summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-br/messages/tdemultimedia/tdemid.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2013-01-26 13:14:50 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2013-01-26 13:14:50 -0600
commit3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f (patch)
tree2deda065aeb1fc887774bf47de2364be5eded0c5 /tde-i18n-br/messages/tdemultimedia/tdemid.po
parent542a9e5e840b905c97d21bc5b83bda95a4a71582 (diff)
downloadtde-i18n-3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f.tar.gz
tde-i18n-3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f.zip
Rename a number of libraries and executables to avoid conflicts with KDE4
Diffstat (limited to 'tde-i18n-br/messages/tdemultimedia/tdemid.po')
-rw-r--r--tde-i18n-br/messages/tdemultimedia/tdemid.po908
1 files changed, 908 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdemultimedia/tdemid.po b/tde-i18n-br/messages/tdemultimedia/tdemid.po
new file mode 100644
index 00000000000..af0dca63b61
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-br/messages/tdemultimedia/tdemid.po
@@ -0,0 +1,908 @@
+# Breton translation of TDE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Romuald Texier <texierr@worldnet.fr>, 1999
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmid-1.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-18 09:07+0200\n"
+"Last-Translator: Romuald Texier <texierr@worldnet.fr>\n"
+"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KTranslator v 0.4.0\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<tvignaud@mandriva.com>"
+
+#: channel.cpp:90
+#, c-format
+msgid "Channel %1"
+msgstr "Kanol %1"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:15
+msgid "Configure Channel View"
+msgstr "Kefluniañ gwel ar c'hanolioù"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:20
+msgid "Choose Look Mode"
+msgstr "Dibabit an neuz"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:22
+msgid "3D look"
+msgstr "Neuz 3M"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:23
+msgid "3D - filled"
+msgstr "Neuz 3M leun"
+
+#: channelview.cpp:36
+msgid "Channel View"
+msgstr "Gwel ar c'hanolioù"
+
+#: collectdlg.cpp:43
+msgid "Collections Manager"
+msgstr "Merour dastumadoù"
+
+#: collectdlg.cpp:51
+msgid "Available collections:"
+msgstr "Dastumadoù hegerz :"
+
+#: collectdlg.cpp:71
+msgid "Songs in selected collection:"
+msgstr "Tonioù en dastumad diuzet :"
+
+#: collectdlg.cpp:85
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nevez ..."
+
+#: collectdlg.cpp:89
+msgid "&Copy..."
+msgstr "&Eilañ ..."
+
+#: collectdlg.cpp:98
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Ouzhpennañ ..."
+
+#: collectdlg.cpp:158
+msgid "New Collection"
+msgstr "Dastumad nevez"
+
+#: collectdlg.cpp:159
+msgid "Enter the name of the new collection:"
+msgstr "Roit anv an dastumad nevez :"
+
+#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235
+msgid "The name '%1' is already used"
+msgstr "Implijet eo an anv '%1' c'hoazh"
+
+#: collectdlg.cpp:184
+msgid "Copy Collection"
+msgstr "Eilañ dastumad"
+
+#: collectdlg.cpp:185
+msgid "Enter the name of the copy collection:"
+msgstr "Roit anv eilenn an dastumad :"
+
+#: collectdlg.cpp:227
+msgid "Change Collection Name"
+msgstr "Kemmañ anv an dastumad"
+
+#: collectdlg.cpp:228
+msgid "Enter the name of the selected collection:"
+msgstr "Roit anv nevez an dastumad diuzet :"
+
+#: kmid_part.cpp:51
+msgid "MIDI/Karaoke file player"
+msgstr "Soner restroù MIDI/Karaoke"
+
+#: kmid_part.cpp:52
+msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez"
+msgstr "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez"
+
+#: kmid_part.cpp:55
+msgid "Original Developer/Maintainer"
+msgstr "Oberour kentañ ha diorrer kentañ"
+
+#: kmid_part.cpp:80
+msgid "Play"
+msgstr "Seniñ"
+
+#: kmid_part.cpp:88
+msgid "Backward"
+msgstr "War-dreñv"
+
+#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113
+msgid "Forward"
+msgstr "War-raok"
+
+#: kmidclient.cpp:101
+msgid "Tempo:"
+msgstr "Lusk :"
+
+#: kmidclient.cpp:293
+msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened."
