diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-bn/messages/tdenetwork/kdict.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bn/messages/tdenetwork/kdict.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bn/messages/tdenetwork/kdict.po | 743 |
1 files changed, 743 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-bn/messages/tdenetwork/kdict.po new file mode 100644 index 00000000000..e80db07c50e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bn/messages/tdenetwork/kdict.po @@ -0,0 +1,743 @@ +# translation of kdict.po to Bengali +# ______________________________________________________________ +# +# Preliminary translation for this file was done by "Anubadok", +# A Free (as in Freedom) machine translator for Bengali (Bangla). +# ______________________________________________________________ +# +# Bangla translation of kdict. +# Copyright (C) 2006, Free Software Foundation, Inc. +# Golam Mortuza Hossain <gmhossain@gmail.com>, 2006. +# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdict\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-16 01:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-06 12:17-0600\n" +"Last-Translator: Golam Mortuza Hossain <gmhossain@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "গোলাম মোর্তুজা হোসেন" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gmhossain@gmail.com" + +#: dict.cpp:207 +msgid "No definitions found for '%1'." +msgstr "'%1'-এর কোনও সংজ্ঞা খুঁজে পাওয়া যায়নি।" + +#: dict.cpp:212 +msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:" +msgstr "'%1'-এর কোনও সংজ্ঞা খুঁজে পাওয়া যায়নি। আপনি সম্ভবত খুঁজছেন:" + +#: dict.cpp:535 +msgid "Available Databases:" +msgstr "ব্যবহারযোগ্য ডেটাবেস:" + +#: dict.cpp:594 +msgid "Database Information [%1]:" +msgstr "ডেটাবেস তথ্য [%1]:" + +#: dict.cpp:635 +msgid "Available Strategies:" +msgstr "ব্যবহারযোগ্য কৌশল:" + +#: dict.cpp:690 +msgid "Server Information:" +msgstr "সার্ভার তথ্য:" + +#: dict.cpp:922 dict.cpp:985 dict.cpp:1081 +msgid "The connection is broken." +msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন।" + +#: dict.cpp:1185 dict.cpp:1190 dict.cpp:1196 dict.cpp:1202 +msgid "" +"Internal error:\n" +"Failed to open pipes for internal communication." +msgstr "" +"অভ্যন্তরীন ত্রুটি:\n" +"অভ্যন্তরীন যোগাযোগের জন্য পাইপ খুলতে ব্যর্থ হল।" + +#: dict.cpp:1215 +msgid "" +"Internal error:\n" +"Unable to create thread." +msgstr "" +"অভ্যন্তরীন ত্রুটি:\n" +"থ্রেড তৈরি করতে অক্ষম।" + +#: dict.cpp:1387 options.cpp:177 +msgid "All Databases" +msgstr "সব ডেটাবেস" + +#: dict.cpp:1393 options.cpp:145 options.cpp:150 +msgid "Spell Check" +msgstr "বানান পরীক্ষা" + +#: dict.cpp:1395 +msgid " Received database/strategy list " +msgstr " ডেটাবেস/কৌশল তালিকা গৃহীত হল" + +#: dict.cpp:1404 +msgid "No definitions