summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bs/messages/kdeadmin/kcmlilo.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-bs/messages/kdeadmin/kcmlilo.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/kdeadmin/kcmlilo.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/kdeadmin/kcmlilo.po672
1 files changed, 672 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdeadmin/kcmlilo.po b/tde-i18n-bs/messages/kdeadmin/kcmlilo.po
new file mode 100644
index 00000000000..cbce5c80b07
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bs/messages/kdeadmin/kcmlilo.po
@@ -0,0 +1,672 @@
+# translation of kcmlilo.po to Bosnian
+# translation of kcmlilo.po to Bosanski
+# Bosnian translation
+# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Samir Marić <samir_maric@yahoo.se>, 2002.
+# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2002, 2004, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmlilo\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-13 02:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-11 20:12+0100\n"
+"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
+"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: kde-qt-common/EditWidget.cpp:43
+msgid "Select..."
+msgstr "Izaberite..."
+
+#: kde-qt-common/expert.cpp:41
+msgid ""
+"You can edit the lilo.conf file directly here. All changes you make here are "
+"automatically transferred to the graphical interface."
+msgstr ""
+"Ovdje možete unositi promjene direktno u lilo.conf. Sve promjene koje napravite "
+"ovdje će automatski biti prebačene u grafički interfejs."
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:45
+msgid "Install &boot record to drive/partition:"
+msgstr "Instaliraj &boot zapis na disk/particiju:"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:55
+msgid ""
+"Select the drive or partition you want to install the LILO boot loader to here. "
+"Unless you intend to use other boot managers in addition to LILO, this should "
+"be the MBR (master boot record) of your boot drive."
+"<br>In this case, you should probably select <i>/dev/hda</i> "
+"if your boot drive is an IDE drive or <i>/dev/sda</i> "
+"if your boot drive is SCSI."
+msgstr ""
+"Ovdje izaberite disk ili particiju na koju želite da instalirate LILO. Ukoliko "
+"ne želite da koristite druge boot menadžere pored LILO-a, to bi trebao biti MBR "
+"(master boot record) vašeg boot diska."
+"<br>U ovom slučaju, najvjerovatnije trebate izabrati <i>/dev/hda</i> "
+"ako koristite IDE disk ili <i>/dev/sda</i> ukoliko koristite SCSI boot disk."
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:58
+msgid "Boot the default kernel/OS &after:"
+msgstr "Boot-aj osnovni kernel/OS n&akon "
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:60
+msgid "/10 seconds"
+msgstr "/10 sekundi"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:64
+msgid ""
+"LILO will wait the amount of time specified here before booting the kernel (or "
+"OS) marked as <i>default</i> in the <b>Images</b> tab."
+msgstr ""
+"LILO će sačekati navedeni period prije pokretanja kernela (ili OS-a) označenog "
+"sa <i>default</i> u <b>Images</b> kartici."
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:67
+msgid "Use &linear mode"
+msgstr "Koristi &linearni mod"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:69
+msgid ""
+"Check this box if you want to use the linear mode."
+"<br>Linear mode tells the boot loader the location of kernels in linear "
+"addressing rather than sector/head/cylinder."
+"<br>linear mode is required for some SCSI drives, and shouldn't hurt unless "
+"you're planning to create a boot disk to be used with a different computer."
+"<br>See the lilo.conf man page for details."
+msgstr ""
+"Označite ovo ukoliko želite da koristite linearni mod."
+"<br>Linearni mod bootloader-u zadaje lokaciju kernela linearnim adresiranjem, a "
+"ne kao sektor/glava/cilindar."
+"<br>Linearni način je potreban za neke SCSI diskove i neće škoditi ukoliko ne "
+"planirate da napravite boot disk koji ćete koristiti na drugom kompjuteru."
+"<br>Možete pogledati man lilo.conf ako želite više detalja."
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:70
+msgid "Use &compact mode"
+msgstr "Koristi ko&mpaktni način"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:72
+msgid ""
+"Check this box if you want to use the compact mode."