+msgstr "N'eus ket eus ar restr %1 pe n'eus ket tu e zigeriñ."
+
+#: kmidclient.cpp:296
+msgid "The file %1 is not a MIDI file."
+msgstr "%1 n'eo ket ur restr MIDI."
+
+#: kmidclient.cpp:298
+msgid ""
+"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org"
+msgstr ""
+"Negativel eo an niver tikoù dre zuenn. Kasit ar restr-mañda larrosa@kde.org, "
+"mar plij"
+
+#: kmidclient.cpp:300
+msgid "Not enough memory."
+msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor."
+
+#: kmidclient.cpp:302
+msgid "This file is corrupted or not well built."
+msgstr "Brein eo ar restr-mañ pe savet fall."
+
+#: kmidclient.cpp:304
+msgid "%1 is not a regular file."
+msgstr "%1 n'eo ket ur restr reizh."
+
+#: kmidclient.cpp:305
+msgid "Unknown error message"
+msgstr "Kemennad fazi dianav"
+
+#: kmidclient.cpp:510
+msgid "You must load a file before playing it."
+msgstr "Ret eo kargañ ur restr a-raok seniñ anezhañ."
+
+#: kmidclient.cpp:516
+msgid "A song is already being played."
+msgstr "Emañ o seniñ un ton dija."
+
+#: kmidclient.cpp:522
+msgid ""
+"Could not open /dev/sequencer.\n"
+"Probably there is another program using it."
+msgstr ""
+"Ne m'eus ket gallet digeriñ /dev/sequencer.\n"
+"Emañ ur meziant all oc'h ober gantañ, evit doare."
+
+#: kmidframe.cpp:90
+msgid "&Save Lyrics..."
+msgstr "&Enrollañ ar gomzoù ..."
+
+#: kmidframe.cpp:94
+msgid "&Play"
+msgstr "&Seniñ"
+
+#: kmidframe.cpp:96
+msgid "P&ause"
+msgstr "&Ehanañ"
+
+#: kmidframe.cpp:98
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Paouez"
+
+#: kmidframe.cpp:101
+msgid "P&revious Song"
+msgstr "Ton &kent"
+
+#: kmidframe.cpp:104
+msgid "&Next Song"
+msgstr "Ton a &heul"
+
+#: kmidframe.cpp:107
+msgid "&Loop"
+msgstr "&A-zol"
+
+#: kmidframe.cpp:110
+msgid "Rewind"
+msgstr "War-gil"
+
+#: kmidframe.cpp:116
+msgid "&Organize..."
+msgstr "&Kenurzhiañ ..."
+
+#: kmidframe.cpp:120
+msgid "In Order"
+msgstr "En urzh"
+
+#: kmidframe.cpp:121
+msgid "Shuffle"
+msgstr "En dizurzh"
+
+#: kmidframe.cpp:123
+msgid "Play Order"
+msgstr "En urzh"
+
+#: kmidframe.cpp:128
+msgid "Auto-Add to Collection"
+msgstr "Ouzpennañ d'an dastumad bepred"
+
+#: kmidframe.cpp:132
+msgid "&General MIDI"
+msgstr "&General MIDI"
+
+#: kmidframe.cpp:133
+msgid "&MT-32"
+msgstr "&MT-32"
+
+#: kmidframe.cpp:135
+msgid "File Type"
+msgstr "Rizh ar restr"
+
+#: kmidframe.cpp:141
+msgid "&Text Events"
+msgstr "&Skridoù"
+
+#: kmidframe.cpp:142
+msgid "&Lyric Events"
+msgstr "&Komzoù"
+
+#: kmidframe.cpp:144
+msgid "Display Events"
+msgstr ""
+
+#: kmidframe.cpp:150
+msgid "Automatic Text Chooser"
+msgstr "Dibaber skrid emgefreek"
+
+#: kmidframe.cpp:154
+msgid "Show &Volume Bar"
+msgstr "Diskouez barenn an &nerzh"
+
+#: kmidframe.cpp:157
+msgid "Hide &Volume Bar"
+msgstr "Kuzhat &barenn an &nerzh"
+
+#: kmidframe.cpp:159
+msgid "Show &Channel View"
+msgstr "Diskouez gwel ar &c'hanolioù"
+
+#: kmidframe.cpp:162
+msgid "Hide &Channel View"
+msgstr "Kuzhat gwell ar c'hanoloù"
+
+#: kmidframe.cpp:164
+msgid "Channel View &Options..."
