summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bn/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <slavek.banko@axis.cz>2019-10-03 00:08:13 +0200
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2019-10-03 00:08:13 +0200
commit8337b3edb49d0c2aa4caed0d3c1791a4f7ad04b7 (patch)
tree780dda8e715267e46912a3d3bc9b5d383872d62d /tde-i18n-bn/messages/tdebase
parentc107d64c057c105544d517a04e5479b94699e825 (diff)
downloadtde-i18n-8337b3edb49d0c2aa4caed0d3c1791a4f7ad04b7.tar.gz
tde-i18n-8337b3edb49d0c2aa4caed0d3c1791a4f7ad04b7.zip
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bn/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/tdebase/ksysguard.po2042
1 files changed, 1392 insertions, 650 deletions
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-bn/messages/tdebase/ksysguard.po
index 4aa879f3a09..399c3aabe39 100644
--- a/tde-i18n-bn/messages/tdebase/ksysguard.po
+++ b/tde-i18n-bn/messages/tdebase/ksysguard.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksysguard\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-11 19:02-0700\n"
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan.sarkar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@@ -26,937 +26,1679 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "deepayan@bengalinux.org"
-#: SystemLoad.sgrd:5
-msgid "CPU Load"
-msgstr "সি-পি-ইউ চাপ"
+#: KSGAppletSettings.cc:34
+msgid "System Guard Settings"
+msgstr "সিস্টেম প্রহরী সেটিংস"
-#: SystemLoad.sgrd:10
-msgid "Load Average (1 min)"
-msgstr "গড়পড়তা চাপ (১ মিনিট)"
+#: KSGAppletSettings.cc:42
+msgid "Number of displays:"
+msgstr "ডিসপ্লের সংখ্যা:"
-#: SystemLoad.sgrd:13
-msgid "Physical Memory"
-msgstr "প্রকৃত মেমরি"
+#: KSGAppletSettings.cc:50
+msgid "Size ratio:"
+msgstr "মাপ অনুপাত:"
-#: SystemLoad.sgrd:21
-msgid "Swap Memory"
-msgstr "সোয়্যাপ (swap) মেমরি"
+#: KSGAppletSettings.cc:54
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: KSysGuardApplet.xml:5
-msgid "CPU"
-msgstr "সি-পি-ইউ"
+#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46
+msgid "Update interval:"
+msgstr "আপডেট বিরতি:"
-#: KSysGuardApplet.xml:10
-msgid "Mem"
-msgstr "মেমরি"
+#: KSGAppletSettings.cc:64 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:68
+#: WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51
+#, no-c-format
+msgid " sec"
+msgstr " সেকণ্ড"
-#~ msgid "Select Display Type"
-#~ msgstr "ডিসপ্লে টাইপ নির্বাচন করুন"
+#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331
+msgid "Select Display Type"
+msgstr "ডিসপ্লে টাইপ নির্বাচন করুন"
-#~ msgid "&Signal Plotter"
-#~ msgstr "সি&গনাল প্লটার"
+#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332
+msgid "&Signal Plotter"
+msgstr "সি&গনাল প্লটার"
-#~ msgid "&Multimeter"
-#~ msgstr "মাল্টিমিটা&র"
+#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333
+msgid "&Multimeter"
+msgstr "মাল্টিমিটা&র"
-#~ msgid "Cannot open the file %1."
-#~ msgstr "%1 ফাইলটি খোলা যাচ্ছে না"
+#: KSysGuardApplet.cc:212
+msgid "&Dancing Bars"
+msgstr ""
-#~ msgid "The file %1 does not contain valid XML."
-#~ msgstr "%1 ফাইলটি বৈধ এক্স-এম-এল নয়"
+#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394
+msgid ""
+"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. "
+"Please choose another sensor."
+msgstr ""
-#~ msgid "Cannot save file %1"
-#~ msgstr "%1 ফাইলটি সংরক্ষণ করা যাচ্ছে না"
+#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94
+#, c-format
+msgid "Cannot open the file %1."
+msgstr "%1 ফাইলটি খোলা যাচ্ছে না"
-#~ msgid "Multimeter Settings"
-#~ msgstr "মাল্টিমিটার সেটিংস"
+#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102
+msgid "The file %1 does not contain valid XML."
+msgstr "%1 ফাইলটি বৈধ এক্স-এম-এল নয়"
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "নাম"
+#: KSysGuardApplet.cc:334
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
+"document type 'KSysGuardApplet'."
+msgstr ""
+"%1 ফাইলটিতে কোন বৈধ ওয়ার্কশিট ডেফিনিশন নেই, যার ডকুমেন্ট টাইপ "
+"'KSysGuardWorkSheet' হওয়া প্রয়োজন।"
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "স্ট্যাটাস"
+#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225
+#, c-format
+msgid "Cannot save file %1"
+msgstr "%1 ফাইলটি সংরক্ষণ করা যাচ্ছে না"
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "লগ-ইন"
+#: KSysGuardApplet.cc:488
+msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell."
+msgstr ""
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "কমান্ড"
+#: SensorBrowser.cc:77
+msgid "Sensor Browser"
+msgstr "সেনসর ব্রাউজার"
-#~ msgid "All Processes"
-#~ msgstr "সব প্রসেস"
+#: SensorBrowser.cc:78
+msgid "Sensor Type"
+msgstr "সেনসর ধরন"
-#~ msgid "System Processes"
-#~ msgstr "সিস্টেম প্রসেস"
+#: SensorBrowser.cc:81
+msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet."
+msgstr ""
-#~ msgid "User Processes"
-#~ msgstr "ব্যবহারকারীদের প্রসেস"
+#: SensorBrowser.cc:88
+msgid ""
+"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they "
+"provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel "
+"applet. A display will appear that visualizes the values provided by the "
+"sensor. Some sensor displays can display values of multiple sensors. Simply "
+"drag other sensors on to the display to add more sensors."
+msgstr ""
-#~ msgid "Own Processes"
-#~ msgstr "নিজস্ব প্রসেস"
+#: SensorBrowser.cc:148
+msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
+msgstr ""
-#~ msgid "&Tree"
-#~ msgstr "ট্রি (&ট)"
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43
+msgid "Edit BarGraph Preferences"
+msgstr "বারগ্রাফ সেটিংস সম্পাদনা"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47
+msgid "Range"
+msgstr "সীমা"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50
+#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:24
+#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:46
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:25
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:27 WorkSheetSettings.cc:48
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "শিরোনাম"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter the title of the display here."
+msgstr "এখানে ডিসপ্লের শিরোনাম লিখুন"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59
+msgid "Display Range"
+msgstr "প্রদর্শন সীমা"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89
+msgid "Minimum value:"
+msgstr "ন্যুনতম মান:"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95
+msgid ""
+"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, "
+"automatic range detection is enabled."
+msgstr ""
+"এই ডিসপ্লের জন্য সর্বনিম্ন মান নির্ধারণ করুন। যদি দুটি মানই 0 হয়, তাহলে স্বয়ংক্রীয় "
+"সীমা সনাক্তকরণ সক্রিয় করা হবে।"
-#~ msgid "&Refresh"
-#~ msgstr "আবার &পড়ো"
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99
+msgid "Maximum value:"
+msgstr "সর্বোচ্চ মান:"
-#~ msgid "%1: Running Processes"
-#~ msgstr "%1: চলন্ত প্রসেস"
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105
+msgid ""
+"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, "
+"automatic range detection is enabled."
+msgstr ""
+"এই ডিসপ্লের জন্য সর্বাধিক মান নির্ধারণ করুন। যদি দুটি মানই 0 হয়, তাহলে স্বয়ংক্রীয় "
+"সীমা সনাক্তকরণ সক্রিয় করা হবে।"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Alarms"
+msgstr "বিপদসংকেত"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:138
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Alarm for Minimum Value"
+msgstr "ন্যুনতম মানের জন্য বিপদসংকেত"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109
+msgid "Enable alarm"
+msgstr "বিপদসংকেত সক্রিয় করো"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:152
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Enable the minimum value alarm."
+msgstr "সর্বনিম্ন মান বিপদসংকেত সক্রিয় করো"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:180
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:120
+#, no-c-format
+msgid "Lower limit:"
+msgstr "নিম্নসীমা:"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:72
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "Alarm for Maximum Value"
+msgstr "সর্বোচ্চ মানের জন্য বিপদসংকেত"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:86
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Enable the maximum value alarm."