+"<br>The compact mode tries to merge read requests for adjacent sectors into a "
+"single read request. This reduces load time and keeps the boot map smaller, but "
+"will not work on all systems."
+msgstr ""
+"Označite ovo ako želite da koristite kompaktni način."
+"<br>U kompaktnom načinu zahtjevi za učitavanje razdvojenih sektora će biti "
+"grupisani u jedan zahtjev. Ovo skraćuje vrijeme učitavanja i umanjuje boot "
+"mapu, ali neće raditi na svim sistemima."
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:76 kde/Details.cpp:82 qt/Details.cpp:85
+msgid "&Record boot command lines for defaults"
+msgstr "&Sačuvaj boot komandnu liniju za default"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:78
+msgid ""
+"Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the "
+"defaults for the following boots. This way, lilo \"locks\" on a choice until it "
+"is manually overridden.\n"
+"This sets the <b>lock</b> option in lilo.conf."
+msgstr ""
+"Ako ovo markirate LILO će snimiti komande kao default za sljedeće boot-ove. Na "
+"ovaj način se LILO \"fiksira\" na jedan izbor sve dok nije ručno izmijenjen.\n"
+"Ovo će postaviti <b>lock</b> (fiksirano) opciju u lilo.conf datoteci."
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:79 kde/Details.cpp:84 qt/Details.cpp:87
+msgid "R&estrict parameters"
+msgstr "Zab&rani parametre"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:82
+msgid ""
+"If this box is checked, a password (entered below) is required only if any "
+"parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not <i>"
+"linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).\n"
+"This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf."
+"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a "
+"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>"
+"Details</i>."
+msgstr ""
+"Ako ovo markirate onda će šifra (unesena dolje) biti potrebna samo ako su neki "
+"parametri promijenjeni (To jest korisnik može startati <i>linux</i>, ali ne <i>"
+"linux single</i>, ili <i>linux init=/bin/sh</i>).\n"
+"Ovo će ubaciti <b>restricted</b> (zabranjeno) opciju u lilo.conf."
+"<br>Ovo će biti default za sve kernele koje možete pokrenuti. Ako želite "
+"podesiti svaki kernel posebno, koristite karticu <i>Operativni sistemi</i> "
+"i izaberite <i>Detalji</i>."
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:86 kde/Details.cpp:89 qt/Details.cpp:93
+msgid "Require &password:"
+msgstr "&Traži šifru:"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:93
+msgid ""
+"Enter the password required for bootup (if any) here. If <i>restricted</i> "
+"above is checked, the password is required for additional parameters only."
+"<br><b>WARNING:</b> The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. "
+"You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you "
+"probably don't want to use your normal/root password here."
+"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a "
+"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>"
+"Details</i>."
+msgstr ""
+"Ovdje unesite šifru potrebnu za start (ako je u upotrebi). Ako je <i>zabrana</i> "
+"iznad markirana, šifra će biti potrebna samo za dodatne parametre."
+"<br><b>UPOZORENJE:</b> Šifra se može pročitati u datoteci /etc/lilo.conf. "
+"Najbolje je da spriječite korisnike kojima ne vjerujete da čitaju ovu datoteku. "
+"Nije poželjno da za ovo koristite vašu normalnu/root šifru."
+"<br>Ovo će biti default za sve kernele koje možete startati. Ako želite "
+"podesiti svaki kernel posebno, koristite tab <i>Operativni sistemi</i> "
+"i izaberite <i>Detalji</i>."
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:97
+msgid "&Default graphics mode on text console:"
+msgstr "&Default grafički prikaz u tekst konzoli:"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:100
+msgid ""
+"You can select the default graphics mode here."
+"<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with "
+"support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at "
+"boot time."
+"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a "
+"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>"
+"Details</i>."
+msgstr ""
+"Ovdje možete izabrati default grafički prikaz."
+"<br>Ako namjeravate da koritite VGA grafiku, moraćete kompajlirati kernel koji "
+"podržava framebuffer uređaje. Opcija <i>pitaj</i> će otvoriti dijalog prilikom "
+"boot-a."