+msgstr "D&ibaboù Gwel ar C'hanolioù ..."
+
+#: kmidframe.cpp:168
+msgid "&Font Change..."
+msgstr "Kemmañ an N&odrezh ..."
+
+#: kmidframe.cpp:172
+msgid "MIDI &Setup..."
+msgstr "&Kefluniadur MIDI ..."
+
+#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr ""
+
+#: kmidframe.cpp:469
+msgid ""
+"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n"
+"Probably there is another program using it."
+msgstr ""
+"Ne m'eus ket gallet digeriñ /dev/sequencer da gaout titouroù.\n"
+"Emañ ur meziant oc'h ober gantañ c'hoazh, evit doare."
+
+#: kmidframe.cpp:570
+msgid ""
+"File %1 already exists\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Ar restr %1 a zo c'hoazh\n"
+"C'hoant ho peus e rasklañ ?"
+
+#: kmidframe.cpp:571
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Rasklañ"
+
+#: main.cpp:63
+msgid "File to open"
+msgstr "Restr da zigeriñ"
+
+#: midicfgdlg.cpp:42
+msgid "Configure MIDI Devices"
+msgstr "Kefluniañ an Ardivinkoù MIDI"
+
+#: midicfgdlg.cpp:49
+msgid "Select the MIDI device you want to use:"
+msgstr "Diuzit an drobarzhell MIDI e fell deoc'h implij :"
+
+#: midicfgdlg.cpp:68
+msgid "Use the MIDI map:"
+msgstr "Implij an daolenn vMIDI :"
+
+#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132
+msgid "None"
+msgstr "Hini ebet"
+
+#. i18n: file kmidui.rc line 7
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Song"
+msgstr "&Ton"
+
+#. i18n: file kmidui.rc line 15
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Collections"
+msgstr "D&astumadoù"
+
+#: slman.cpp:225
+msgid "Temporary Collection"
+msgstr "Dastumad padennek"
+
+#: instrname.i18n:6
+msgid "Acoustic Grand Piano"
+msgstr "Piano bras"
+
+#: instrname.i18n:7
+msgid "Bright Acoustic Piano"
+msgstr "Piano sklaer"
+
+#: instrname.i18n:8
+msgid "Electric Grand Piano"
+msgstr "Piano bras tredan"
+
+#: instrname.i18n:9
+msgid "Honky-Tonk"
+msgstr "Honky-Tonk"
+
+#: instrname.i18n:10
+msgid "Rhodes Piano"
+msgstr "Piano Rhodes"
+
+#: instrname.i18n:11
+msgid "Chorused Piano"
+msgstr "Piano sal-arvest"
+
+#: instrname.i18n:12
+msgid "Harpsichord"
+msgstr "Klavisin"
+
+#: instrname.i18n:13
+msgid "Clavinet"
+msgstr "Spinetez"
+
+#: instrname.i18n:14
+msgid "Celesta"
+msgstr "Selesta"
+
+#: instrname.i18n:15
+msgid "Glockenspiel"
+msgstr "Glokenspiel"
+
+#: instrname.i18n:16
+msgid "Music Box"
+msgstr "Boest sonerezh"
+
+#: instrname.i18n:17
+msgid "Vibraphone"
+msgstr "Vibrafon"
+