+msgstr "সর্বাধিক মান বিপদসংকেত সক্রিয় করো"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:114
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Upper limit:"
+msgstr "উর্দ্ধসীমা:"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126
+msgid "Look"
+msgstr "চেহারা"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129
+msgid "Normal bar color:"
+msgstr "সাধারণ বার-এর রং:"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136
+msgid "Out-of-range color:"
+msgstr "সীমাবহির্ভূত অবস্থার রং:"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143
+#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:98 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90
+#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:102
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:241
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:99 ksgrd/StyleSettings.cc:68
+#, no-c-format
+msgid "Background color:"
+msgstr "পটভূমির রং:"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75
+msgid "Font size:"
+msgstr "ফন্টের মাপ:"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154
+msgid ""
+"This determines the size of the font used to print a label underneath the "
+"bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is "
+"advisable to use a small font size here."
+msgstr ""
+"বার-এর তলায় লেবেল লেখার জন্য ব্যবহৃত ফন্ট-এর মাপ নির্ধারণ করে। লেখা বেশী বড় হয়ে "
+"গেলে বার আর দেখানো হয় না, তাই এখানে ছোট ফন্ট ব্যবহার করাই সমীচীন।"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224
+msgid "Sensors"
+msgstr "সেনসর"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231
+msgid "Host"
+msgstr "হোস্ট"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232
+msgid "Sensor"
+msgstr "সেনসর"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168
+msgid "Label"
+msgstr "লেবেল"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233
+msgid "Unit"
+msgstr "একক"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59
+msgid "Status"
+msgstr "স্ট্যাটাস"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174
+msgid "Edit..."
+msgstr "সম্পাদনা..."
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176
+msgid "Push this button to configure the label."
+msgstr "লেবেল কনফিগার করতে এই বাটনটি চাপুন"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249
+msgid "Push this button to delete the sensor."
+msgstr "সেনসর মুছে ফেলতে এই বাটনটি চাপুন"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356
+msgid "Label of Bar Graph"
+msgstr "বারগ্রাফ-এর লেবেল"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357
+msgid "Enter new label:"
+msgstr "নতুন লেবেল:"
+
+#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33
+#, fuzzy
+msgid "Drop Sensor Here"
+msgstr "সেনসর লগার"
+
+#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38
+msgid ""
+"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser "
+"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor "
+"the values of the sensor over time."
+msgstr ""
-#~ msgid "You need to select a process first."
-#~ msgstr "প্রথমে একটি প্রসেস নির্বাচন করতে হবে"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47
+msgid "Signal Plotter Settings"
+msgstr "সিগনাল প্লটার সেটিংস"
-#~ msgid "Do not ask again"
-#~ msgstr "আর জিজ্ঞাসা কোর না"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57
+msgid "Style"
+msgstr "স্টাইল"
-#~ msgid "Invalid Signal."
-#~ msgstr "অবৈধ সিগনাল।"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60
+msgid "Title:"
+msgstr "শিরোনাম:"
-#~ msgid "Invalid argument."
-#~ msgstr "অবৈধ আর্গুমেন্ট।"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69
+msgid "Graph Drawing Style"
+msgstr "গ্রাফ আঁকার স্টাইল"
-#~ msgid "It is impossible to connect to '%1'."
-#~ msgstr "'%1'-এর সঙ্গে সংযোগ স্থাপন অসম্ভব"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71
+msgid "Basic polygons"
+msgstr "মৌলিক বহুভুজ"
-#~ msgid "Launch &System Guard"
-#~ msgstr "সিস্টে&ম প্রহরী চালু করো"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73
+msgid "Original - single line per data point"
+msgstr ""
-#~ msgid "&Properties"
-#~ msgstr "বৈশিষ্ট্যা&বলী"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78
+msgid "Scales"
+msgstr "সীমা"
-#~ msgid "&Remove Display"
-#~ msgstr "ডি&সপ্লে সরিয়ে ফেলো"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81
+msgid "Vertical Scale"
+msgstr ""
-#~ msgid "&Setup Update Interval..."
-#~ msgstr "আপডেট বিরতি সেট-&আপ..."
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85
+msgid "Automatic range detection"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় সীমা সনাক্তকরণ"
-#~ msgid "&Continue Update"
-#~ msgstr "আ&পডেট চালিয়ে যাও"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86
+msgid ""
+"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the "
+"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify "
+"the range you want in the fields below."
+msgstr ""
-#~ msgid "P&ause Update"
-#~ msgstr "আপডেট স্থগি&ত রাখো"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111
+msgid "Horizontal Scale"
+msgstr ""
-#~ msgid "Sensor Logger Settings"
-#~ msgstr "সেনসর লগার সেটিংস"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120
+msgid "pixel(s) per time period"
+msgstr ""
-#~ msgid "Logging"
-#~ msgstr "লগিং"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126
+msgid "Grid"
+msgstr ""
-#~ msgid "Timer Interval"
-#~ msgstr "টাইমার বিরতি"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129
+msgid "Lines"
+msgstr ""
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133
+msgid "Vertical lines"
+msgstr ""
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134
+msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
+msgstr ""
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137
+msgid "Distance:"
+msgstr "দূরত্ব:"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143
+#, fuzzy
+msgid "Enter the distance between two vertical lines here."
+msgstr "এখানে ওয়ার্কশিট-এর শিরোনাম লিখুন"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147
+msgid "Vertical lines scroll"
+msgstr ""
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150
+msgid "Horizontal lines"
+msgstr ""
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151
+msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough."
+msgstr ""
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154
+msgid "Count:"
+msgstr "সংখ্যা:"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160
+#, fuzzy
+msgid "Enter the number of horizontal lines here."
+msgstr "এখানে ডিসপ্লের শিরোনাম লিখুন"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168
+#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "টেক্সট"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172
+msgid "Labels"
+msgstr "লেবেল"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173
+msgid ""
+"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they "
+"mark."
+msgstr ""
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185
+msgid "Top bar"
+msgstr ""
-#~ msgid "Sensor Name"
-#~ msgstr "সেনসর-এর নাম"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186
+msgid ""
+"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for "
+"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough."
+msgstr ""
-#~ msgid "Host Name"
-#~ msgstr "হোস্ট-এর নাম"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193
+#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:56
+#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:64
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:206
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "রং"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196
+msgid "Vertical lines:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Log File"
-#~ msgstr "লগ ফাইল"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203
+msgid "Horizontal lines:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Sensor Logger"
-#~ msgstr "সেনসর লগার"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210
+msgid "Background:"
+msgstr "পটভূমি:"
-#~ msgid "&Remove Sensor"
-#~ msgstr "সেনসর &সরিয়ে ফেলো"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242
+msgid "Set Color..."
+msgstr "রং নির্ধারণ..."
-#~ msgid "&Edit Sensor..."
-#~ msgstr "সেনসর সম্পাদনা করো..."
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244
+#, fuzzy
+msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
+msgstr "লেবেল কনফিগার করতে এই বাটনটি চাপুন"
-#~ msgid "St&op Logging"
-#~ msgstr "লগিং থামা&ও"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252
+msgid "Move Up"
+msgstr "উপরে ওঠাও"
-#~ msgid "S&tart Logging"
-#~ msgstr "&লগিং শুরু করো"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256
+msgid "Move Down"
+msgstr "নীচে নামাও"
-#~ msgid ""
-#~ "_: process status\n"
-#~ "running"
-#~ msgstr "চলছে"
+#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26
+msgid "List View Settings"
+msgstr "লিস্ট ভিউ সেটিংস"
-#~ msgid ""
-#~ "_: process status\n"
-#~ "sleeping"
-#~ msgstr "সুপ্ত"
+#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "পুরোভূমির রং:"
-#~ msgid ""
-#~ "_: process status\n"
-#~ "disk sleep"
-#~ msgstr "ডিস্ক সুপ্ত"
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26
+msgid "Multimeter Settings"
+msgstr "মাল্টিমিটার সেটিংস"
-#~ msgid ""
-#~ "_: process status\n"
-#~ "zombie"
-#~ msgstr "ত্রিশঙ্কু"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54
+msgid "Name"
+msgstr "নাম"
-#~ msgid ""
-#~ "_: process status\n"
-#~ "stopped"
-#~ msgstr "স্থগিত"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55
+msgid "PID"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "_: process status\n"
-#~ "paging"
-#~ msgstr "পেজ করা হচ্ছে"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56
+msgid "PPID"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "_: process status\n"
-#~ "idle"
-#~ msgstr "অলস"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57
+msgid "UID"
+msgstr ""
-#~ msgid "Remove Column"
-#~ msgstr "কলাম বাদ দাও"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58
+msgid "GID"
+msgstr ""
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60
+#, c-format
+msgid "User%"
+msgstr ""
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System%"
+msgstr "সিস্টেম চাপ"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 SensorDisplayLib/ProcessList.cc:783
+#, fuzzy
+msgid "Nice"
+msgstr "Nice চাপ"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63
+msgid "VmSize"
+msgstr ""
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64
+msgid "VmRss"
+msgstr ""
-#~ msgid "Add Column"
-#~ msgstr "কলাম যোগ করো"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65
+msgid "Login"
+msgstr "লগ-ইন"
-#~ msgid "Help on Column"
-#~ msgstr "কলাম সম্বন্ধে সাহায্য"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66
+msgid "Command"
+msgstr "কমান্ড"
-#~ msgid "Hide Column"
-#~ msgstr "কলাম লুকোও"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97
+msgid "All Processes"
+msgstr "সব প্রসেস"
-#~ msgid "Show Column"
-#~ msgstr "কলাম দেখাও"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98
+msgid "System Processes"
+msgstr "সিস্টেম প্রসেস"
-#~ msgid "Select All Processes"
-#~ msgstr "সব প্রসেস নির্বাচন করো"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99
+msgid "User Processes"
+msgstr "ব্যবহারকারীদের প্রসেস"
-#~ msgid "Unselect All Processes"
-#~ msgstr "সব প্রসেস অ-নির্বাচন করো"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100
+msgid "Own Processes"
+msgstr "নিজস্ব প্রসেস"
-#~ msgid "Select All Child Processes"
-#~ msgstr "সব চাইল্ড প্রসেস নির্বাচন করো"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103
+msgid "&Tree"
+msgstr "ট্রি (&ট)"
-#~ msgid "Unselect All Child Processes"
-#~ msgstr "সব চাইল্ড প্রসেস অ-নির্বাচন করো"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116
+msgid "&Refresh"
+msgstr "আবার &পড়ো"
-#~ msgid "SIGABRT"
-#~ msgstr "SIGABRT"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123
+msgid "&Kill"
+msgstr ""
-#~ msgid "SIGALRM"
-#~ msgstr "SIGALRM"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206
+msgid "%1: Running Processes"
+msgstr "%1: চলন্ত প্রসেস"
-#~ msgid "SIGCHLD"
-#~ msgstr "SIGCHLD"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239
+msgid "You need to select a process first."