+"<br>Ovo će biti default za sve kernele koje možete pokrenuti. Ako želite "
+"podesiti svaki kernel posebno, koristite karticu <i>Operativni sistemi</i> "
+"i izaberite <i>Detalji</i>."
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:101 kde/Details.cpp:48 qt/Details.cpp:48
+msgid "default"
+msgstr "podrazumjevano"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:102 kde/Details.cpp:49 qt/Details.cpp:49
+msgid "ask"
+msgstr "pitaj"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:103 kde/Details.cpp:50 qt/Details.cpp:50
+msgid "text 80x25 (0)"
+msgstr "tekst 80x25 (0)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:104 kde/Details.cpp:51 qt/Details.cpp:51
+msgid "text 80x50 (1)"
+msgstr "tekst 80x50 (1)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:105 kde/Details.cpp:52 qt/Details.cpp:52
+msgid "text 80x43 (2)"
+msgstr "tekst 80x43 (2)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:106 kde/Details.cpp:53 qt/Details.cpp:53
+msgid "text 80x28 (3)"
+msgstr "tekst 80x28 (3)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:107 kde/Details.cpp:54 qt/Details.cpp:54
+msgid "text 80x30 (4)"
+msgstr "tekst 80x30 (4)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:108 kde/Details.cpp:55 qt/Details.cpp:55
+msgid "text 80x34 (5)"
+msgstr "tekst 80x34 (5)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:109 kde/Details.cpp:56 qt/Details.cpp:56
+msgid "text 80x60 (6)"
+msgstr "tekst 80x60 (6)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:110 kde/Details.cpp:57 qt/Details.cpp:57
+msgid "text 40x25 (7)"
+msgstr "tekst 40x25 (7)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:111 kde/Details.cpp:58 qt/Details.cpp:58
+msgid "VGA 640x480, 256 colors (769)"
+msgstr "VGA 640x480, 256 boja (769)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:112 kde/Details.cpp:59 qt/Details.cpp:59
+msgid "VGA 640x480, 32767 colors (784)"
+msgstr "VGA 640x480, 32767 boja (784)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:113 kde/Details.cpp:60 qt/Details.cpp:60
+msgid "VGA 640x480, 65536 colors (785)"
+msgstr "VGA 640x480, 65536 boja (785)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:114 kde/Details.cpp:61 qt/Details.cpp:61
+msgid "VGA 640x480, 16.7M colors (786)"
+msgstr "VGA 640x480, 16.7M boja (786)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:115 kde/Details.cpp:62 qt/Details.cpp:62
+msgid "VGA 800x600, 256 colors (771)"
+msgstr "VGA 800x600, 256 boja (771)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:116 kde/Details.cpp:63 qt/Details.cpp:63
+msgid "VGA 800x600, 32767 colors (787)"
+msgstr "VGA 800x600, 32767 boja (787)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:117 kde/Details.cpp:64 qt/Details.cpp:64
+msgid "VGA 800x600, 65536 colors (788)"
+msgstr "VGA 800x600, 65536 boja (788)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:118 kde/Details.cpp:65 qt/Details.cpp:65
+msgid "VGA 800x600, 16.7M colors (789)"
+msgstr "VGA 800x600, 16.7M boja (789)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:119 kde/Details.cpp:66 qt/Details.cpp:66
+msgid "VGA 1024x768, 256 colors (773)"
+msgstr "VGA 1024x768, 256 boja (773)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:120 kde/Details.cpp:67 qt/Details.cpp:67
+msgid "VGA 1024x768, 32767 colors (790)"
+msgstr "VGA 1024x768, 32767 boja (790)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:121 kde/Details.cpp:68 qt/Details.cpp:68
+msgid "VGA 1024x768, 65536 colors (791)"
+msgstr "VGA 1024x768, 65536 boja (791)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:122 kde/Details.cpp:69 qt/Details.cpp:69
+msgid "VGA 1024x768, 16.7M colors (792)"
+msgstr "VGA 1024x768, 16.7M boja (792)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:123 kde/Details.cpp:70 qt/Details.cpp:70
+msgid "VGA 1280x1024, 256 colors (775)"
+msgstr "VGA 1280x1024, 256 boja (775)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:124 kde/Details.cpp:71 qt/Details.cpp:71
+msgid "VGA 1280x1024, 32767 colors (793)"
+msgstr "VGA 1280x1024, 32767 boja (793)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:125 kde/Details.cpp:72 qt/Details.cpp:72
+msgid "VGA 1280x1024, 65536 colors (794)"
+msgstr "VGA 1280x1024, 65536 boja (794)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:126 kde/Details.cpp:73 qt/Details.cpp:73
+msgid "VGA 1280x1024, 16.7M colors (795)"
+msgstr "VGA 1280x1024, 16.7M boja (795)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:130
+msgid "Enter LILO &prompt automatically"
+msgstr "Uđi u LILO &prompt automatski"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:131
+msgid ""
+"If this box is checked, LILO goes to the LILO prompt whether or not a key is "
+"pressed. If it is turned off, LILO boots the default operating system unless "
+"shift is pressed (in that case, it goes to the LILO prompt)."