+#: instrname.i18n:18
+msgid "Marimba"
+msgstr "Marimba"
+
+#: instrname.i18n:19
+msgid "Xylophone"
+msgstr "Zilofon"
+
+#: instrname.i18n:20
+msgid "Tubular Bells"
+msgstr "Kleier tuellenn"
+
+#: instrname.i18n:21
+msgid "Dulcimer"
+msgstr "Dulsimer"
+
+#: instrname.i18n:22
+msgid "Hammond Organ"
+msgstr "Orglez Hammond"
+
+#: instrname.i18n:23
+msgid "Percussive Organ"
+msgstr "Orglez sko"
+
+#: instrname.i18n:24
+msgid "Rock Organ"
+msgstr "Orglez rock"
+
+#: instrname.i18n:25
+msgid "Church Organ"
+msgstr "Orglez iliz"
+
+#: instrname.i18n:26
+msgid "Reed Organ"
+msgstr "Orglez korz"
+
+#: instrname.i18n:27
+msgid "Accordion"
+msgstr "Akordeon"
+
+#: instrname.i18n:28
+msgid "Harmonica"
+msgstr "Harmonika"
+
+#: instrname.i18n:29
+msgid "Tango Accordion"
+msgstr "Acordeon Tango"
+
+#: instrname.i18n:30
+msgid "Acoustic Guitar (Nylon)"
+msgstr "Gitar (Nylon)"
+
+#: instrname.i18n:31
+msgid "Acoustic Guitar (Steel)"
+msgstr "Gitar (Dir)"
+
+#: instrname.i18n:32
+msgid "Electric Guitar (Jazz)"
+msgstr "Gitar dredan (Jazz)"
+
+#: instrname.i18n:33
+msgid "Electric Guitar (Clean)"
+msgstr "Gitar dredan (Sklaer)"
+
+#: instrname.i18n:34
+msgid "Electric Guitar (Muted)"
+msgstr "Gitar dredan (Mut)"
+
+#: instrname.i18n:35
+msgid "Overdriven Guitar"
+msgstr "Gitar peurgreñv"
+
+#: instrname.i18n:36
+msgid "Distortion Guitar"
+msgstr "Gitar distreset"
+
+#: instrname.i18n:37
+msgid "Guitar Harmonics"
+msgstr "Kensonioù gitar"
+
+#: instrname.i18n:38
+msgid "Acoustic Bass"
+msgstr "Gitar-boud"
+
+#: instrname.i18n:39
+msgid "Electric Bass (Finger)"
+msgstr "Gitar-boud tredan (Bizied)"
+
+#: instrname.i18n:40
+msgid "Electric Bass (Pick)"
+msgstr "Gitar-boud tredan (Pigell)"
+
+#: instrname.i18n:41
+msgid "Fretless Bass"
+msgstr "Gitar-boud dienvez"
+
+#: instrname.i18n:42
+msgid "Slap Bass 1"
+msgstr "Gitar-boud slap 1"
+
+#: instrname.i18n:43
+msgid "Slap Bass 2"
+msgstr "Gitar-boud slap 2"
+
+#: instrname.i18n:44
+msgid "Synth Bass 1"
+msgstr "Gitar-boud kenaozet 1"
+
+#: instrname.i18n:45
+msgid "Synth Bass 2"
+msgstr "Gitar-boud kenaozet 2"
+
+#: instrname.i18n:46
+msgid "Violin"
+msgstr "Biolin"
+
+#: instrname.i18n:47
+msgid "Viola"
+msgstr "Biolin-arvoud"
+
+#: instrname.i18n:48
+msgid "Cello"
+msgstr "Gaolviolin"
+
+#: instrname.i18n:49
+msgid "Contrabass"
+msgstr "Gourboud"
+
+#: instrname.i18n:50
+msgid "Tremolo Strings"
+msgstr "Kerdin daskren"
+
+#: instrname.i18n:51
