বাচন করা যায় নি।"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590
-msgid "Error on database query."
-msgstr "ডেটাবেসে Query চালাতে গিয়ে সমস্যা হয়েছে।"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591
-msgid "Error on database insert."
-msgstr "ডেটাবেসে Insert করতে গিয়ে সমস্যা হয়েছে।"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593
-msgid "Nickname already registered."
-msgstr "এই ডাকনামটি ইতিমধ্যেই নিবন্ধিত হয়ে গিয়েছে।"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594
-msgid "Nickname not registered."
-msgstr "ডাকনামটি নিবন্ধিত নয়।"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595
-msgid "Invalid key."
-msgstr "ভুল মূল-শব্দ।"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596
-msgid "Invalid submit key."
-msgstr "ভুল দাখিলকারী মূল-শব্দ।"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598
-msgid "Invalid level."
-msgstr "ভুল স্তর।"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599
-msgid "Invalid score."
-msgstr "ভুল স্কোর।"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603
-msgid "Unable to contact world-wide highscore server"
-msgstr ""
-"বিশ্ব-ব্যাপী সেরা স্কোর রক্ষণকারী সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করা যায় নি"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612
-#, c-format
-msgid "Server URL: %1"
-msgstr "সার্ভারের ইউ.আর.এল.: %1"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620
-msgid "Unable to open temporary file."
-msgstr "অস্থায়ী ফাইল খোলা যায় নি।"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642
-msgid "Message from world-wide highscores server"
-msgstr "বিশ্ব-ব্যাপী সেরা স্কোর রক্ষণকারী সার্ভারের প্রেরিত বার্তা"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649
-msgid "Invalid answer from world-wide highscores server."
-msgstr "বিশ্ব-ব্যাপী সেরা স্কোর রক্ষণকারী সার্ভার ভুল জবাব প্রেরণ করেছে।"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650
-#, c-format
-msgid "Raw message: %1"
-msgstr "Raw বার্তা: %1"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662
-msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
-msgstr ""
-"বিশ্ব-ব্যাপী সেরা স্কোর রক্ষণকারী সার্ভার ভুল জবাব প্রেরণ করেছে (হারানো জিনিষ: "
-"%1)"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
-msgid "Success"
-msgstr "সফল"
-
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
-msgid "Multiplayers Scores"
-msgstr "বহু-খেলোয়াড়ের স্কোর"
-
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280
-msgid "No game played."
-msgstr "কোন খেলা হয় নি।"
-
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282
-msgid "Scores for last game:"
-msgstr "শেষ খেলার স্কোর:"
-
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289
-msgid "Scores for the last %1 games:"
-msgstr "শেষ %1-টি খেলার স্কোর:"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48
-msgid "all"
-msgstr "সব"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75
-msgid "Select player:"
-msgstr "খেলোয়াড় বেছে নিন:"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
-msgid "Total:"
-msgstr "মোট:"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
-msgid "Won:"
-msgstr "জয়:"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
-msgid "Lost:"
-msgstr "পরাজয়:"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113
-msgid "Draw:"
-msgstr "অমীমাংসিত:"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
-msgid "Current:"
-msgstr "বর্তমান:"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
-msgid "Max won:"
-msgstr "সর্বোচ্চ জয়:"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
-msgid "Max lost:"
-msgstr "সর্বোচ্চ পরাজয়:"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127
-msgid "Game Counts"
-msgstr "খেলার সংখ্যা"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138
-msgid "Trends"
-msgstr "প্রবণতা"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223
-msgid "From"
-msgstr "প্রেরক"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224
-msgid "To"
-msgstr "প্রাপক"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225
-msgid "Count"
-msgstr "সংখ্যা"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226
-msgid "Percent"
-msgstr "শতাংশ"
-
-#: kcarddialog.cpp:277
-msgid "Choose Backside"
-msgstr "উল্টোপিঠ বেছে নিন"
-
-#: kcarddialog.cpp:297
-msgid "Backside"
-msgstr "উল্টোপিঠ"
-
-#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
-msgid "empty"
-msgstr "ফাঁকা"
-
-#: kcarddialog.cpp:309
-msgid "Random backside"
-msgstr "অনিয়মিত উল্টোপিঠ"
-
-#: kcarddialog.cpp:314
-msgid "Use global backside"
-msgstr "সর্বব্যাপী (global) উল্টোপিঠ ব্যবহার করো"
-
-#: kcarddialog.cpp:317
-msgid "Make Backside Global"
-msgstr "উল্টোপিঠকে সর্বব্যাপী (global) করো"
-
-#: kcarddialog.cpp:329
-msgid "Choose Frontside"
-msgstr "সম্মুখ দিক বেছে নিন"
-
-#: kcarddialog.cpp:347
-msgid "Frontside"
-msgstr "সম্মুখ দিক"
-
-#: kcarddialog.cpp:359
-msgid "Random frontside"
-msgstr "অনিয়মিত সম্মুখ দিক"
-
-#: kcarddialog.cpp:364
-msgid "Use global frontside"
-msgstr "সর্বব্যাপী (Global) সম্মুখ দিক ব্যবহার করো"
-
-#: kcarddialog.cpp:367
-msgid "Make Frontside Global"
-msgstr "সম্মুখ দিককে সর্বব্যাপী (global) করো"
-
-#: kcarddialog.cpp:426
-msgid "Resize Cards"
-msgstr "তাসের আকার পরিবর্তন করো"
-
-#: kcarddialog.cpp:439
-msgid "Default Size"
-msgstr "ডিফল্ট আকার"
-
-#: kcarddialog.cpp:443
-msgid "Preview:"
-msgstr "প্রাকদর্শন:"
-
-#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
-msgid "unnamed"
-msgstr "নামবিহীন"
-
-#: kcarddialog.cpp:532
-msgid "Carddeck Selection"
-msgstr "তাসের তাড়া নির্বাচন"
-
-#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
-msgid "Configure Chat"
-msgstr "আড্ডা কনফিগার করো"
-
-#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
-msgid "Name Font..."
-msgstr "নামের ফন্ট..."
-
-#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
-msgid "Text Font..."
-msgstr "টেক্সটের ফন্ট..."
-
-#: kchatdialog.cpp:98
-msgid "Player: "
-msgstr "খেলোয়াড়: "
-
-#: kchatdialog.cpp:100
-msgid "This is a player message"
-msgstr "এটি খেলোয়াড় কর্তৃক প্রেরিত বার্তা"
-
-#: kchatdialog.cpp:106
-msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
-msgstr "সিস্টেম বার্তা - খেলার প্রোগ্রাম থেকে সরাসরি প্রেরিত বার্তা"
-
-#: kchatdialog.cpp:120
-msgid "--- Game: "
-msgstr "--- খেলা: "
-
-#: kchatdialog.cpp:122
-msgid "This is a system message"
-msgstr "এটি একটি সিস্টেম বার্তা"
-
-#: kchatdialog.cpp:126
-msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
-msgstr "বার্তার সর্বোচ্চ সংখ্যা (-1 = অসীম):"
-
-#: kchatbase.cpp:232
-msgid "Send to All Players"
-msgstr "সকল খেলোয়াড়ের নিকট প্রেরণ করো"
-
-#: kchatbase.cpp:371
-msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: kchatbase.cpp:387
-#, c-format
-msgid "--- %1"
-msgstr "--- %1"