found" +msgstr "কোনও সংজ্ঞা খুঁজে পাওয়া যায়নি" + +#: dict.cpp:1407 +msgid "One definition found" +msgstr "একটি সংজ্ঞা খুঁজে পাওয়া গেছে" + +#: dict.cpp:1410 +msgid "%1 definitions found" +msgstr "%1-টি সংজ্ঞা খুঁজে পাওয়া গেছে" + +#: dict.cpp:1415 +msgid " No definitions fetched " +msgstr " কোনও সংজ্ঞা আনা হয়নি" + +#: dict.cpp:1418 +msgid " One definition fetched " +msgstr " একটি সংজ্ঞা আনা হয়েছে" + +#: dict.cpp:1421 +msgid " %1 definitions fetched " +msgstr " %1-টি সংজ্ঞা আনা হয়েছে" + +#: dict.cpp:1430 +msgid " No matching definitions found " +msgstr " কোনও অনুরূপ সংজ্ঞা খুঁজে পাওয়া যায়নি " + +#: dict.cpp:1433 +msgid " One matching definition found " +msgstr " একটি অনুরূপ সংজ্ঞা খুঁজে পাওয়া গেছে " + +#: dict.cpp:1436 +msgid " %1 matching definitions found " +msgstr " %1-টি অনুরূপ সংজ্ঞা খুঁজে পাওয়া গেছে " + +#: dict.cpp:1442 +msgid " Received information " +msgstr " গৃহীত তথ্য " + +#: dict.cpp:1450 +msgid "" +"Communication error:\n" +"\n" +msgstr "" +"যোগাযোগ ত্রুটি:\n" +"\n" + +#: dict.cpp:1454 +msgid "" +"A delay occurred which exceeded the\n" +"current timeout limit of %1 seconds.\n" +"You can modify this limit in the Preferences Dialog." +msgstr "" +"একটি বিলম্ব ঘটেছে যেটি বর্তমান টাইম-আউট\n" +"সীমা %1 সেকেন্ড অতিক্রম করেছে।\n" +"আপনি \"পছন্দসমূহ\" ডায়ালগে এই সীমাটি পরিবর্তন করতে পারেন।" + +#: dict.cpp:1457 +msgid "" +"Unable to connect to:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +"Cannot resolve hostname." +msgstr "" +"সংযোগ করতে অক্ষম:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +"হোস্টনাম বিশ্লেষণ করা গেল না।" + +#: dict.cpp:1460 +msgid "" +"Unable to connect to:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +msgstr "" +"সংযোগ করতে অক্ষম:\n" +"\n" +"%1:%2\n" + +#: dict.cpp:1464 +msgid "" +"Unable to connect to:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +"The server refused the connection." +msgstr "" +"সংযোগ করতে অক্ষম:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +"সার্ভার সংযোগ অস্বীকার করল।" + +#: dict.cpp:1467 +msgid "The server is temporarily unavailable." +msgstr "সার্ভার সাময়িকভাবে পাওয়া যাচ্ছে না।" + +#: dict.cpp:1470 +msgid "" +"The server reported a syntax error.\n" +"This shouldn't happen -- please consider\n" +"writing a bug report." +msgstr "" +"সার্ভার একটি বাক্যরীতি ত্রুটি প্রতিবেদন করল।\n" +"এটি ঘটা উচিত নয় -- অনুগ্রহ করে\n" +"একটি প্রোগ্রাম ত্রুটি প্রতিবেদন লিখে পাঠান।" + +#: dict.cpp:1473 +msgid "" +"A command that Kdict needs isn't\n" +"implemented on the server." +msgstr "" +"একটি কম্যান্ড যেটি কে-ডিক্ট-এর প্রয়োজন সার্ভারে সেটির\n" +"বাস্তবায়ন করা হয়নি।" + +#: dict.cpp:1476 +msgid "" +"Access denied.\n" +"This host is not allowed to connect." +msgstr "" +"উপলব্ধি অস্বীকার করল।