+msgid "Pizzicato Strings"
+msgstr "Kerdin krafet"
+
+#: instrname.i18n:52
+msgid "Orchestral Harp"
+msgstr "Telenn laz"
+
+#: instrname.i18n:53
+msgid "Timpani"
+msgstr "Taranelloù"
+
+#: instrname.i18n:54
+msgid "String Ensemble 1"
+msgstr "Kerdinaz 1"
+
+#: instrname.i18n:55
+msgid "String Ensemble 2"
+msgstr "Kerdinaz 2"
+
+#: instrname.i18n:56
+msgid "Synth Strings 1"
+msgstr "Kerdin kenaozet 1"
+
+#: instrname.i18n:57
+msgid "Synth Strings 2"
+msgstr "Kerdin kenaozet 2"
+
+#: instrname.i18n:58
+msgid "Choir Aahs"
+msgstr "Kor Aah"
+
+#: instrname.i18n:59
+msgid "Voice Oohs"
+msgstr "Mouezh Ooh"
+
+#: instrname.i18n:60
+msgid "Synth Voice"
+msgstr "Mouezh kenaozet"
+
+#: instrname.i18n:61
+msgid "Orchestra Hit"
+msgstr "Taol laz"
+
+#: instrname.i18n:62
+msgid "Trumpet"
+msgstr "Trompell"
+
+#: instrname.i18n:63
+msgid "Trombone"
+msgstr "Tardrompell"
+
+#: instrname.i18n:64
+msgid "Tuba"
+msgstr "Pilgorn"
+
+#: instrname.i18n:65
+msgid "Muted Trumpet"
+msgstr "Trompell mougellet"
+
+#: instrname.i18n:66
+msgid "French Horn"
+msgstr "Korn"
+
+#: instrname.i18n:67
+msgid "Brass Section"
+msgstr "Kouevraz"
+
+#: instrname.i18n:68
+msgid "Synth Brass 1"
+msgstr "Kouevrelloù kenaozet 1"
+
+#: instrname.i18n:69
+msgid "Synth Brass 2"
+msgstr "Kouevrelloù kenaozet 2"
+
+#: instrname.i18n:70
+msgid "Soprano Sax"
+msgstr "Saksell sopranenn"
+
+#: instrname.i18n:71
+msgid "Alto Sax"
+msgstr "Saksell arvoud"
+
+#: instrname.i18n:72
+msgid "Tenor Sax"
+msgstr "Saksell tenorenn"
+
+#: instrname.i18n:73
+msgid "Baritone Sax"
+msgstr "Saksell usvoud"
+
+#: instrname.i18n:74
+msgid "Oboe"
+msgstr "Oboell"
+
+#: instrname.i18n:75
+msgid "English Horn"
+msgstr "Oboell arvoud"
+
+#: instrname.i18n:76
+msgid "Bassoon"
+msgstr "Boudon"
+
+#: instrname.i18n:77
+msgid "Clarinet"
+msgstr "Klerinell"
+
+#: instrname.i18n:78
+msgid "Piccolo"
+msgstr "Flëutig"
+
+#: instrname.i18n:79
+msgid "Flute"
+msgstr "Flëut"
+
+#: instrname.i18n:80
+msgid "Recorder"
+msgstr "Flëut pigos"
+
+#: instrname.i18n:81
+msgid "Pan Flute"
+msgstr "Flëut pan"
+
+#: instrname.i18n:82
+msgid "Blown Bottle"
+msgstr "C'hwitell boutailh"
+
+#: instrname.i18n:83
+msgid "Shakuhachi"
+msgstr ""
+
+#: instrname.i18n:84
+msgid "Whistle"
+msgstr "Pif"
+
+#: instrname.i18n:85
+msgid "Ocarina"
+msgstr "Okarina"
+
+#: instrname.i18n:86
+msgid "Lead 1 - Square Wave"
+msgstr "Unpleustr 1 - Skin karrez"
+
+#: instrname.i18n:87