+"<br>This sets the <i>prompt</i> option in lilo.conf."
+msgstr ""
+"Ako je ovo označeno, LILO će pokrenuti LILO prompt bez obzira jeli ili nije "
+"neka tipka pritisnuta. Ako je ovo isključeno, LILO će pokrenuti default OS osim "
+"ako je pritisnut shift (u tom slučaju će otvoriti LILO prompt)."
+"<br>Ovo će postaviti <i>prompt</i> opciju u lilo.conf datoteci."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:53
+msgid ""
+"This is the list of kernels and operating systems you can currently boot. "
+"Select which one you want to edit here."
+msgstr ""
+"Ovo je lista kernela i operativnih sistema koje vaš sistem trenutno može "
+"pokrenuti. Izaberite onaj koji želite da izmijenite."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:59 kde-qt-common/images.cpp:281
+msgid "&Kernel:"
+msgstr "&Kernel:"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:60 kde-qt-common/images.cpp:187
+msgid "Enter the filename of the kernel you want to boot here."
+msgstr "Ovdje unesite ime datoteke kernela koji želite da bootate."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:62 kde-qt-common/images.cpp:188
+#: kde-qt-common/images.cpp:216
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Oznaka:"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:63 kde-qt-common/images.cpp:188
+msgid "Enter the label (name) of the kernel you want to boot here."
+msgstr "Ovdje unesite oznaku (naziv) kernela koji želite bootati."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:65 kde-qt-common/images.cpp:189
+msgid "&Root filesystem:"
+msgstr "&Root datotečni sistem:"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:66 kde-qt-common/images.cpp:189
+msgid ""
+"Enter the root filesystem (i.e. the partition that will be mounted as / at boot "
+"time) for the kernel you want to boot here."
+msgstr ""
+"Ovdje unesite root datotečni sistem (to jest particiju koja će biti montirana "
+"kao / prilikom boot-a) za kernel koji želite bootati."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:68 kde-qt-common/images.cpp:190
+msgid "&Initial ramdisk:"
+msgstr "&Inicijalni ramdisk:"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:69 kde-qt-common/images.cpp:190
+msgid ""
+"If you want to use an initial ramdisk (initrd) for this kernel, enter its "
+"filename here. Leave this field blank if you don't intend to use an initial "
+"ramdisk for this kernel."
+msgstr ""
+"Ako želite da koristite inicijalni ram disk (initrd) za ovaj kernel, unesite "
+"ime njegove datoteke ovdje. Ostavite ovo polje prazno ako ne želite da "
+"koristite inicijalni ram disk za ovaj kernel."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:71
+msgid "E&xtra parameters:"
+msgstr "E&kstra parametri:"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:72
+msgid ""
+"Enter any extra parameters you wish to pass to the kernel here. Usually, this "
+"can be left blank."
+"<br>This sets the <i>append</i> option in lilo.conf."
