summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kwordquiz.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
commit242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch)
treeea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kwordquiz.po
parent8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff)
downloadtde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz
tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kwordquiz.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kwordquiz.po472
1 files changed, 238 insertions, 234 deletions
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index bfebc5628c1..5ef7a439918 100644
--- a/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -7,50 +7,140 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz (TDE 3.5)\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-02 13:00+0600\n"
"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
"Language-Team: Bangla <kde-translation@BengaLinux.Org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"বর্তমান ফাইলকে পরিবর্তন করা হয়েছে।\n"
-"আপনি কি এটি সংরক্ষণ করতে চান?"
-
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt><br><b>%1</b> ফাইলটি খোলা যাচ্ছে না</qt>"
-
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt><br><b>%1</b> ফাইলে লেখা যাচ্ছে না</qt>"
-
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr "এটি সম্ভবত কোন (কে)ওয়ার্ডকুইজ ফাইল নয়"
-
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-msgstr "কে-ওয়ার্ডকুইজ শুধুমাত্র WordQuiz ৫.x এর তৈরি করা ফাইল খুলতে পারে"
-
#: dlgrc.cpp:22
msgid "Rows & Columns"
msgstr "সারি ও কলাম"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "প্রজ্ঞা"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "progga@BengaLinux.Org"
+
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
msgid "Your answer was correct!"
msgstr "উত্তর সঠিক!"
+#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
+#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
+#, no-c-format
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "সঠিক উত্তর"
+
#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
msgid "Your answer was incorrect."
msgstr "ভুল উত্তর।"
+#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
+#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
+#, no-c-format
+msgid "Previous Question"
+msgstr "পূর্ববর্তী প্রশ্ন"
+
+#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
+#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
+#, no-c-format
+msgid "Your Answer"
+msgstr "আপনার উত্তর"
+
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
+msgstr "সারসংক্ষেপ"
+
+#: kwordquizview.cpp:68
+msgid "Column 1"
+msgstr "১ম কলাম"
+
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
+msgstr "২য় কলাম"
+
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
+msgstr "কে-ওয়ার্ডকুইজ - %1"
+
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+msgstr "নাম:_____________________________ তারিখ:__________"
+
+#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
+#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
+#, no-c-format
+msgid "Score"
+msgstr "স্কোর"
+
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
+msgstr "এন্ট্রিকে পূর্বা&বস্থায় ফিরিয়ে নাও"
+
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+msgstr "শূন্যস্থান-পূরনের বন্ধনী (bracket) নিয়ে একটি সমস্যা হয়েছে"
+
+#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+msgid "Cannot &Undo"
+msgstr "বাতি&ল করা যাচ্ছে না"
+
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
+msgstr "কাটা বাতি&ল করো"
+
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
+msgstr "সাঁটা বাতি&ল করো"
+
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
+msgstr "মোছা বাতি&ল করো"
+
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
+msgstr "ঢোকানো বাতি&ল করো"
+
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
+msgstr "মোছা বাতি&ল করো"
+
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
+msgstr "ফাঁকা স্থান চিহ্নিতকরণ বাতি&ল করো"
+
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
+msgstr "ফাঁকা স্থান অচিহ্নিতকরণ বাতি&ল করো"
+
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
+msgstr "সাজানো বাতি&ল করো"
+
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
+msgstr "এলোমেলো করা বাতি&ল করো"
+
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+msgstr "এটি সম্ভবত কোন (কে)ওয়ার্ডকুইজ ফাইল নয়"
+
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
+msgstr "কে-ওয়ার্ডকুইজ শুধুমাত্র WordQuiz ৫.x এর তৈরি করা ফাইল খুলতে পারে"
+
#: dlglanguage.cpp:26
msgid "Column Titles"
msgstr "কলাম শিরোনাম"
@@ -101,100 +191,64 @@ msgstr ""
msgid "Special Characters"
msgstr "বিশেষ অক্ষর"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
-#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Correct Answer"
-msgstr "সঠিক উত্তর"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
-#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Previous Question"
-msgstr "পূর্ববর্তী প্রশ্ন"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
-#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Your Answer"
-msgstr "আপনার উত্তর"
-
-#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
-msgid "Summary"
-msgstr "সারসংক্ষেপ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: kwordquizdoc.cpp:110
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "প্রজ্ঞা"
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"বর্তমান ফাইলকে পরিবর্তন করা হয়েছে।\n"
+"আপনি কি এটি সংরক্ষণ করতে চান?"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "progga@BengaLinux.Org"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt><br><b>%1</b> ফাইলটি খোলা যাচ্ছে না</qt>"
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr "একটি শক্তিশালী ফ্ল্যাশকার্ড ও শব্দভাণ্ডার সমৃদ্ধকারী প্রোগ্রাম"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt><br><b>%1</b> ফাইলে লেখা যাচ্ছে না</qt>"
-# FIXME
-#: main.cpp:29
-msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
-msgstr ""
-"মোড মেনুর এন্ট্রিগুলোর সাথে সংশ্লিষ্ট একটি সংখ্যা\n"
-"যা ১ থেকে ৫ এর মধ্যে অবস্থিত"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "সাজাও"
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
-"যে ধরনের সেশন দিয়ে আরম্ভ করা হবে: \n"
-"ফ্ল্যাশকার্ড ব্যবহার করতে হলে 'ফ্যাশ', \n"
-"নৈব্যক্তিক প্রশ্নোত্তরের জন্য 'এম.সি.', \n"
-"সাধারণ প্রশ্নোত্তরের জন্য 'কিউ.এ.'"
