summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-br/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-br/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-br/messages/tdenetwork/kwifimanager.po')
-rw-r--r--tde-i18n-br/messages/tdenetwork/kwifimanager.po303
1 files changed, 303 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-br/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
new file mode 100644
index 00000000000..e318a47c217
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-br/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
@@ -0,0 +1,303 @@
+# KDE breton translation
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tdenetwork/kwifimanager.pot\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
+"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
+"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
+
+#: interface_wireless.cpp:207
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "DIANAV"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524
+msgid "Network Name"
+msgstr "Anv ar rouedad"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525
+msgid "Mode"
+msgstr "Mod"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526
+msgid "Quality"
+msgstr "Perzh-mat"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541
+msgid ""
+"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in "
+"your $PATH."
+msgstr ""
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567
+msgid "Scanning not possible"
+msgstr ""
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566
+msgid ""
+"Your card does not support scanning. The results window will not contain any "
+"results."
+msgstr ""
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130
+msgid "Managed"
+msgstr "Meret"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586
+msgid "Ad-Hoc"
+msgstr "Ad-Hoc"
+
+#: kwifimanager.cpp:125
+msgid "No Interface"
+msgstr "Etrefas ebet"
+
+#: kwifimanager.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Interface %1"
+msgstr "Etrefas %1"
+
+#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157
+msgid "N/A"
+msgstr "/NA"
+
+#: kwifimanager.cpp:307
+msgid "&Disable Radio"
+msgstr ""
+
+#: kwifimanager.cpp:312
+msgid "&Use Alternate Strength Calculation"
+msgstr ""
+
+#: kwifimanager.cpp:319
+msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window"
+msgstr ""
+
+#: kwifimanager.cpp:325
+msgid "&Show Strength Number in System Tray"
+msgstr "&Diskouez tarzh e barlenn ar reizhiad"
+
+#: kwifimanager.cpp:332
+msgid "Configuration &Editor..."
+msgstr "&Aozer ar gefluniadur ..."
+
+#: kwifimanager.cpp:334
+msgid "Connection &Statistics"
+msgstr "&Stadegoù ar gevreadenn"
+
+#: kwifimanager.cpp:336
+msgid "&Acoustic Scanning"
+msgstr ""
+
+#: kwifimanager.cpp:343
+msgid "Stay in System &Tray on Close"
+msgstr "Chom e &barlenn ar reizhiad pa serriñ"
+
+#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419
+msgid "Scan for &Networks..."
+msgstr "O tezrann ar &roueadoù ..."
+
+#: kwifimanager.cpp:372
+msgid "The current signal strength"
+msgstr "Nerzh an arhent red"
+
+#: kwifimanager.cpp:373
+msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating"
+msgstr ""
+
+#: kwifimanager.cpp:374
+msgid "Detailed connection status"
+msgstr "Stad ar gevreadenn gant munudoù"
+
+#: kwifimanager.cpp:375
+msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into"
+msgstr ""
+
+#: kwifimanager.cpp:416
+msgid "Scan in progress..."
+msgstr "O tezrann ..."
+
+#: locator.cpp:36
+msgid "AccessPoint: "
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:29
+msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE"
+msgstr "KWiFiManager - Merour ar rouedad hep neud evit KDE"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KWiFiManager"
+msgstr "KWiFiManager"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Original Author and Maintainer"
+msgstr "Oberour kentañ ha ratreer"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management"
+msgstr ""
+
+#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359
+msgid "off"
+msgstr "marv"
+
+#: networkscanning.cpp:58
+msgid "Scan Results"
+msgstr ""
+
+#: networkscanning.cpp:61
+msgid "Switch to Network..."
+msgstr "Gwintañ ar rouedad ..."
+
+#: networkscanning.cpp:82
+msgid "The scan is complete, but no networks have been found."
+msgstr ""
+
+#: networkscanning.cpp:82
+msgid "No Network Available"
+msgstr "N'eus rouedad ebet da gaout"
+
+#: networkscanning.cpp:88
+msgid "(hidden cell)"
+msgstr "(log kuzhet)"
+
+#: networkscanning.cpp:112
+msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification."
+msgstr ""
+
+#: networkscanning.cpp:112
+msgid "Invalid WEP Key"
+msgstr "N'eo ket mat an alc'hwez WEP"
+
+#: speed.cpp:42
+msgid "Connection speed [MBit/s]:"
+msgstr "Tizh ar gevreadenn [Mo/e] :"
+
+#: statistics.cpp:27
+msgid "Statistics - KWiFiManager"
+msgstr "Stadegoù - KWiFiManager"
+
+#: statistics.cpp:37
+msgid "Noise/Signal Level Statistics"
+msgstr ""
+
+#: statistics.cpp:39
+msgid "BLUE = signal level, RED = noise level"
+msgstr ""
+
+#: statistics.cpp:42
+msgid "-240 s"
+msgstr "-240 e"
+
+#: statistics.cpp:43
+msgid "now"
+msgstr "bremañ"
+
+#: status.cpp:41
+msgid "Status of Active Connection"
+msgstr "Stad ar gevreadenn bev"
+
+#: status.cpp:46
+msgid "Searching for network: "
+msgstr "Emaon o klask ar rouedad : "
+
+#: status.cpp:49
+msgid "Connected to network: "
+msgstr "Kevreet ouzh ar rouedad : "
+
+#: status.cpp:51
+msgid "Access point: "
+msgstr ""
+
+#: status.cpp:59
+msgid "- no access point -"
+msgstr ""
+
+#: status.cpp:61
+msgid "Local IP: "
+msgstr "IP lec'hel : "
+
+#: status.cpp:63
+msgid "Frequency [channel]: "
+msgstr "Frekañs [kanol] :"
+
+#: status.cpp:348
+msgid "Encryption: "
+msgstr "Enrinegadur : "
+
+#: status.cpp:362
+msgid "active"
+msgstr "bev"
+
+#: strength.cpp:100
+msgid "DISABLED"
+msgstr "MARV"
+
+#: strength.cpp:105
+msgid "NOT CONNECTED"
+msgstr "N'EO KET KEVREET"
+
+#: strength.cpp:110
+msgid "AD-HOC MODE"
+msgstr "MOD AD-HOC"
+
+#: strength.cpp:115
+msgid "ULTIMATE"
+msgstr ""
+
+#: strength.cpp:121
+msgid "TOP"
+msgstr "TOP"
+
+#: strength.cpp:127
+msgid "EXCELLENT"
+msgstr "MAD-TRE"
+
+#: strength.cpp:133
+msgid "GOOD"
+msgstr "MAT"
+
+#: strength.cpp:139
+msgid "WEAK"
+msgstr "GWAN"
+
+#: strength.cpp:145
+msgid "MINIMUM"
+msgstr "IZELAÑ"
+
+#: strength.cpp:151
+msgid "OUT OF RANGE"
+msgstr ""
+
+#: strength.cpp:160
+msgid "Signal strength: "
+msgstr "Nerzh an arhent : "
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Dianav"
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "bev"
+
+#~ msgid "Available networks:"
+#~ msgstr "Rouedadoù da gaout :"