+msgstr "প্রথমে একটি প্রসেস নির্বাচন করতে হবে"
-#~ msgid "SIGCONT"
-#~ msgstr "SIGCONT"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you want to kill the selected process?\n"
+"Do you want to kill the %n selected processes?"
+msgstr ""
+"আপনি কি সত্যিই নির্বাচিত প্রসেসটিকে %1 সিগনাল পাঠাতে চান?\n"
+"আপনি কি সত্যিই এই %n-টি নির্বাচিত প্রসেসকে %1 সিগনাল পাঠাতে চান??"
-#~ msgid "SIGFPE"
-#~ msgstr "SIGFPE"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248
+#, fuzzy
+msgid "Kill Process"
+msgstr "সব প্রসেস"
-#~ msgid "SIGHUP"
-#~ msgstr "SIGHUP"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252
+msgid "Kill"
+msgstr ""
-#~ msgid "SIGILL"
-#~ msgstr "SIGILL"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "আর জিজ্ঞাসা কোর না"
-#~ msgid "SIGINT"
-#~ msgstr "SIGINT"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344
+#, c-format
+msgid "Error while attempting to kill process %1."
+msgstr ""
-#~ msgid "SIGKILL"
-#~ msgstr "SIGKILL"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349
+#, c-format
+msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
+msgstr ""
-#~ msgid "SIGPIPE"
-#~ msgstr "SIGPIPE"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389
+msgid "Process %1 has already disappeared."
+msgstr ""
-#~ msgid "SIGQUIT"
-#~ msgstr "SIGQUIT"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358
+msgid "Invalid Signal."
+msgstr "অবৈধ সিগনাল।"
-#~ msgid "SIGSEGV"
-#~ msgstr "SIGSEGV"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379
+#, c-format
+msgid "Error while attempting to renice process %1."
+msgstr ""
-#~ msgid "SIGSTOP"
-#~ msgstr "SIGSTOP"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384
+#, c-format
+msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
+msgstr ""
-#~ msgid "SIGTERM"
-#~ msgstr "SIGTERM"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393
+msgid "Invalid argument."
+msgstr "অবৈধ আর্গুমেন্ট।"
-#~ msgid "SIGTSTP"
-#~ msgstr "SIGTSTP"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"running"
+msgstr "চলছে"
-#~ msgid "SIGTTIN"
-#~ msgstr "SIGTTIN"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"sleeping"
+msgstr "সুপ্ত"
-#~ msgid "SIGTTOU"
-#~ msgstr "SIGTTOU"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"disk sleep"
+msgstr "ডিস্ক সুপ্ত"
-#~ msgid "SIGUSR1"
-#~ msgstr "SIGUSR1"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"zombie"
+msgstr "ত্রিশঙ্কু"
-#~ msgid "SIGUSR2"
-#~ msgstr "SIGUSR2"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"stopped"
+msgstr "স্থগিত"
-#~ msgid "Send Signal"
-#~ msgstr "সিগনাল পাঠাও"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"paging"
+msgstr "পেজ করা হচ্ছে"
-#~ msgid ""
-#~ "_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n"
-#~ "Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "আপনি কি সত্যিই নির্বাচিত প্রসেসটিকে %1 সিগনাল পাঠাতে চান?\n"
-#~ "আপনি কি সত্যিই এই %n-টি নির্বাচিত প্রসেসকে %1 সিগনাল পাঠাতে চান??"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"idle"
+msgstr "অলস"
-#~ msgid "Foreground color:"
-#~ msgstr "পুরোভূমির রং:"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:259
+msgid "Remove Column"
+msgstr "কলাম বাদ দাও"
-#~ msgid "Background color:"
-#~ msgstr "পটভূমির রং:"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:260
+msgid "Add Column"
+msgstr "কলাম যোগ করো"
-#~ msgid "Edit BarGraph Preferences"
-#~ msgstr "বারগ্রাফ সেটিংস সম্পাদনা"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:261
+msgid "Help on Column"
+msgstr "কলাম সম্বন্ধে সাহায্য"
-#~ msgid "Range"
-#~ msgstr "সীমা"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:788
+msgid "Hide Column"
+msgstr "কলাম লুকোও"
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "শিরোনাম"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794
+msgid "Show Column"
+msgstr "কলাম দেখাও"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798
+msgid "Select All Processes"
+msgstr "সব প্রসেস নির্বাচন করো"
-#~ msgid "Enter the title of the display here."
-#~ msgstr "এখানে ডিসপ্লের শিরোনাম লিখুন"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799
+msgid "Unselect All Processes"
+msgstr "সব প্রসেস অ-নির্বাচন করো"
-#~ msgid "Display Range"
-#~ msgstr "প্রদর্শন সীমা"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805
+msgid "Select All Child Processes"
+msgstr "সব চাইল্ড প্রসেস নির্বাচন করো"
-#~ msgid "Minimum value:"
-#~ msgstr "ন্যুনতম মান:"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806
+msgid "Unselect All Child Processes"
+msgstr "সব চাইল্ড প্রসেস অ-নির্বাচন করো"
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, "
-#~ "automatic range detection is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "এই ডিসপ্লের জন্য সর্বনিম্ন মান নির্ধারণ করুন। যদি দুটি মানই 0 হয়, তাহলে স্বয়ংক্রীয় "
-#~ "সীমা সনাক্তকরণ সক্রিয় করা হবে।"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808
+msgid "SIGABRT"
+msgstr "SIGABRT"
-#~ msgid "Maximum value:"
-#~ msgstr "সর্বোচ্চ মান:"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809
+msgid "SIGALRM"
+msgstr "SIGALRM"
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, "
-#~ "automatic range detection is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "এই ডিসপ্লের জন্য সর্বাধিক মান নির্ধারণ করুন। যদি দুটি মানই 0 হয়, তাহলে স্বয়ংক্রীয় "
-#~ "সীমা সনাক্তকরণ সক্রিয় করা হবে।"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810
+msgid "SIGCHLD"
+msgstr "SIGCHLD"
-#~ msgid "Alarms"
-#~ msgstr "বিপদসংকেত"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811
+msgid "SIGCONT"
+msgstr "SIGCONT"
-#~ msgid "Alarm for Minimum Value"
-#~ msgstr "ন্যুনতম মানের জন্য বিপদসংকেত"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812
+msgid "SIGFPE"
+msgstr "SIGFPE"
-#~ msgid "Enable alarm"
-#~ msgstr "বিপদসংকেত সক্রিয় করো"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813
+msgid "SIGHUP"
+msgstr "SIGHUP"
-#~ msgid "Enable the minimum value alarm."
-#~ msgstr "সর্বনিম্ন মান বিপদসংকেত সক্রিয় করো"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814
+msgid "SIGILL"
+msgstr "SIGILL"
-#~ msgid "Lower limit:"
-#~ msgstr "নিম্নসীমা:"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815
+msgid "SIGINT"
+msgstr "SIGINT"
-#~ msgid "Alarm for Maximum Value"
-#~ msgstr "সর্বোচ্চ মানের জন্য বিপদসংকেত"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816
+msgid "SIGKILL"
+msgstr "SIGKILL"
-#~ msgid "Enable the maximum value alarm."