+msgstr ""
+"Ovdje unesite sve dodatne parametre za kernel. Uobičajeno, ovo polje možete "
+"ostaviti prazno."
+"<br>Ovo će dodati <i>append</i> (dodaj) opciju u lilo.conf datoteku."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:79
+msgid "Set &Default"
+msgstr "Primijeni &default"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:80
+msgid "Boot this kernel/OS if the user doesn't make a different choice"
+msgstr "Pokreni ovaj kernel/OS ukoliko korisnik ne odluči drukčije"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:82
+msgid "De&tails"
+msgstr "De&talji"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:83
+msgid ""
+"This button brings up a dialog box with further, less commonly used, options."
+msgstr "Ovo dugme će otvoriti dijalog sa dodatnim, rjeđe korištenim opcijama."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:85
+msgid "&Probe"
+msgstr "Is&pitaj"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:87
+msgid ""
+"Automatically generate a (hopefully) reasonable lilo.conf for your system"
+msgstr "Automatski pravi (nadati se) smislen lilo.conf za vaš sistem"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:88
+msgid "&Check Configuration"
+msgstr "Provjeri konfigura&ciju"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:90
+msgid "Run LILO in test mode to see if the configuration is ok"
+msgstr "Pokreće LILO u test modu radi provjere konfiguracije"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:91
+msgid "Add &Kernel..."
+msgstr "Dodaj &kernel..."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:93
+msgid "Add a new Linux kernel to the boot menu"
+msgstr "Dodaje novi Linux kernel boot meniju"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:94
+msgid "Add Other &OS..."
+msgstr "Dodaj drugi &OS..."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:96
+msgid "Add a non-Linux OS to the boot menu"
+msgstr "Dodaje drugi (ne-Linux) OS u boot meni"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:97
+msgid "&Remove Entry"
+msgstr "Izb&riši stavku"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:99
+msgid "Remove entry from the boot menu"
+msgstr "Briše stavku iz boot menija"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:177
+msgid ""
+"Configuration ok. LILO said:\n"
+msgstr ""
+"Konfiguracija u redu. LILO kaže:\n"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:178
+msgid "Configuration OK"
+msgstr "Konfiguracija u redu"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:180
+msgid ""
+"Configuration NOT ok. LILO said:\n"
+msgstr ""
+"Konfiguracija nije u redu. LILO kaže:\n"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:181
+msgid "Configuration NOT ok"
+msgstr "Konfiguracija nije u redu"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:187
+msgid "&Kernel filename:"
+msgstr "Ime datote&ke kernela:"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:215
+msgid "Boot from dis&k:"
+msgstr "Bootaj sa dis&ka:"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:215
+msgid ""
+"Enter the partition containing the operating system you'd like to boot here."
+msgstr "Ovdje unesite particiju sa operativnim sistemom koji želite pokrenuti."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:216
+msgid "Enter the label (name) of the operating system here."
+msgstr "Ovdje unesite oznaku (naziv) operativnog sistema."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:297
+msgid "Dis&k:"
+msgstr "Dis&k:"
+
+#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:43
+msgid "&General Options"
+msgstr "&Opće opcije"
+
+#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:44
+msgid "&Operating Systems"
+msgstr "&Operativni sistemi"
+
+#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:45 kde-qt-common/mainwidget.cpp:65
+#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:94 kde-qt-common/mainwidget.cpp:100
+msgid "&Expert"
+msgstr "&Ekspert"
+
+#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:96 kde-qt-common/mainwidget.cpp:104
+msgid "&General options"
+msgstr "&Opće opcije"
+
+#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:98 kde-qt-common/mainwidget.cpp:102
+msgid "&Operating systems"
+msgstr "&Operativni sistemi"
+
+#: kde/Details.cpp:44 qt/Details.cpp:44
+msgid "&Graphics mode on text console:"
+msgstr "&Grafički prikaz na tekst konzoli:"
+
+#: kde/Details.cpp:47 qt/Details.cpp:47
+msgid ""
+"You can select the graphics mode for this kernel here."