\n" +"এই হোস্টটিতে সংযোগ করার অনুমতি নেই।" + +#: dict.cpp:1479 +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"Please enter a valid username and password." +msgstr "" +"পরিচয় প্রমাণ প্রক্রিয়া ব্যর্থ হল।\n" +"অনুগ্রহ করে একটি বৈধ ব্যবহারকারীর নাম এবং পাসওয়ার্ড ঢোকান।" + +#: dict.cpp:1482 +msgid "" +"Invalid database/strategy.\n" +"You probably need to use Server->Get Capabilities." +msgstr "" +"অবৈধ ডেটাবেস/কৌশল।\n" +"আপনার সম্ভবত Server->Get সক্ষমতা ব্যবহার করার প্রয়োজন।" + +#: dict.cpp:1485 +msgid "" +"No databases available.\n" +"It is possible that you need to authenticate\n" +"with a valid username/password combination to\n" +"gain access to any databases." +msgstr "" +"কোনও ডেটাবেস পাওয়া যাচ্ছে না।\n" +"সম্ভবত আপনার নির্বাচিত সবকটি ডেটাবেস\n" +"ব্যবহার করতে একটি বৈধ ব্যবহারকারীর নাম/পাসওয়ার্ড দিয়ে\n" +"পরিচয় প্রমাণ করা প্রয়োজন।" + +#: dict.cpp:1488 +msgid "No strategies available." +msgstr "কোনও কৌশল পাওয়া যাচ্ছে না।" + +#: dict.cpp:1491 +msgid "" +"The server sent an unexpected reply:\n" +"\"%1\"\n" +"This shouldn't happen, please consider\n" +"writing a bug report" +msgstr "" +"সার্ভার একটি অপ্রত্যাশিত উত্তর পাঠাল:\n" +"\"%1\"\n" +"এটি ঘটা উচিত নয়, অনুগ্রহ করে\n" +"একটি প্রোগ্রাম ত্রুটি প্রতিবেদন লিখে পাঠান" + +#: dict.cpp:1494 +msgid "" +"The server sent a response with a text line\n" +"that was too long.\n" +"(RFC 2229: max. 1024 characters/6144 octets)" +msgstr "" +"সার্ভার একটি টেক্সট লাইন দিয়ে\n" +"উত্তর পাঠিয়েছে যেটি খুব দীর্ঘ।\n" +"(আর-এফ-সি ২২২৯: সর্বাধিক ১০২৪ অক্ষর/৬১৪৪ অষ্টপদী)" + +#: dict.cpp:1497 +msgid "No Errors" +msgstr "কোনও ত্রুটি নেই" + +#: dict.cpp:1499 +msgid " Error " +msgstr " ত্রুটি " + +#: dict.cpp:1504 +msgid " Stopped " +msgstr " স্থগিত " + +#: dict.cpp:1543 +msgid "Please select at least one database." +msgstr "অনুগ্রহ করে অন্তত একটি ডেটাবেস নির্বাচন করুন।" + +#: dict.cpp:1587 +msgid " Querying server... " +msgstr " সার্ভারকে জিজ্ঞাসা করা হচ্ছে... " + +#: dict.cpp:1593 +msgid " Fetching information... " +msgstr " তথ্য আনা হচ্ছে... " + +#: dict.cpp:1596 +msgid " Updating server information... " +msgstr " সার্ভার তথ্য আপডেট করা হচ্ছে... " + +#: main.cpp:26 +msgid "Define X11-clipboard content (selected text)" +msgstr "X11-ক্লীপবোর্ড অভ্যন্তরস্থ বস্তু সংজ্ঞায়িত করো (নির্বাচিত টেক্সট)" + +#: main.cpp:27 +msgid "Lookup the given word/phrase" +msgstr "প্রদত্ত শব্দ/শব্দসমষ্টি অনুসন্ধান করো" + +#: main.cpp:35 +msgid "Dictionary" +msgstr "অভিধান" + +#: main.cpp:37 +msgid "The KDE Dictionary Client" +msgstr "কে-ডি-ই অভিধান ক্লায়েন্ট" + +#: main.cpp:43 +msgid "Maintainer" +msgstr "রক্ষণাবেক্ষণকারী" + +#: main.cpp:44 +msgid "Original Author" +msgstr "মূল লেখক" + +#: matchview.cpp:116 +msgid "Match List" +msgstr "মিল তালিকা" + +# FIXME +#: matchview.cpp:146 +msgid "&Get Selected" +msgstr "নির্বাচিতগুলো নিয়ে &আসো" + +# FIXME +#: matchview.cpp:153 matchview.cpp:406 +msgid "Get &All" +msgstr "স&বগুলো নিয়ে আসো" + +#: matchview.cpp:312 +msgid "" +"You have selected %1 definitions,\n" +"but Kdict will fetch only the first %2 definitions.