-#~ msgstr "সর্বাধিক মান বিপদসংকেত সক্রিয় করো"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817
+msgid "SIGPIPE"
+msgstr "SIGPIPE"
-#~ msgid "Upper limit:"
-#~ msgstr "উর্দ্ধসীমা:"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818
+msgid "SIGQUIT"
+msgstr "SIGQUIT"
-#~ msgid "Look"
-#~ msgstr "চেহারা"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819
+msgid "SIGSEGV"
+msgstr "SIGSEGV"
-#~ msgid "Normal bar color:"
-#~ msgstr "সাধারণ বার-এর রং:"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:820
+msgid "SIGSTOP"
+msgstr "SIGSTOP"
-#~ msgid "Out-of-range color:"
-#~ msgstr "সীমাবহির্ভূত অবস্থার রং:"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:821
+msgid "SIGTERM"
+msgstr "SIGTERM"
-#~ msgid "Font size:"
-#~ msgstr "ফন্টের মাপ:"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822
+msgid "SIGTSTP"
+msgstr "SIGTSTP"
-#~ msgid ""
-#~ "This determines the size of the font used to print a label underneath the "
-#~ "bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it "
-#~ "is advisable to use a small font size here."
-#~ msgstr ""
-#~ "বার-এর তলায় লেবেল লেখার জন্য ব্যবহৃত ফন্ট-এর মাপ নির্ধারণ করে। লেখা বেশী বড় "
-#~ "হয়ে গেলে বার আর দেখানো হয় না, তাই এখানে ছোট ফন্ট ব্যবহার করাই সমীচীন।"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:823
+msgid "SIGTTIN"
+msgstr "SIGTTIN"
-#~ msgid "Sensors"
-#~ msgstr "সেনসর"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:824
+msgid "SIGTTOU"
+msgstr "SIGTTOU"
-#~ msgid "Host"
-#~ msgstr "হোস্ট"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825
+msgid "SIGUSR1"
+msgstr "SIGUSR1"
-#~ msgid "Sensor"
-#~ msgstr "সেনসর"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:826
+msgid "SIGUSR2"
+msgstr "SIGUSR2"
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "লেবেল"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:829
+msgid "Send Signal"
+msgstr "সিগনাল পাঠাও"
-#~ msgid "Unit"
-#~ msgstr "একক"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:837
+#, fuzzy
+msgid "Renice Process..."
+msgstr "নিজস্ব প্রসেস"
-#~ msgid "Edit..."
-#~ msgstr "সম্পাদনা..."
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:885
+msgid ""
+"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n"
+"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?"
+msgstr ""
+"আপনি কি সত্যিই নির্বাচিত প্রসেসটিকে %1 সিগনাল পাঠাতে চান?\n"
+"আপনি কি সত্যিই এই %n-টি নির্বাচিত প্রসেসকে %1 সিগনাল পাঠাতে চান??"
-#~ msgid "Push this button to configure the label."
-#~ msgstr "লেবেল কনফিগার করতে এই বাটনটি চাপুন"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:889
+msgid "Send"
+msgstr ""
-#~ msgid "Push this button to delete the sensor."
-#~ msgstr "সেনসর মুছে ফেলতে এই বাটনটি চাপুন"
+#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32
+#, fuzzy
+msgid "Renice Process"
+msgstr "নিজস্ব প্রসেস"
-#~ msgid "Label of Bar Graph"
-#~ msgstr "বারগ্রাফ-এর লেবেল"
+#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40
+msgid ""
+"You are about to change the scheduling priority of\n"
+"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n"
+"can decrease the nice level of a process. The lower\n"
+"the number is the higher the priority.\n"
+"\n"
+"Please enter the desired nice level:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Enter new label:"
-#~ msgstr "নতুন লেবেল:"
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315
+msgid "It is impossible to connect to '%1'."
+msgstr "'%1'-এর সঙ্গে সংযোগ স্থাপন অসম্ভব"
-#~ msgid "Signal Plotter Settings"
-#~ msgstr "সিগনাল প্লটার সেটিংস"
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162
+msgid "Launch &System Guard"
+msgstr "সিস্টে&ম প্রহরী চালু করো"
-#~ msgid "Style"
-#~ msgstr "স্টাইল"
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380
+msgid "&Properties"
+msgstr "বৈশিষ্ট্যা&বলী"
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "শিরোনাম:"
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381
+msgid "&Remove Display"
+msgstr "ডি&সপ্লে সরিয়ে ফেলো"
-#~ msgid "Graph Drawing Style"
-#~ msgstr "গ্রাফ আঁকার স্টাইল"
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169
+msgid "&Setup Update Interval..."
+msgstr "আপডেট বিরতি সেট-&আপ..."
-#~ msgid "Basic polygons"
-#~ msgstr "মৌলিক বহুভুজ"
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171
+msgid "&Continue Update"
+msgstr "আ&পডেট চালিয়ে যাও"
-#~ msgid "Scales"
-#~ msgstr "সীমা"
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173
+msgid "P&ause Update"
+msgstr "আপডেট স্থগি&ত রাখো"
-#~ msgid "Automatic range detection"
-#~ msgstr "স্বয়ংক্রিয় সীমা সনাক্তকরণ"
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240
+msgid ""
+"<qt><p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and "
+"hold the right mouse button on either the frame or the display box and "
+"select the <i>Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> "
+"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Distance:"
-#~ msgstr "দূরত্ব:"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136
+msgid "Logging"
+msgstr "লগিং"
-#~ msgid "Count:"
-#~ msgstr "সংখ্যা:"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Timer Interval"
+msgstr "টাইমার বিরতি"
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "টেক্সট"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138
+msgid "Sensor Name"
+msgstr "সেনসর-এর নাম"
-#~ msgid "Labels"
-#~ msgstr "লেবেল"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139
+msgid "Host Name"
+msgstr "হোস্ট-এর নাম"
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "রং"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140
+msgid "Log File"
+msgstr "লগ ফাইল"
-#~ msgid "Background:"
-#~ msgstr "পটভূমি:"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28
+msgid "Sensor Logger"
+msgstr "সেনসর লগার"
-#~ msgid "Set Color..."
-#~ msgstr "রং নির্ধারণ..."
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383
+msgid "&Remove Sensor"
+msgstr "সেনসর &সরিয়ে ফেলো"
-#~ msgid "Move Up"
-#~ msgstr "উপরে ওঠাও"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384
+msgid "&Edit Sensor..."
+msgstr "সেনসর সম্পাদনা করো..."
-#~ msgid "Move Down"
-#~ msgstr "নীচে নামাও"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396
+msgid "St&op Logging"
+msgstr "লগিং থামা&ও"
-#~ msgid "List View Settings"
-#~ msgstr "লিস্ট ভিউ সেটিংস"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398
+msgid "S&tart Logging"
+msgstr "&লগিং শুরু করো"
-#~ msgid "System Guard Settings"
-#~ msgstr "সিস্টেম প্রহরী সেটিংস"
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26
+msgid "Sensor Logger Settings"
+msgstr "সেনসর লগার সেটিংস"
-#~ msgid "Number of displays:"
-#~ msgstr "ডিসপ্লের সংখ্যা:"
+#: WorkSheet.cc:109
+msgid ""
+"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
+"document type 'KSysGuardWorkSheet'."
+msgstr ""
+"%1 ফাইলটিতে কোন বৈধ ওয়ার্কশিট ডেফিনিশন নেই, যার ডকুমেন্ট টাইপ "
+"'KSysGuardWorkSheet' হওয়া প্রয়োজন।"
-#~ msgid "Size ratio:"
-#~ msgstr "মাপ অনুপাত:"
+#: WorkSheet.cc:125
+msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
+msgstr "%1 ফাইলে ওয়ার্কশিট-এর আয়তন অবৈধ "
-#~ msgid "%"
-#~ msgstr "%"
+#: WorkSheet.cc:273
+msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
+msgstr "ক্লীপবোর্ড-এ বৈধ ডিসপ্লে বর্ণনা নেই"
-#~ msgid "Update interval:"
-#~ msgstr "আপডেট বিরতি:"
+#: WorkSheet.cc:334
+msgid "&BarGraph"
+msgstr "বারগ্রা&ফ"
-#~ msgid " sec"
-#~ msgstr " সেকণ্ড"
+#: WorkSheet.cc:335
+msgid "S&ensorLogger"
+msgstr "সেনসর&লগার"
-#~ msgid ""
-#~ "The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must "
-#~ "have a document type 'KSysGuardWorkSheet'."