+msgid "Lead 2 - Saw Tooth"
+msgstr "Unpleustr 2 - Dent heskenn"
+
+#: instrname.i18n:88
+msgid "Lead 3 - Calliope"
+msgstr "Unpleustr 3 - Calliope"
+
+#: instrname.i18n:89
+msgid "Lead 4 - Chiflead"
+msgstr "Unpleustr 4 - Chiflead"
+
+#: instrname.i18n:90
+msgid "Lead 5 - Charang"
+msgstr "Unpleustr 5 - Charango"
+
+#: instrname.i18n:91
+msgid "Lead 6 - Voice"
+msgstr "Unpleustr 6 - Mouez"
+
+#: instrname.i18n:92
+msgid "Lead 7 - Fifths"
+msgstr "Unpleustr 7 - Pempedelladoù"
+
+#: instrname.i18n:93
+msgid "Lead 8 - Bass+Lead"
+msgstr "Unpleustr 8 - Boud+Unpleustr"
+
+#: instrname.i18n:94
+msgid "Pad 1 - New Age"
+msgstr "Boud 1- Oadvezh nevez"
+
+#: instrname.i18n:95
+msgid "Pad 2 - Warm"
+msgstr "Boud 2 - Toufor"
+
+#: instrname.i18n:96
+msgid "Pad 3 - Polysynth"
+msgstr "Boud 3 - Lieskenaozet"
+
+#: instrname.i18n:97
+msgid "Pad 4 - Choir"
+msgstr "Boud 4 - Kor"
+
+#: instrname.i18n:98
+msgid "Pad 5 - Bow"
+msgstr "Boud 5 _ Gwareg"
+
+#: instrname.i18n:99
+msgid "Pad 6 - Metallic"
+msgstr "Boud 6 - Metalek"
+
+#: instrname.i18n:100
+msgid "Pad 7 - Halo"
+msgstr "Boud 7 - Rodenn"
+
+#: instrname.i18n:101
+msgid "Pad 8 - Sweep"
+msgstr "Boud 8 - Skubell"
+
+#: instrname.i18n:102
+msgid "FX 1 - Rain"
+msgstr "FX 1 - Glav"
+
+#: instrname.i18n:103
+msgid "FX 2 - Soundtrack"
+msgstr "FX 2 - Rann son"
+
+#: instrname.i18n:104
+msgid "FX 3 - Crystal"
+msgstr "FX 3 - Strink"
+
+#: instrname.i18n:105
+msgid "FX 4 - Atmosphere"
+msgstr "FX 4 - Aergelc'h"
+
+#: instrname.i18n:106
+msgid "FX 5 - Brightness"
+msgstr "FX 5 - Tarzhad"
+
+#: instrname.i18n:107
+msgid "FX 6 - Goblins"
+msgstr "FX 6 - Boudigoù"
+
+#: instrname.i18n:108
+msgid "FX 7 - Echoes"
+msgstr "FX 7 - Heklevioù"
+
+#: instrname.i18n:109
+msgid "FX 8 - Sci-fi"
+msgstr "FX 8 - Skiant-faltazi"
+
+#: instrname.i18n:110
+msgid "Sitar"
+msgstr "Kitar"
+
+#: instrname.i18n:111
+msgid "Banjo"
+msgstr "Banjo"
+
+#: instrname.i18n:112
+msgid "Shamisen"
+msgstr "Shamisen"
+
+#: instrname.i18n:113
+msgid "Koto"
+msgstr "Koto"
+
+#: instrname.i18n:114
+msgid "Kalimba"
+msgstr "Kalimba"
+
+#: instrname.i18n:115
+msgid "Bagpipe"
+msgstr "Biniou"
+
+#: instrname.i18n:116
+msgid "Fiddle"
+msgstr "Fidil"
+
+#: instrname.i18n:117
+msgid "Shannai"
+msgstr "Shannai"
+
+#: instrname.i18n:118
+msgid "Tinkle Bell"
+msgstr "Kleier o tiñsal"
+
+#: instrname.i18n:119
+msgid "Agogo"
+msgstr "Agogo"
+
+#: instrname.i18n:120
+msgid "Steel Drum"