\n" +"You can modify this limit in the Preferences Dialog." +msgstr "" +"আপনি %1-টি সংজ্ঞা নির্বাচন করেছেন,\n" +"কিন্তু কে-ডিক্ট কেবল প্রথম %2-টি সংজ্ঞা এনে দেবে।\n" +"আপনি \"পছন্দসমূহ\" ডায়ালগে এই সীমাটি পরিবর্তন করতে পারেন।" + +#: matchview.cpp:340 +msgid " No Hits" +msgstr " কোনও হিট নেই" + +#: matchview.cpp:383 +msgid "&Get" +msgstr "নিয়ে &আসো" + +#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:384 +msgid "&Match" +msgstr "মেলা&ও" + +#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:383 +msgid "&Define" +msgstr "সংজ্ঞায়িত &করো" + +#: matchview.cpp:399 +msgid "Match &Clipboard Content" +msgstr "ক্লী&পবোর্ড অভ্যন্তরস্থ বস্তু মেলাও" + +#: matchview.cpp:400 +msgid "D&efine Clipboard Content" +msgstr "ক্লীপবোর্ড &অভ্যন্তরস্থ বস্তু সংজ্ঞায়িত করো" + +#: matchview.cpp:404 +msgid "Get &Selected" +msgstr "নির্বাচি&তগুলো নিয়ে আসো" + +#: matchview.cpp:411 +msgid "E&xpand List" +msgstr "তালিকা সম্প্রসার&ণ করো" + +#: matchview.cpp:412 +msgid "C&ollapse List" +msgstr "তালিকা গোটা&ও" + +#: options.cpp:72 options.cpp:100 +msgid "Text" +msgstr "টেক্সট" + +#: options.cpp:76 +msgid "Background" +msgstr "পটভূমি" + +#: options.cpp:80 +msgid "Heading Text" +msgstr "শিরোনাম টেক্সট" + +#: options.cpp:84 +msgid "Heading Background" +msgstr "শিরোনাম পটভূমি" + +#: options.cpp:88 +msgid "Link" +msgstr "সংযোগ" + +#: options.cpp:92 +msgid "Followed Link" +msgstr "অনুসৃত সংযোগ" + +#: options.cpp:105 options.cpp:648 +msgid "Headings" +msgstr "শিরোনাম" + +#: options.cpp:146 +msgid "Exact" +msgstr "যথার্থ" + +#: options.cpp:147 +msgid "Prefix" +msgstr "উপপদ" + +#: options.cpp:496 +msgid "Server" +msgstr "সার্ভার" + +#: options.cpp:496 +msgid "DICT Server Configuration" +msgstr "DICT সার্ভার কনফিগারেশন" + +#: options.cpp:501 +msgid "Host&name:" +msgstr "হোস্টনা&ম:" + +#: options.cpp:509 +msgid "&Port:" +msgstr "পোর্ট (&প):" + +#: options.cpp:515 options.cpp:523 +msgid " sec" +msgstr " সেকেন্ড" + +#: options.cpp:517 +msgid "Hold conn&ection for:" +msgstr "সংযো&গ ধরে রাখো:" + +#: options.cpp:525 +msgid "T&imeout:" +msgstr "টাইম-আউ&ট:" + +#: options.cpp:531 +msgid " bytes" +msgstr " বাইট" + +#: options.cpp:533 +msgid "Command &buffer:" +msgstr "কম্যান্ড বাফা&র:" + +#: options.cpp:550 +msgid "Encod&ing:" +msgstr "&এনকোডিং:" + +#: options.cpp:555 +msgid "Server requires a&uthentication" +msgstr "সার্ভার-এ পরিচয় প্রমা&ণ প্রক্রিয়ার প্রয়োজন" + +#: options.cpp:563 +msgid "U&ser:" +msgstr "ব্য&বহারকারী:" + +#: options.cpp:571 +msgid "Pass&word:" +msgstr "পাস&ওয়ার্ড:" + +#: options.cpp:582 +msgid "Customize Visual Appearance" +msgstr "বাহ্যিক চেহারা স্বনির্বাচন