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 ফাইলটিতে কোন বৈধ ওয়ার্কশিট ডেফিনিশন নেই, যার ডকুমেন্ট টাইপ "
-#~ "'KSysGuardWorkSheet' হওয়া প্রয়োজন।"
+#: WorkSheetSettings.cc:41
+msgid "Worksheet Properties"
+msgstr "ওয়ার্কশিট বৈশিষ্ট্যাবলী"
-#~ msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
-#~ msgstr "%1 ফাইলে ওয়ার্কশিট-এর আয়তন অবৈধ "
+#: WorkSheetSettings.cc:67
+msgid "Rows:"
+msgstr "রো (Rows):"
-#~ msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
-#~ msgstr "ক্লীপবোর্ড-এ বৈধ ডিসপ্লে বর্ণনা নেই"
+#: WorkSheetSettings.cc:76
+msgid "Columns:"
+msgstr "কলাম:"
-#~ msgid "&BarGraph"
-#~ msgstr "বারগ্রা&ফ"
+#: WorkSheetSettings.cc:97
+#, fuzzy
+msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
+msgstr "এখানে ওয়ার্কশিট-এর শিরোনাম লিখুন"
-#~ msgid "S&ensorLogger"
-#~ msgstr "সেনসর&লগার"
+#: WorkSheetSettings.cc:98
+#, fuzzy
+msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
+msgstr "এখানে ওয়ার্কশিট-এর শিরোনাম লিখুন"
-#~ msgid "Log File Settings"
-#~ msgstr "লগ ফাইল সেটিংস"
+#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54
+msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
+msgstr "এখানে নির্ধারিত হারে ওয়ার্কশিট-এর সমস্ত ডিসপ্লে আপডেট করা হবে।"
-#~ msgid "Select Font..."
-#~ msgstr "ফন্ট নির্বাচন..."
+#: WorkSheetSettings.cc:100
+msgid "Enter the title of the worksheet here."
+msgstr "এখানে ওয়ার্কশিট-এর শিরোনাম লিখুন"
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "ফিল্টার"
+#: Workspace.cc:53
+msgid ""
+"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new "
+"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here."
+msgstr ""
-#~ msgid "&Add"
-#~ msgstr "যো&গ করো"
+#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 ksysguard.cc:171
+msgid "System Load"
+msgstr "সিস্টেম চাপ"
-#~ msgid "&Change"
-#~ msgstr "&বদলাও"
+#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176
+msgid "Process Table"
+msgstr "প্রসেস তালিকা"
-#~ msgid "Text color:"
-#~ msgstr "লেখার রং:"
+#: Workspace.cc:135
+#, c-format
+msgid "Sheet %1"
+msgstr "শীট %1"
-#~ msgid "Alarm color:"
-#~ msgstr "অ্যালার্ম-এর রং:"
+#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305
+msgid ""
+"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
+"Do you want to save the worksheet?"
+msgstr ""
+"%1 ওয়ার্কশিট-এ অসংরক্ষিত তথ্য রয়েছে। \n"
+"আপনি কি ওয়ার্কশিট-টি সংরক্ষণ করতে চান?"
-#~ msgid "&Show unit"
-#~ msgstr "&একক দেখাও"
+#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235
+msgid "*.sgrd|Sensor Files"
+msgstr "*.sgrd|সেনসর ফাইল"
-#~ msgid "E&nable alarm"
-#~ msgstr "অ্যালার্ম সক্রি&য় করো"
+#: Workspace.cc:184
+msgid "Select Worksheet to Load"
+msgstr "লোড করার জন্য ওয়ার্কশিট বেছে নিন"
-#~ msgid "&Enable alarm"
-#~ msgstr "অ্যালার্ম &সক্রিয় করো"
+#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269
+msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
+msgstr "সংরক্ষণ করার উপযোগী কোন ওয়ার্কশিট পাওয়া যায়নি"
-#~ msgid "Normal digit color:"
-#~ msgstr "স্বাভাবিক সংখ্যার রং:"
+#: Workspace.cc:239
+msgid "Save Current Worksheet As"
+msgstr "ওয়ার্কশিট অন্য নামে সংরক্ষণ করো"
-#~ msgid "Alarm digit color:"
-#~ msgstr "অ্যালার্ম সংখ্যার রং:"
+#: Workspace.cc:320
+msgid "There are no worksheets that could be deleted."
+msgstr "মুছে ফেলার উপযোগী কোন ওয়ার্কশিট পাওয়া যায়নি"
-#~ msgid "Grid color:"
-#~ msgstr "গ্রিড-এর রং:"
+#: Workspace.cc:448
+msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
+msgstr "ফাইল ProcessTable.sgrd পাওয়া যায়নি"
-#~ msgid "Idle Load"
-#~ msgstr "বিশ্রামকালীন চাপ"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:37
+msgid "Connect Host"
+msgstr "হোস্ট-এর সঙ্গে যোগাযোগ"
-#~ msgid "System Load"
-#~ msgstr "সিস্টেম চাপ"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:44
+msgid "Host:"
+msgstr "হোস্ট:"
-#~ msgid "Nice Load"
-#~ msgstr "Nice চাপ"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:54
+msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
+msgstr "যে হোস্ট-এর সঙ্গে সংযোগ স্থাপন করতে চান তার নাম লিখুন"
-#~ msgid "User Load"
-#~ msgstr "ব্যবহারকারী চাপ"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:61
+msgid "Connection Type"
+msgstr "সংযোগের ধরন"
-#~ msgid "Memory"
-#~ msgstr "মেমরি"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:66
+msgid "ssh"
+msgstr "ssh"
-#~ msgid "Cached Memory"
-#~ msgstr "ক্যাশ করা মেমরি"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:69
+msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
+msgstr ""
+"'সিকিওর শেল' (secure shell) ব্যবহার করে দূরবর্তী হোস্ট-এ লগ-ইন করতে এটি বাছুন"
-#~ msgid "Buffered Memory"
-#~ msgstr "বাফার করা মেমরি"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:72
+msgid "rsh"
+msgstr "rsh"
-#~ msgid "Used Memory"
-#~ msgstr "ব্যবহৃত মেমরি"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:73
+msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
+msgstr ""
+"'রিমোট শেল' (remote shell) ব্যবহার করে দূরবর্তী হোস্ট-এ লগ-ইন করতে এটি বাছুন।"
-#~ msgid "Application Memory"
-#~ msgstr "অ্যাপলিকেশন মেমরি"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:76
+msgid "Daemon"
+msgstr "ডিমন"
-#~ msgid "Free Memory"
-#~ msgstr "ফাঁকা মেমরি"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:77
+msgid ""
+"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on "
+"the machine you want to connect to, and is listening for client requests."
+msgstr ""
+"যদি আপনি দূরবর্তী কোন মেশিনে চালু রয়েছে এবং ক্লায়েন্ট রিকোয়েস্ট শুনছে এমন কোন "
+"ksysguard ডিমন-এর সঙ্গে যোগাযোগ স্থাপন করতে চান, তবে এটি নির্বাচন করুন।"
-#~ msgid "Process Count"
-#~ msgstr "প্রসেস গণনা"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:80
+msgid "Custom command"
+msgstr "স্বনির্বাচিত কমান্ড"
-#~ msgid "Process Controller"
-#~ msgstr "প্রসেস নিয়ন্ত্রক"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:81
+msgid ""
+"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the "
+"remote host."
+msgstr ""
+"নীচে দেওয়া কমান্ড-টি ব্যবহার করে দূরবর্তী হোস্ট-এ ksysguardd চালু করতে এটি বাছুন "
-#~ msgid "Disk Throughput"
-#~ msgstr "ডিস্ক থ্রুপুট (throughput)"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:84
+msgid "Port:"
+msgstr "পোর্ট:"
-#~ msgid ""
-#~ "_: CPU Load\n"
-#~ "Load"
-#~ msgstr "চাপ"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:90
+msgid ""
+"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
+"connections."