+msgstr "Sklattaboulin"
+
+#: instrname.i18n:121
+msgid "Wook Block"
+msgstr "Bloc'h koad"
+
+#: instrname.i18n:122
+msgid "Taiko Drum"
+msgstr "Taboulin taiko"
+
+#: instrname.i18n:123
+msgid "Melodic Tom"
+msgstr "Taboulin kerzennek"
+
+#: instrname.i18n:124
+msgid "Synth Drum"
+msgstr "Toumperezh kenaozet"
+
+#: instrname.i18n:125
+msgid "Reverse Cymbal"
+msgstr "Diskell eilpennet"
+
+#: instrname.i18n:126
+msgid "Guitar Fret Noise"
+msgstr "Trouz envez gitar"
+
+#: instrname.i18n:127
+msgid "Breath Noise"
+msgstr "Trouz anal"
+
+#: instrname.i18n:128
+msgid "Seashore"
+msgstr "Aod"
+
+#: instrname.i18n:129
+msgid "Bird Tweet"
+msgstr "Geiz evned"
+
+#: instrname.i18n:130
+msgid "Telephone"
+msgstr "Pellgomz"
+
+#: instrname.i18n:131
+msgid "Helicopter"
+msgstr "Biñsaskell"
+
+#: instrname.i18n:132
+msgid "Applause"
+msgstr "Strakadenn"
+
+#: instrname.i18n:133
+msgid "Gunshot"
+msgstr "Mindrailherez"
+
+#~ msgid "Configure &Keys..."
+#~ msgstr "Kefluniañ ar &Stokelloù ..."
+
+#~ msgid "Previous Song"
+#~ msgstr "Ton kent"
+
+#~ msgid "Next Song"
+#~ msgstr "Ton a heul"
+
+#~ msgid "Scroll down karaoke"
+#~ msgstr "Izeloc'h er c'haraoke"
+
+#~ msgid "Scroll up karaoke"
+#~ msgstr "Uheloc'h er c'haraoke"
+
+#~ msgid "Scroll page down karaoke"
+#~ msgstr "Ur bajennad izeloc'h er c'haraoke"
+
+#~ msgid "Scroll page up karaoke"
+#~ msgstr "Ur bajennad uheloc'h er c'haraoke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%1\n"
+#~ "\n"
+#~ "(C) 1997,98 Antonio Larrosa Jimenez\n"
+#~ "larrosa@kde.org\t\tantlarr@arrakis.es\n"
+#~ "Malaga (Spain)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Midi/Karaoke file player\n"
+#~ "KMid's homepage is at : http://www.arrakis.es/~rlarrosa/kmid.html\n"
+#~ "\n"
+#~ "KMid comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details view file COPYING\n"
+#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
+#~ "under certain conditions\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "(C) 1997,98 Antonio Larrosa Jimenez\n"
+#~ "larrosa@kde.org\t\tantlarr@arrakis.es\n"
+#~ "Malaga (Bro-Spagn)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Soner restroù Midi/Karaoke\n"
+#~ "Pennbajenn KMid zo e : http://www.arrakis.es/~rlarrosa/kmid.html\n"
+#~ "\n"
+#~ "N'eus kretadur ebet gant KMid. Evit ar munudoù, sellit ouzh ar restr COPYING\n"
+#~ "Ur meziant frank eo kement-mañ. Pedet oc'h da skignañ anezhañ\n"
+#~ "dindan divizoù zo.\n"