করুন" + +#: options.cpp:592 +msgid "&Use custom colors" +msgstr "স্বনির্বাচিত রং ব্যবহা&র করুন" + +#: options.cpp:597 +msgid "Cha&nge..." +msgstr "পরিবর্ত&ন..." + +#: options.cpp:601 +msgid "Default&s" +msgstr "ডি&ফল্ট" + +#: options.cpp:612 +msgid "Use custom &fonts" +msgstr "স্বনির্বাচিত ফন্ট ব্যবহার &করুন" + +#: options.cpp:617 +msgid "Chang&e..." +msgstr "&পরিবর্তন..." + +#: options.cpp:621 +msgid "Defaul&ts" +msgstr "ডি&ফল্ট" + +#: options.cpp:644 +msgid "Layout" +msgstr "বিন্যাস" + +#: options.cpp:644 +msgid "Customize Output Format" +msgstr "আউটপুট ফরম্যাট স্বনির্বাচন করুন" + +#: options.cpp:652 +msgid "O&ne heading for each database" +msgstr "প্রত্যেক ডেটাবেসের জন্য একটি শিরোনা&ম" + +#: options.cpp:655 +msgid "A&s above, with separators between the definitions" +msgstr "ওপরের মত, সংজ্ঞার মধ্যে বি&ভাজক দিয়ে" + +#: options.cpp:658 +msgid "A separate heading for &each definition" +msgstr "প্রত্যেক সংজ্ঞার &জন্য একটি আলাদা শিরোনাম" + +#: options.cpp:669 +msgid "Various Settings" +msgstr "বিবিধ মানসমূহ" + +#: options.cpp:673 +msgid "Limits" +msgstr "সীমা" + +#: options.cpp:680 +msgid "De&finitions:" +msgstr "সংজ্ঞা (&স):" + +#: options.cpp:687 +msgid "Cached &results:" +msgstr "ক্যাশ-কৃত &ফলাফল:" + +#: options.cpp:694 +msgid "Hi&story entries:" +msgstr "&ইতিহাস এন্ট্রি:" + +#: options.cpp:703 +msgid "Other" +msgstr "অন্যান্য" + +#: options.cpp:709 +msgid "Sa&ve history on exit" +msgstr "প্রস্থানের সম&য় ইতিহাস সংরক্ষণ করো" + +#: options.cpp:714 +msgid "D&efine selected text on start" +msgstr "শুরুতে নির্বাচিত টেক্স&ট সংজ্ঞায়িত করো" + +#: queryview.cpp:57 +msgid "Unable to save remote file." +msgstr "প্রত্যন্ত ফাইল সংরক্ষণ করতে অক্ষম।" + +#: queryview.cpp:77 +msgid "" +"A file named %1 already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +" %1 নামাঙ্কিত একটি ফাইল ইতিমধ্যেই রয়েছে।\n" +"আপনি কি এটি প্রতিস্থাপন করতে চান?" + +#: queryview.cpp:78 +msgid "&Replace" +msgstr "প্রতিস্থা&পন করো" + +#: queryview.cpp:84 +msgid "Unable to save file." +msgstr "ফাইল সংরক্ষণ করতে অক্ষম।" + +#: queryview.cpp:92 +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "অস্থায়ী ফাইল তৈরি করতে অক্ষম।" + +#: queryview.cpp:409 +msgid "Define &Synonym" +msgstr "&সমার্থক শব্দ সংজ্ঞায়িত করো" + +#: queryview.cpp:411 +msgid "M&atch Synonym" +msgstr "সমার্থক &শব্দ মেলাও" + +#: queryview.cpp:416 +msgid "D&atabase Information" +msgstr "ডেটাবে&স তথ্য" + +#: queryview.cpp:422 queryview.cpp:429 +msgid "&Open Link" +msgstr "খোলা সংযো&গ" + +#: queryview.cpp:438 +msgid "&Define Selection" +msgstr "নির্বাচন সংজ্ঞায়িত &করো" + +#: queryview.cpp:440 +msgid "&Match Selection" +msgstr "নির্বা&চন মেলাও" + +#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:327 +msgid "&Define Clipboard Content" +msgstr "ক্লী&পবোর্ড অভ্যন্তরস্থ বস্তু সংজ্ঞায়িত