+msgstr "ksysguard ডীমন কত নম্বর পোর্ট-এ অপেক্ষা করছে"
-#~ msgid "Total Accesses"
-#~ msgstr "মোট অ্যাকসেস"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:93
+msgid "e.g. 3112"
+msgstr "উদাহরণস্বরূপ 3112"
-#~ msgid "Read Accesses"
-#~ msgstr "পড়ার জন্য অ্যাকসেস"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:96
+msgid "Command:"
+msgstr "কমান্ড:"
-#~ msgid "Write Accesses"
-#~ msgstr "লেখার জন্য অ্যাকসেস"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:105
+msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
+msgstr ""
+"আপনি যে হোস্ট-টি মনিটর করতে চাইছেন তাতে ksysguardd চালু করতে যে কমান্ডটি "
+"ব্যবহার করা হবে"
-#~ msgid "Read Data"
-#~ msgstr "পড়ার তথ্য"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:109
+msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
+msgstr "উদাহরণস্বরূপ ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
-#~ msgid "Write Data"
-#~ msgstr "লেখার তথ্য"
+#: ksgrd/SensorAgent.cc:88
+msgid ""
+"Message from %1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1 থেকে বার্তা:\n"
+"%2"
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "নেটওয়ার্ক"
+#: SystemLoad.sgrd:5 ksgrd/SensorManager.cc:50
+msgid "CPU Load"
+msgstr "সি-পি-ইউ চাপ"
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "ইন্টারফেস"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:51
+msgid "Idle Load"
+msgstr "বিশ্রামকালীন চাপ"
-#~ msgid "Receiver"
-#~ msgstr "রিসিভার"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:53
+msgid "Nice Load"
+msgstr "Nice চাপ"
-#~ msgid "Transmitter"
-#~ msgstr "ট্রান্সমিটার"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:54
+msgid "User Load"
+msgstr "ব্যবহারকারী চাপ"
-#~ msgid "Data"
-#~ msgstr "তথ্য"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:55
+msgid "Memory"
+msgstr "মেমরি"
-#~ msgid "Compressed Packets"
-#~ msgstr "কমপ্রেস করা প্যাকেট"
+#: SystemLoad.sgrd:13 ksgrd/SensorManager.cc:56
+msgid "Physical Memory"
+msgstr "প্রকৃত মেমরি"
-#~ msgid "Dropped Packets"
-#~ msgstr "ফেলে দেওয়া প্যাকেট"
+#: SystemLoad.sgrd:21 ksgrd/SensorManager.cc:57
+msgid "Swap Memory"
+msgstr "সোয়্যাপ (swap) মেমরি"
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "ভুল"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:58
+msgid "Cached Memory"
+msgstr "ক্যাশ করা মেমরি"
-#~ msgid "Frame Errors"
-#~ msgstr "ফ্রেম সমস্যা"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:59
+msgid "Buffered Memory"
+msgstr "বাফার করা মেমরি"
-#~ msgid "Multicast"
-#~ msgstr "মাল্টি-কাস্ট"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:60
+msgid "Used Memory"
+msgstr "ব্যবহৃত মেমরি"
-#~ msgid "Packets"
-#~ msgstr "প্যাকেট"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:61
+msgid "Application Memory"
+msgstr "অ্যাপলিকেশন মেমরি"
-#~ msgid "Carrier"
-#~ msgstr "ক্যারিয়ার"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:62
+msgid "Free Memory"
+msgstr "ফাঁকা মেমরি"
-#~ msgid "Collisions"
-#~ msgstr "ধাক্কা"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:63
+#, fuzzy
+msgid "Active Memory"
+msgstr "অ্যাপলিকেশন মেমরি"
-#~ msgid "Sockets"
-#~ msgstr "সকেট"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Inactive Memory"
+msgstr "ক্যাশ করা মেমরি"
-#~ msgid "Total Number"
-#~ msgstr "মোট সংখ্যা"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Wired Memory"
+msgstr "ব্যবহৃত মেমরি"
-#~ msgid "Table"
-#~ msgstr "টেবিল"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:66
+msgid "Exec Pages"
+msgstr ""
-#~ msgid "Advanced Power Management"
-#~ msgstr "অগ্রসর পাওয়ার নিয়ন্ত্রণ"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:67
+msgid "File Pages"
+msgstr ""
-#~ msgid "ACPI"
-#~ msgstr "ACPI"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:68
+msgid "Process Count"
+msgstr "প্রসেস গণনা"
-#~ msgid "Temperature"
-#~ msgstr "তাপমান"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:69 ksgrd/SensorManager.cc:153
+msgid "Process Controller"
+msgstr "প্রসেস নিয়ন্ত্রক"
-#~ msgid "Fan"
-#~ msgstr "পাখা"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:70
+msgid "Disk Throughput"
+msgstr "ডিস্ক থ্রুপুট (throughput)"
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "অবস্থা"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:71
+msgid ""
+"_: CPU Load\n"
+"Load"
+msgstr "চাপ"
-#~ msgid "Battery"
-#~ msgstr "ব্যাটারি"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:72
+msgid "Total Accesses"
+msgstr "মোট অ্যাকসেস"
-#~ msgid "Battery Charge"
-#~ msgstr "ব্যাটারির চার্জ"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:73
+msgid "Read Accesses"
+msgstr "পড়ার জন্য অ্যাকসেস"
-#~ msgid "Battery Usage"
-#~ msgstr "ব্যাটারি ব্যবহার"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:74
+msgid "Write Accesses"
+msgstr "লেখার জন্য অ্যাকসেস"
-#~ msgid "Remaining Time"
-#~ msgstr "বাকি সময়"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:75
+msgid "Read Data"
+msgstr "পড়ার তথ্য"
-#~ msgid "Load Average (5 min)"
-#~ msgstr "গড়পড়তা চাপ (৫ মিনিট)"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:76
+msgid "Write Data"
+msgstr "লেখার তথ্য"
-#~ msgid "Load Average (15 min)"
-#~ msgstr "গড়পড়তা চাপ (১৫ মিনিট)"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:77
+msgid "Pages In"
+msgstr ""
-#~ msgid "Clock Frequency"
-#~ msgstr "ক্লক ফ্রিকোয়েন্সি"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:78
+msgid "Pages Out"
+msgstr ""
-#~ msgid "Hardware Sensors"
-#~ msgstr "হার্ডওয়্যার সেনসর"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:79
+msgid "Context Switches"
+msgstr ""
-#~ msgid "Partition Usage"
-#~ msgstr "পার্টিশন ব্যবহার"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:80
+msgid "Network"
+msgstr "নেটওয়ার্ক"
-#~ msgid "Used Space"
-#~ msgstr "ব্যবহৃত"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:81
+msgid "Interfaces"
+msgstr "ইন্টারফেস"
-#~ msgid "Free Space"
-#~ msgstr "ফাঁকা জায়গা"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:82
+msgid "Receiver"
+msgstr "রিসিভার"
-#~ msgid "Fill Level"
-#~ msgstr "ভর্তির পরিমান"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:83
+msgid "Transmitter"
+msgstr "ট্রান্সমিটার"
-#~ msgid "CPU%1"
-#~ msgstr "সি-পি-ইউ%1"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:84
+msgid "Data"
+msgstr "তথ্য"
-#~ msgid "Disk%1"
-#~ msgstr "ডিস্ক%1"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:85
+msgid "Compressed Packets"
+msgstr "কমপ্রেস করা প্যাকেট"
-#~ msgid "Fan%1"
-#~ msgstr "পাখা%1"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:86
+msgid "Dropped Packets"
+msgstr "ফেলে দেওয়া প্যাকেট"
-#~ msgid "Temperature%1"
-#~ msgstr "তাপমান%1"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:87
+msgid "Errors"
+msgstr "ভুল"
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "মোট"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:88
+msgid "FIFO Overruns"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "_: the unit 1 per second\n"
-#~ "1/s"
-#~ msgstr "1/সেকণ্ড"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:89
+msgid "Frame Errors"
+msgstr "ফ্রেম সমস্যা"
-#~ msgid "kBytes"
-#~ msgstr "কিলোবাইট"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:90
+msgid "Multicast"
+msgstr "মাল্টি-কাস্ট"
-#~ msgid ""
-#~ "_: the unit minutes\n"
-#~ "min"
-#~ msgstr "মিনিট"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:91
+msgid "Packets"
+msgstr "প্যাকেট"
-#~ msgid ""
-#~ "_: the frequency unit\n"
-#~ "MHz"
-#~ msgstr "মেগাহার্জ"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:92
+msgid "Carrier"
+msgstr "ক্যারিয়ার"
-#~ msgid "Integer Value"
-#~ msgstr "পূর্ণসংখ্যা মান"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:93
+msgid "Collisions"
+msgstr "ধাক্কা"
-#~ msgid "Connection to %1 has been lost."
-#~ msgstr "%1-এর সঙ্গে যোগাযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:94
+msgid "Sockets"
+msgstr "সকেট"
-#~ msgid "Global Style Settings"
-#~ msgstr "সার্বিক স্টাইল সেটিংস"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:95
+msgid "Total Number"
+msgstr "মোট সংখ্যা"
-#~ msgid "Display Style"
-#~ msgstr "ডিসপ্লে স্টাইল"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:96 ksgrd/SensorManager.cc:154
+msgid "Table"
+msgstr "টেবিল"
-#~ msgid "First foreground color:"
-#~ msgstr "প্রথম পুরোভূমির রং:"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:97
+msgid "Advanced Power Management"
+msgstr "অগ্রসর পাওয়ার নিয়ন্ত্রণ"
-#~ msgid "Second foreground color:"
-#~ msgstr "দ্বিতীয় পুরোভূমির রং:"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:98
+msgid "ACPI"
+msgstr "ACPI"
-#~ msgid "Sensor Colors"
-#~ msgstr "সেনসর-এর রং"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:99
+msgid "Thermal Zone"
+msgstr ""
-#~ msgid "Change Color..."