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "শব্দভাণ্ডার সংক্রান্ত অপশন"
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "যে ফাইলটি খোলা হবে"
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
+msgstr "মুদ্রিত কপির (printout) ধরন বাছাই করুন"
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr "কে-ওয়ার্ডকুইজ"
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
+msgstr "&শব্দভাণ্ডারের তালিকা"
-#: main.cpp:49
-msgid "TDE Edutainment Maintainer"
-msgstr "কে.ডি.ই. শিক্ষা-বিনোদন রক্ষণাবেক্ষণকারী"
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
+msgstr "শব্দভাণ্ডারের &পরীক্ষা"
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%1 নামক ফাইলটি পূর্ব থেকেই বিদ্যমান। আপনি কি এটির ওপর দিয়েই লিখতে চান?"
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
+msgstr "ফ্ল্যা&শকার্ড"
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr "ওপর দিয়ে লেখো"
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
+msgstr "মুদ্রিত কপির (printout) ধরন উল্লেখ করুন"
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "ওপর দিয়ে লিখবে না"
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+msgstr ""
+"এডিটরে শব্দভাণ্ডারকে যে ভাবে দেখানো হয়, সে ভাবেই যেন মুদ্রিত করা হয় তা বেছে নিন"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
-msgid ""
-"<qt>The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"<b>'%1'</b>.</qt>"
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
msgstr ""
-"<qt>নির্বাচিত ফাইলটিকে এখন ডাউনলোড করে <b>'%1'</b> নামে সংরক্ষণ করা হবে।</qt>"
+"শব্দভাণ্ডারের পরীক্ষায় শব্দভাণ্ডারকে যে ভাবে দেখানো হয়, সে ভাবেই যেন মুদ্রিত "
+"করা হয় তা বেছে নিন"
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "সাজাও"
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
+msgstr "ফ্ল্যাশকার্ড মুদ্রণের জন্য এটি বেছে নিন"
#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
#: rc.cpp:3
@@ -1138,12 +1192,6 @@ msgstr ""
"যে সব প্রশ্নের সাথে ইঙ্গিত দেওয়া হবে, তাদেরকে সমস্যা হিসাবে গণনা করতে হলে এটিতে "
"টিক দিন"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
-#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Score"
-msgstr "স্কোর"
-
#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
#: rc.cpp:744
#, no-c-format
@@ -1444,9 +1492,51 @@ msgstr ""
"স্বাভাবিক অবস্থায় ডাউনলোডকৃত শব্দভাণ্ডারকে যে ডিরেক্টরিতে সংরক্ষণ করা হয় "
"($HOME-এর সাপেক্ষে)"
-#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
-msgid "Cannot &Undo"
-msgstr "বাতি&ল করা যাচ্ছে না"
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"%1 নামক ফাইলটি পূর্ব থেকেই বিদ্যমান। আপনি কি এটির ওপর দিয়েই লিখতে চান?"
+
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
+msgstr "ওপর দিয়ে লেখো"
+
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "ওপর দিয়ে লিখবে না"
+
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"<qt>The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"<b>'%1'</b>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>নির্বাচিত ফাইলটিকে এখন ডাউনলোড করে <b>'%1'</b> নামে সংরক্ষণ করা হবে।</qt>"
+
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr "অক্ষর বাছাই করুন"
+
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "বাছা&ই করো"
+
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
+msgstr "এই অক্ষরটি বেছে নাও"
+
+#: prefcardappearance.cpp:68
+msgid ""
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
+msgstr "উল্টো পৃষ্ঠ"
+
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
+msgstr "উত্তর"
+
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "প্রশ্ন"
#: kwordquiz.cpp:109
msgid "Creates a new blank vocabulary document"
@@ -1722,9 +1812,10 @@ msgid "&Join selected files into one list"
msgstr "নির্বাচি&ত ফাইলগুলোকে একই তালিকাভুক্ত করে"
#: kwordquiz.cpp:499
+#, fuzzy
msgid ""
"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
"*.wql|KWordQuiz Document\n"
"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
"*.csv|Comma-Separated Values"
@@ -1748,8 +1839,9 @@ msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "একটি নতুন ফাইল-নাম ব্যবহার করে সংরক্ষণ করা হচ্ছে..."