+"<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with "
+"support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at "
+"boot time."
+msgstr ""
+"Ovdje možete izabrati grafički prikaz za ovaj kernel."
+"<br>Ako namjeravate korititi VGA grafiku, moraćete kompajlirati kernel koji "
+"podržava framebuffer uređaje. Postavka <i>pitaj</i> će otvoriti dijalog "
+"prilikom boot-a."
+
+#: kde/Details.cpp:75 qt/Details.cpp:76
+msgid "Mount root filesystem &read-only"
+msgstr "Montiraj datotečni sistem &samo za čitanje"
+
+#: kde/Details.cpp:76 qt/Details.cpp:77
+msgid ""
+"Mount the root filesystem for this kernel read-only. Since the init scripts "
+"normally take care of remounting the root filesystem in read-write mode after "
+"running some checks, this should always be turned on."
+"<br>Don't turn this off unless you know what you're doing."
+msgstr ""
+"Montiraj root datotečni sistem za ovaj kernel bez mogućnosti pisanja. Pošto "
+"init skripte u normalnim slučajevima ponovo montiraju root datotečni sistem sa "
+"punim pristupom nakon provjera, ovo bi uvijek trebalo biti uključeno."
+"<br>Molimo vas da ovo ne isključujete, osim ako razumijete posljedice."
+
+#: kde/Details.cpp:78 qt/Details.cpp:80
+msgid "Do not check &partition table"
+msgstr "Nemoj provjeravati tabelu &particija"
+
+#: kde/Details.cpp:79
+msgid ""
+"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This should "
+"not be used under \"normal\" circumstances, but it can be useful, for example, "
+"by providing the capability of booting from a floppy disk, without having a "
+"floppy in the drive every time you run lilo."
+"<br>This sets the <i>unsafe</i> keyword in lilo.conf."
+msgstr ""
+"Ovo će isključiti neke provjere prilikom spremanja konfiguracije. Ne bi trebalo "
+"biti korišteno u \"normalnim\" uslovima, ali može biti korisno za npr. "
+"dodavanja mogućnosti za bootanje sa diskete a da ne morate imati disketu svaki "
+"put kada pokrenete LILO."
+"<br>Ovo će postaviti <i>unsafe</i> (nesigurno) oznaku u lilo.conf datoteku."
+
+#: kde/Details.cpp:83 qt/Details.cpp:86
+msgid ""
+"Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the "
+"default for the following bootups. This way, lilo \"locks\" on a choice until "
+"it is manually overridden."
+"<br>This sets the <b>lock</b> option in lilo.conf"
+msgstr ""
+"Ako ovo markirate LILO će snimiti komande kao default za sljedeće boot-ove Na "
+"ovaj način se LILO \"fiksira\" na jedan izbor sve dok nije ručno izmijenjen."
+"<br>Ovo će postaviti <b>lock</b> (fiksirano) oznaku u lilo.conf"
+
+#: kde/Details.cpp:86 qt/Details.cpp:89
+msgid ""
+"If this box is checked, a password (entered below) is required only if any "
+"parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not <i>"
+"linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).\n"
+"This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf."
+msgstr ""
+"Ako ovo markirate onda će šifra (unesena dolje) biti potrebna samo ako su neki "
+"parametri promijenjeni (Drugim riječima korisnik može startati <i>linux</i>"
+", ali ne <i>linux single</i>, ili <i>linux init=/bin/sh</i>).\n"
+"Ovo će ubaciti <b>restricted</b> (zabranjeno) oznaku u lilo.conf."
+
+#: kde/Details.cpp:94 qt/Details.cpp:98
+msgid ""
+"Enter the password required for bootup (if any) here. If <i>restricted</i> "
+"above is checked, the password is required for additional parameters only."
+"<br><b>WARNING:</b> The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. "
+"You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you "
+"probably don't want to use your normal/root password here."
+msgstr ""
+"Ovdje unesite šifru potrebnu za start (ako je u upotrebi). Ako je <i>zabrana</i> "
+"iznad markirana, šifra će biti potrebna samo za dodatne parametre."