-#~ msgstr "রং বদলাও..."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:100
+msgid "Temperature"
+msgstr "তাপমান"
-#~ msgid "Color %1"
-#~ msgstr "রং %1"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:101
+msgid "Fan"
+msgstr "পাখা"
-#~ msgid "Connection to %1 refused"
-#~ msgstr "%1-এর সঙ্গে যোগাযোগ প্রত্যাখ্যাত হয়েছে!"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:102
+msgid "State"
+msgstr "অবস্থা"
-#~ msgid "Host %1 not found"
-#~ msgstr "হোস্ট %1 পাওয়া যায়নি"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:103
+msgid "Battery"
+msgstr "ব্যাটারি"
-#~ msgid "Timer Settings"
-#~ msgstr "টাইমার সেটিংস"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:104
+msgid "Battery Charge"
+msgstr "ব্যাটারির চার্জ"
-#~ msgid "Use update interval of worksheet"
-#~ msgstr "ওয়ার্কশিট-এর আপডেট বিরতি ব্যবহার করো"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:105
+msgid "Battery Usage"
+msgstr "ব্যাটারি ব্যবহার"
-#~ msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
-#~ msgstr "এখানে নির্ধারিত হারে ওয়ার্কশিট-এর সমস্ত ডিসপ্লে আপডেট করা হবে।"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:106
+msgid "Remaining Time"
+msgstr "বাকি সময়"
-#~ msgid "Connect Host"
-#~ msgstr "হোস্ট-এর সঙ্গে যোগাযোগ"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "Interrupts"
+msgstr "ইন্টারফেস"
-#~ msgid "Host:"
-#~ msgstr "হোস্ট:"
+#: SystemLoad.sgrd:10 ksgrd/SensorManager.cc:108
+msgid "Load Average (1 min)"
+msgstr "গড়পড়তা চাপ (১ মিনিট)"
-#~ msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
-#~ msgstr "যে হোস্ট-এর সঙ্গে সংযোগ স্থাপন করতে চান তার নাম লিখুন"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:109
+msgid "Load Average (5 min)"
+msgstr "গড়পড়তা চাপ (৫ মিনিট)"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:110
+msgid "Load Average (15 min)"
+msgstr "গড়পড়তা চাপ (১৫ মিনিট)"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:111
+msgid "Clock Frequency"
+msgstr "ক্লক ফ্রিকোয়েন্সি"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:112
+msgid "Hardware Sensors"
+msgstr "হার্ডওয়্যার সেনসর"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:113
+msgid "Partition Usage"
+msgstr "পার্টিশন ব্যবহার"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:114
+msgid "Used Space"
+msgstr "ব্যবহৃত"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:115
+msgid "Free Space"
+msgstr "ফাঁকা জায়গা"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:116
+msgid "Fill Level"
+msgstr "ভর্তির পরিমান"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:120
+#, c-format
+msgid "CPU%1"
+msgstr "সি-পি-ইউ%1"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:122
+#, c-format
+msgid "Disk%1"
+msgstr "ডিস্ক%1"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:127
+#, c-format
+msgid "Fan%1"
+msgstr "পাখা%1"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:129
+#, c-format
+msgid "Temperature%1"
+msgstr "তাপমান%1"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:132
+msgid "Total"
+msgstr "মোট"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:138
+#, c-format
+msgid "Int%1"
+msgstr ""
-#~ msgid "Connection Type"
-#~ msgstr "সংযোগের ধরন"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:145
+msgid ""
+"_: the unit 1 per second\n"
+"1/s"
+msgstr "1/সেকণ্ড"
-#~ msgid "ssh"
-#~ msgstr "ssh"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:146
+msgid "kBytes"
+msgstr "কিলোবাইট"
-#~ msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
-#~ msgstr ""
-#~ "'সিকিওর শেল' (secure shell) ব্যবহার করে দূরবর্তী হোস্ট-এ লগ-ইন করতে এটি বাছুন"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:147
+msgid ""
+"_: the unit minutes\n"
+"min"
+msgstr "মিনিট"
-#~ msgid "rsh"
-#~ msgstr "rsh"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:148
+msgid ""
+"_: the frequency unit\n"
+"MHz"
+msgstr "মেগাহার্জ"
-#~ msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
-#~ msgstr ""
-#~ "'রিমোট শেল' (remote shell) ব্যবহার করে দূরবর্তী হোস্ট-এ লগ-ইন করতে এটি বাছুন।"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:151
+msgid "Integer Value"
+msgstr "পূর্ণসংখ্যা মান"
-#~ msgid "Daemon"
-#~ msgstr "ডিমন"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:152
+msgid "Floating Point Value"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running "
-#~ "on the machine you want to connect to, and is listening for client "
-#~ "requests."
-#~ msgstr ""
-#~ "যদি আপনি দূরবর্তী কোন মেশিনে চালু রয়েছে এবং ক্লায়েন্ট রিকোয়েস্ট শুনছে এমন কোন "
-#~ "ksysguard ডিমন-এর সঙ্গে যোগাযোগ স্থাপন করতে চান, তবে এটি নির্বাচন করুন।"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:294
+msgid "Connection to %1 has been lost."
+msgstr "%1-এর সঙ্গে যোগাযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে"
-#~ msgid "Custom command"
-#~ msgstr "স্বনির্বাচিত কমান্ড"
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104
+msgid "Connection to %1 refused"
+msgstr "%1-এর সঙ্গে যোগাযোগ প্রত্যাখ্যাত হয়েছে!"
-#~ msgid ""
-#~ "Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on "
-#~ "the remote host."
-#~ msgstr ""
-#~ "নীচে দেওয়া কমান্ড-টি ব্যবহার করে দূরবর্তী হোস্ট-এ ksysguardd চালু করতে এটি "
-#~ "বাছুন "
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108
+msgid "Host %1 not found"
+msgstr "হোস্ট %1 পাওয়া যায়নি"
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "পোর্ট:"
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112
+#, c-format
+msgid "Timeout at host %1"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
-#~ "connections."
-#~ msgstr "ksysguard ডীমন কত নম্বর পোর্ট-এ অপেক্ষা করছে"
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116
+#, c-format
+msgid "Network failure host %1"
+msgstr ""
-#~ msgid "e.g. 3112"
-#~ msgstr "উদাহরণস্বরূপ 3112"
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:41
+msgid "Global Style Settings"
+msgstr "সার্বিক স্টাইল সেটিংস"
-#~ msgid "Command:"
-#~ msgstr "কমান্ড:"
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:44
+msgid "Display Style"
+msgstr "ডিসপ্লে স্টাইল"
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
-#~ msgstr ""
-#~ "আপনি যে হোস্ট-টি মনিটর করতে চাইছেন তাতে ksysguardd চালু করতে যে কমান্ডটি "
-#~ "ব্যবহার করা হবে"
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:47
+msgid "First foreground color:"
+msgstr "প্রথম পুরোভূমির রং:"
-#~ msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
-#~ msgstr "উদাহরণস্বরূপ ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:54
+msgid "Second foreground color:"
+msgstr "দ্বিতীয় পুরোভূমির রং:"
-#~ msgid ""
-#~ "Message from %1:\n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 থেকে বার্তা:\n"
-#~ "%2"
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:107 ksgrd/StyleSettings.cc:61
+#, no-c-format
+msgid "Alarm color:"
+msgstr "অ্যালার্ম-এর রং:"
-#~ msgid "Sensor Browser"
-#~ msgstr "সেনসর ব্রাউজার"
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:85
+msgid "Sensor Colors"
+msgstr "সেনসর-এর রং"
-#~ msgid "Sensor Type"
-#~ msgstr "সেনসর ধরন"
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:91
+msgid "Change Color..."
+msgstr "রং বদলাও..."
-#~ msgid "Worksheet Properties"
-#~ msgstr "ওয়ার্কশিট বৈশিষ্ট্যাবলী"
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:166
+#, c-format
+msgid "Color %1"
+msgstr "রং %1"
-#~ msgid "Rows:"
-#~ msgstr "রো (Rows):"
+#: ksgrd/TimerSettings.cc:36
+msgid "Timer Settings"
+msgstr "টাইমার সেটিংস"
-#~ msgid "Columns:"
-#~ msgstr "কলাম:"
+#: ksgrd/TimerSettings.cc:43
+msgid "Use update interval of worksheet"
+msgstr "ওয়ার্কশিট-এর আপডেট বিরতি ব্যবহার করো"
-#~ msgid "Enter the title of the worksheet here."