#: kwordquiz.cpp:587
+#, fuzzy
msgid ""
-"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
"*.wql|KWordQuiz Document\n"
"*.csv|Comma-Separated Values\n"
"*.html|Hypertext Markup Language"
@@ -1919,128 +2011,40 @@ msgstr "%1 -> %2 এলোমেলো অবস্থায় রয়েছে"
msgid "%1 <-> %2 Randomly"
msgstr "%1 <-> %2 এলোমেলো অবস্থায় রয়েছে"
-#: kwordquizview.cpp:68
-msgid "Column 1"
-msgstr "১ম কলাম"
-
-#: kwordquizview.cpp:69
-msgid "Column 2"
-msgstr "২য় কলাম"
-
-#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
-#, c-format
-msgid "KWordQuiz - %1"
-msgstr "কে-ওয়ার্ডকুইজ - %1"
-
-#: kwordquizview.cpp:223
-msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
-msgstr "নাম:_____________________________ তারিখ:__________"
-
-#: kwordquizview.cpp:304
-msgid "&Undo Entry"
-msgstr "এন্ট্রিকে পূর্বা&বস্থায় ফিরিয়ে নাও"
-
-#: kwordquizview.cpp:315
-msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
-msgstr "শূন্যস্থান-পূরনের বন্ধনী (bracket) নিয়ে একটি সমস্যা হয়েছে"
-
-#: kwordquizview.cpp:411
-msgid "&Undo Cut"
-msgstr "কাটা বাতি&ল করো"
-
-#: kwordquizview.cpp:451
-msgid "&Undo Paste"
-msgstr "সাঁটা বাতি&ল করো"
-
-#: kwordquizview.cpp:539
-msgid "&Undo Clear"
-msgstr "মোছা বাতি&ল করো"
-
-#: kwordquizview.cpp:550
-msgid "&Undo Insert"
-msgstr "ঢোকানো বাতি&ল করো"
-
-#: kwordquizview.cpp:564
-msgid "&Undo Delete"
-msgstr "মোছা বাতি&ল করো"
-
-#: kwordquizview.cpp:633
-msgid "&Undo Mark Blank"
-msgstr "ফাঁকা স্থান চিহ্নিতকরণ বাতি&ল করো"
-
-#: kwordquizview.cpp:679
-msgid "&Undo Unmark Blank"
-msgstr "ফাঁকা স্থান অচিহ্নিতকরণ বাতি&ল করো"
-
-#: kwordquizview.cpp:778
-msgid "&Undo Sort"
-msgstr "সাজানো বাতি&ল করো"
-
-#: kwordquizview.cpp:793
-msgid "&Undo Shuffle"
-msgstr "এলোমেলো করা বাতি&ল করো"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "শব্দভাণ্ডার সংক্রান্ত অপশন"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
-msgstr "মুদ্রিত কপির (printout) ধরন বাছাই করুন"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
-msgstr "&শব্দভাণ্ডারের তালিকা"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
-msgstr "শব্দভাণ্ডারের &পরীক্ষা"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
-msgstr "ফ্ল্যা&শকার্ড"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
-msgstr "মুদ্রিত কপির (printout) ধরন উল্লেখ করুন"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
-msgstr ""
-"এডিটরে শব্দভাণ্ডারকে যে ভাবে দেখানো হয়, সে ভাবেই যেন মুদ্রিত করা হয় তা বেছে নিন"
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
+msgstr "একটি শক্তিশালী ফ্ল্যাশকার্ড ও শব্দভাণ্ডার সমৃদ্ধকারী প্রোগ্রাম"
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+# FIXME
+#: main.cpp:29
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
msgstr ""
-"শব্দভাণ্ডারের পরীক্ষায় শব্দভাণ্ডারকে যে ভাবে দেখানো হয়, সে ভাবেই যেন মুদ্রিত "
-"করা হয় তা বেছে নিন"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
-msgstr "ফ্ল্যাশকার্ড মুদ্রণের জন্য এটি বেছে নিন"
+"মোড মেনুর এন্ট্রিগুলোর সাথে সংশ্লিষ্ট একটি সংখ্যা\n"
+"যা ১ থেকে ৫ এর মধ্যে অবস্থিত"
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: main.cpp:31
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
-msgstr "উল্টো পৃষ্ঠ"
-
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
-msgstr "উত্তর"
-
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "প্রশ্ন"
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
+msgstr ""
+"যে ধরনের সেশন দিয়ে আরম্ভ করা হবে: \n"
+"ফ্ল্যাশকার্ড ব্যবহার করতে হলে 'ফ্যাশ', \n"
+"নৈব্যক্তিক প্রশ্নোত্তরের জন্য 'এম.সি.', \n"
+"সাধারণ প্রশ্নোত্তরের জন্য 'কিউ.এ.'"
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
-msgstr "অক্ষর বাছাই করুন"
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "যে ফাইলটি খোলা হবে"
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "বাছা&ই করো"
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr "কে-ওয়ার্ডকুইজ"
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
-msgstr "এই অক্ষরটি বেছে নাও"
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+msgstr "কে.ডি.ই. শিক্ষা-বিনোদন রক্ষণাবেক্ষণকারী"