করো" + +#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:329 +msgid "&Match Clipboard Content" +msgstr "ক্লীপবোর্ড অভ্যন্তরস্থ বস্তু মেলা&ও" + +#: queryview.cpp:466 queryview.cpp:570 +msgid "&Back: Information" +msgstr "পি&ছনে: তথ্য" + +#: queryview.cpp:470 queryview.cpp:572 +msgid "&Back: '%1'" +msgstr "পি&ছনে: '%1'" + +#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:334 +msgid "&Back" +msgstr "পি&ছনে" + +#: queryview.cpp:480 queryview.cpp:594 +msgid "&Forward: Information" +msgstr "সা&মনে: তথ্য" + +#: queryview.cpp:484 queryview.cpp:596 +msgid "&Forward: '%1'" +msgstr "সা&মনে: '%1'" + +#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:339 +msgid "&Forward" +msgstr "সা&মনে" + +#. i18n: file kdictui.rc line 23 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Hist&ory" +msgstr "&ইতিহাস" + +#. i18n: file kdictui.rc line 31 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver" +msgstr "সার্ভা&র" + +#. i18n: file kdictui.rc line 35 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Database &Information" +msgstr "ডেটাবেস &তথ্য" + +#: sets.cpp:33 +msgid "Database Sets" +msgstr "ডেটাবেস সেট" + +#: sets.cpp:51 +msgid "&Set:" +msgstr "সে&ট:" + +#: sets.cpp:58 +msgid "S&ave" +msgstr "সং&রক্ষণ করো" + +#: sets.cpp:62 +msgid "&New" +msgstr "&নতুন" + +#: sets.cpp:85 +msgid "S&elected databases:" +msgstr "নির্বাচিত ডেটাবে&স:" + +#: sets.cpp:113 +msgid "A&vailable databases:" +msgstr "ব্যবহারযোগ্য ডেটাবে&স:" + +#: sets.cpp:148 sets.cpp:150 +msgid "New Set" +msgstr "নতুন সেট" + +#: toplevel.cpp:312 +msgid "&Save As..." +msgstr "অন্য নামে সংরক্ষ&ণ করো..." + +#: toplevel.cpp:316 +msgid "St&art Query" +msgstr "জিজ্ঞাসা শুরু &করো" + +#: toplevel.cpp:318 +msgid "St&op Query" +msgstr "জিজ্ঞাসা থামা&ও" + +#: toplevel.cpp:344 +msgid "&Clear History" +msgstr "&ইতিহাস মুছে ফেলো" + +# FIXME +#: toplevel.cpp:348 +msgid "&Get Capabilities" +msgstr "সক্ষমতাসমূ&হ জানো" + +#: toplevel.cpp:350 +msgid "Edit &Database Sets..." +msgstr "ডেটাবেস সেট &সম্পাদনা করো..." + +#: toplevel.cpp:352 +msgid "&Summary" +msgstr "সারসংক্ষে&প" + +#: toplevel.cpp:354 +msgid "S&trategy Information" +msgstr "কৌ&শল তথ্য" + +#: toplevel.cpp:356 +msgid "&Server Information" +msgstr "সার্ভা&র তথ্য" + +#: toplevel.cpp:363 +msgid "Show &Match List" +msgstr "মি&ল তালিকা দেখাও" + +#: toplevel.cpp:365 +msgid "Hide &Match List" +msgstr "মি&ল তালিকা লুকাও" + +#: toplevel.cpp:373 +msgid "Clear Input Field" +msgstr "ইনপুট ক্ষেত্র মুছে ফেলো" + +#: toplevel.cpp:376 +msgid "&Look for:" +msgstr "অনুসন্ধা&ন করো:" + +#: toplevel.cpp:377 +msgid "Query" +msgstr "জিজ্ঞাসা" + +# FIXME +#: toplevel.cpp:380 +msgid "&in" +msgstr "&in" + +#: toplevel.cpp:381 +msgid "Databases" +msgstr "ডেটাবেস" + +#: toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:603 +msgid " Ready " +msgstr " তৈরি " |