+"<br><b>UPOZORENJE:</b> Šifra se može pročitati u datoteci /etc/lilo.conf. "
+"Najbolje je da spriječite korisnike kojima ne vjerujete da čitaju ovu datoteku. "
+"Nije poželjno da za ovo koristite vašu normalnu/root šifru."
+
+#: kde/kcontrol.cpp:48
+msgid "kcmlilo"
+msgstr "kcmlilo"
+
+#: kde/kcontrol.cpp:48
+msgid "LILO Configuration"
+msgstr "LILO konfiguracija"
+
+#: kde/kcontrol.cpp:50
+msgid "(c) 2000, Bernhard Rosenkraenzer"
+msgstr "(c) 2000, Bernhard Rosenkraenzer"
+
+#: qt/Details.cpp:81
+msgid ""
+"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This "
+"shouldn't be used under \"normal\" circumstances, but it's useful, for example, "
+"for installing the possibility to boot from a floppy disk without having a "
+"floppy in the drive every time you run lilo."
+"<br>This sets the <i>unsafe</i> keyword in lilo.conf."
+msgstr ""
+"Ovo će isključiti neke provjere prilikom spremanja konfiguracije. Ovo ne bi "
+"trebalo biti korišteno u \"normalnim\" uslovima, ali može biti korisno za npr. "
+"dodavanja mogućnosti za bootanje sa diskete a da ne morate imati disketu svaki "
+"put kada pokrenete lilo."
+"<br>Ovo će postaviti <i>unsafe</i> (nesigurno) oznaku u lilo.conf."
+
+#: qt/standalone.cpp:41
+msgid "&What's This?"
+msgstr "&Šta je ovo?"
+
+#: qt/standalone.cpp:43
+msgid ""
+"The <i>What's This?</i> button is part of this program's help system. Click on "
+"the What's This? button then on any widget in the window to get information "
+"(like this) on it."
+msgstr ""
+"Dugme <i>Šta je ovo?</i> je dio sistema za pomoć programa koji koristite. "
+"Pritisnite najprije dugme Šta je ovo?, zatim bilo koji grafički element, da "
+"biste dobili informacije o njemu (kao što je ova)."
+
+#: qt/standalone.cpp:47
+msgid ""
+"This button calls up the program's online help system. If it does nothing, no "
+"help file has been written (yet); in that case, use the <i>What's This</i> "
+"button on the left."
+msgstr ""
+"Ovo dugme priziva sistem za pomoć u ovom programu. Ake ne funkcioniše, pomoć "
+"(još) nije napisana; u tom slučaju koristite dugme <i>Šta je ovo</i> "
+"na lijevoj strani."
+
+#: qt/standalone.cpp:49
+msgid "&Default"
+msgstr "&Default"
+
+#: qt/standalone.cpp:50
+msgid ""
+"This button resets all parameters to some (hopefully sane) default values."
+msgstr ""
+"Ovo dugme će vratiti sve parametre na (nadati se smislene) default vrijednosti."
+
+#: qt/standalone.cpp:52
+msgid "&Reset"
+msgstr "V&rati"
+
+#: qt/standalone.cpp:53
+msgid ""
+"This button resets all parameters to what they were before you started the "
+"program."
+msgstr ""
+"Ovo dugme će vratiti sve vrijednosti na one prije nego što ste "
+"pokrenuliprogram."
+
+#: qt/standalone.cpp:56
+msgid "This button saves all your changes without exiting."
+msgstr "Ovo dugme će sačuvati sve promjene bez izlaska iz programa."
+
+#: qt/standalone.cpp:59
+msgid "This button saves all your changes and exits the program."
+msgstr "Ovo dugme će sačuvati sve promjene i zatvoriti program."
+
+#: qt/standalone.cpp:62
+msgid "This button exits the program without saving your changes."
+msgstr "Ovo dugme će zatvoriti program i neće sačuvati promjene."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Samir Marić, Vedran Ljubović"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "samir_maric@yahoo.se, vljubovic@smartnet.ba"