-#~ msgstr "এখানে ওয়ার্কশিট-এর শিরোনাম লিখুন"
+#: ksysguard.cc:64
+msgid "TDE system guard"
+msgstr "কে.ডি.ই. সিস্টেম প্রহরী"
-#~ msgid "TDE system guard"
-#~ msgstr "কে.ডি.ই. সিস্টেম প্রহরী"
+#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556
+msgid "TDE System Guard"
+msgstr "কে.ডি.ই. সিস্টেম প্রহরী"
-#~ msgid "TDE System Guard"
-#~ msgstr "কে.ডি.ই. সিস্টেম প্রহরী"
+#: ksysguard.cc:100
+#, fuzzy
+msgid "88888 Processes"
+msgstr "সব প্রসেস"
-#~ msgid "&New Worksheet..."
-#~ msgstr "&নতুন ওয়ার্কশিট..."
+#: ksysguard.cc:101
+msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free"
+msgstr ""
-#~ msgid "Import Worksheet..."
-#~ msgstr "ওয়ার্কশিট &আমদানি করো..."
+#: ksysguard.cc:103
+msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free"
+msgstr ""
-#~ msgid "&Import Recent Worksheet"
-#~ msgstr "সাম্প্রতিক ওয়ার্কশিট &আমদানি করো"
+#: ksysguard.cc:108
+msgid "&New Worksheet..."
+msgstr "&নতুন ওয়ার্কশিট..."
-#~ msgid "&Remove Worksheet"
-#~ msgstr "ওয়ার্কশিট &সরিয়ে ফেলো"
+#: ksysguard.cc:111
+msgid "Import Worksheet..."
+msgstr "ওয়ার্কশিট &আমদানি করো..."
-#~ msgid "&Export Worksheet..."
-#~ msgstr "ওয়ার্কশিট &রপ্তানি করো"
+#: ksysguard.cc:114
+msgid "&Import Recent Worksheet"
+msgstr "সাম্প্রতিক ওয়ার্কশিট &আমদানি করো"
-#~ msgid "C&onnect Host..."
-#~ msgstr "হোস্ট-এর সঙ্গে সংযোগ স্থাপ&ন করো..."
+#: ksysguard.cc:117
+msgid "&Remove Worksheet"
+msgstr "ওয়ার্কশিট &সরিয়ে ফেলো"
-#~ msgid "D&isconnect Host"
-#~ msgstr "হোস্ট-এর &সঙ্গে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করো..."
+#: ksysguard.cc:120
+msgid "&Export Worksheet..."
+msgstr "ওয়ার্কশিট &রপ্তানি করো"
-#~ msgid "&Worksheet Properties"
-#~ msgstr "&ওয়ার্কশিট বৈশিষ্ট্যাবলী"
+#: ksysguard.cc:125
+msgid "C&onnect Host..."
+msgstr "হোস্ট-এর সঙ্গে সংযোগ স্থাপ&ন করো..."
-#~ msgid "Configure &Style..."
-#~ msgstr "স্টা&ইল কনফিগার করো..."
+#: ksysguard.cc:127
+msgid "D&isconnect Host"
+msgstr "হোস্ট-এর &সঙ্গে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করো..."
-#~ msgid "Do you really want to restore the default worksheets?"
-#~ msgstr "আপনি কি সত্যিই ডিফল্ট ওয়ার্কশিট-গুলি পুনঃস্থাপিত করতে চান?"
+#: ksysguard.cc:133
+msgid "&Worksheet Properties"
+msgstr "&ওয়ার্কশিট বৈশিষ্ট্যাবলী"
-#~ msgid "Reset All Worksheets"
-#~ msgstr "সব ওয়ার্কশিট রিসেট করো"
+#: ksysguard.cc:136
+msgid "Load Standard Sheets"
+msgstr ""
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "রিসেট"
+#: ksysguard.cc:140
+msgid "Configure &Style..."
+msgstr "স্টা&ইল কনফিগার করো..."
-#~ msgid "Process Table"
-#~ msgstr "প্রসেস তালিকা"
+#: ksysguard.cc:157
+msgid "Do you really want to restore the default worksheets?"
+msgstr "আপনি কি সত্যিই ডিফল্ট ওয়ার্কশিট-গুলি পুনঃস্থাপিত করতে চান?"
-#~ msgid ""
-#~ "_n: 1 Process\n"
-#~ "%n Processes"
-#~ msgstr ""
-#~ "একটি প্রসেস\n"
-#~ "%n-টি প্রসেস"
+#: ksysguard.cc:158
+msgid "Reset All Worksheets"
+msgstr "সব ওয়ার্কশিট রিসেট করো"
-#~ msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free"
-#~ msgstr "মেমরি: %1 %2 ব্যবহৃত, %3 %4 ফাঁকা"
+#: ksysguard.cc:159
+msgid "Reset"
+msgstr "রিসেট"
-#~ msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free"
-#~ msgstr "সোয়্যাপ: %1 %2 ব্যবহৃত, %3 %4 ফাঁকা"
+#: ksysguard.cc:436
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Process\n"
+"%n Processes"
+msgstr ""
+"একটি প্রসেস\n"
+"%n-টি প্রসেস"
-#~ msgid "Show only process list of local host"
-#~ msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় হোস্ট-এর প্রসেস তালিকা দেখাও "
+#: ksysguard.cc:446
+msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free"
+msgstr "মেমরি: %1 %2 ব্যবহৃত, %3 %4 ফাঁকা"
-#~ msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers"
-#~ msgstr "(C) ১৯৯৬-২০০২ কে-সিস-গার্ড ডেভেলপারবৃন্দ"
+#: ksysguard.cc:504
+msgid "No swap space available"
+msgstr ""
-#~ msgid "Sheet %1"
-#~ msgstr "শীট %1"
+#: ksysguard.cc:506
+msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free"
+msgstr "সোয়্যাপ: %1 %2 ব্যবহৃত, %3 %4 ফাঁকা"
-#~ msgid ""
-#~ "The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
-#~ "Do you want to save the worksheet?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 ওয়ার্কশিট-এ অসংরক্ষিত তথ্য রয়েছে। \n"
-#~ "আপনি কি ওয়ার্কশিট-টি সংরক্ষণ করতে চান?"
+#: ksysguard.cc:515
+msgid "Show only process list of local host"
+msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় হোস্ট-এর প্রসেস তালিকা দেখাও "
-#~ msgid "*.sgrd|Sensor Files"
-#~ msgstr "*.sgrd|সেনসর ফাইল"
+#: ksysguard.cc:516
+#, fuzzy
+msgid "Optional worksheet files to load"
+msgstr "লোড করার জন্য ওয়ার্কশিট বেছে নিন"
-#~ msgid "Select Worksheet to Load"
-#~ msgstr "লোড করার জন্য ওয়ার্কশিট বেছে নিন"
+#: ksysguard.cc:558
+msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers"
+msgstr "(C) ১৯৯৬-২০০২ কে-সিস-গার্ড ডেভেলপারবৃন্দ"
-#~ msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
-#~ msgstr "সংরক্ষণ করার উপযোগী কোন ওয়ার্কশিট পাওয়া যায়নি"
+#: ksysguard.cc:566
+msgid ""
+"Solaris Support\n"
+"Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
+"module of William LeFebvre's \"top\" utility."
+msgstr ""
-#~ msgid "Save Current Worksheet As"
-#~ msgstr "ওয়ার্কশিট অন্য নামে সংরক্ষণ করো"
+#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:82
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "লেখার রং:"
+
+#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "Grid color:"
+msgstr "গ্রিড-এর রং:"
+
+#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Log File Settings"
+msgstr "লগ ফাইল সেটিংস"
+
+#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Select Font..."
+msgstr "ফন্ট নির্বাচন..."
+
+#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "ফিল্টার"
+
+#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "যো&গ করো"
+
+#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "&Change"
+msgstr "&বদলাও"
+
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "&Show unit"
+msgstr "&একক দেখাও"
+
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:47
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
+msgstr "এখানে ডিসপ্লের শিরোনাম লিখুন"
+
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:83
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "E&nable alarm"
+msgstr "অ্যালার্ম সক্রি&য় করো"
+
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:149
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "&Enable alarm"
+msgstr "অ্যালার্ম &সক্রিয় করো"
+
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:225
+#, no-c-format
+msgid "Normal digit color:"
+msgstr "স্বাভাবিক সংখ্যার রং:"
+
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Alarm digit color:"
+msgstr "অ্যালার্ম সংখ্যার রং:"
-#~ msgid "There are no worksheets that could be deleted."
-#~ msgstr "মুছে ফেলার উপযোগী কোন ওয়ার্কশিট পাওয়া যায়নি"
+#: KSysGuardApplet.xml:5
+msgid "CPU"
+msgstr "সি-পি-ইউ"
-#~ msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
-#~ msgstr "ফাইল ProcessTable.sgrd পাওয়া যায়নি"
+#: KSysGuardApplet.xml:10
+msgid "Mem"
+msgstr "মেমরি"