summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bs/messages/kdebase/kasbarextension.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-bs/messages/kdebase/kasbarextension.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/kdebase/kasbarextension.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/kdebase/kasbarextension.po570
1 files changed, 0 insertions, 570 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-bs/messages/kdebase/kasbarextension.po
deleted file mode 100644
index bc4789d59bb..00000000000
--- a/tde-i18n-bs/messages/kdebase/kasbarextension.po
+++ /dev/null
@@ -1,570 +0,0 @@
-# translation of kasbarextension.po to Bosnian
-# Bosnian translation.
-# Copyright (C) 2002, 2005. Free Software Foundation, Inc.
-# Amila Akagic <bono@linux.org.ba>, 2002.
-# Amila Akagić <bono@linux.org.ba>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kasbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-22 09:25+0100\n"
-"Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n"
-"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153
-msgid "About Kasbar"
-msgstr "O Kasbar-u"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:156
-msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><body>"
-"<h2>Kasbar verzija: %1</h2><b>KDE verzija:</b> %2</body></qt>"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:164
-msgid ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) "
-"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of "
-"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all "
-"the standard features provided by the default taskbar were added, along with "
-"some more original ones such as thumbnails.</p>"
-"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a "
-"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG je započeo kao port originalnog Kasbar apleta na (novi) API za "
-"proširenja, ali je ponovo napisan zbog niza mogućnosti koje su tražile razne "
-"grupe korisnika. U procesu ponovnog pisanja sve standardne mogućnosti koje "
-"pruža osnovna traka sa alatima su dodane, kao i neke originalne mogućnosti kao "
-"što su sličice.</p> "
-"<p>Informacije o najnovijim dešavanjima u vezi Kasbara možete naći na <a "
-"href=\"%3\">%4</a>, web stranici Kasbara.</p></body></html>"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:184
-msgid "Authors"
-msgstr "Autori"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:185
-msgid "Kasbar Authors"
-msgstr "Autori Kasbar-a"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:190
-msgid ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
-"http://xmelegance.org/</a>"
-"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
-"mosfet@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. "
-"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque "
-"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>"
-msgstr ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
-"http://xmelegance.org/</a>"
-"<p>Programer i održavač Kasbar TNG kôda.</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
-"mosfet@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p>Mosfet je napisao originalni Kasbar applet na kojem je zasnovana ova "
-"ekstenzija. Preostalo je vrlo malo originalnog koda, ali osnovni izgled u "
-"neprovidnom režimu je skoro identičan prvobitnoj implementaciji.</p></html>"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:214
-msgid "BSD License"
-msgstr "BSD licenca"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242
-msgid ""
-"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public "
-"License."
-msgstr ""
-"Kasbar se može koristiti pod uslovima ili BSD licence ili GNU Opće Javne "
-"Licence (GNU Public License)."
-
-#: kasaboutdlg.cpp:240
-msgid "GPL License"
-msgstr "GPL licenca"
-
-#: kasbarapp.cpp:78
-msgid "An alternative task manager"
-msgstr "Alternativni menadžer zadataka"
-
-#: kasgroupitem.cpp:84
-msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
-
-#: kasgroupitem.cpp:294
-msgid "&Ungroup"
-msgstr "&Degrupiši"
-
-#: kasgroupitem.cpp:296 kastaskitem.cpp:338
-msgid "&Kasbar"
-msgstr "&Kasbar"
-
-#: kasitem.cpp:91
-msgid "Kasbar"
-msgstr "Kasbar"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:83
-msgid "Kasbar Preferences"
-msgstr "Postavke Kasbar-a"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:123
-msgid "Specifies the size of the task items."
-msgstr "Određuje broj stavki (zadataka)."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:125
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "&Veličina:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:128
-msgid "Enormous"
-msgstr "Ogromno"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:129
-msgid "Huge"
-msgstr "Preveliko"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:130
-msgid "Large"
-msgstr "Veliko"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:131
-msgid "Medium"
-msgstr "Srednje"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:132
-msgid "Small"
-msgstr "Malo"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:133
-msgid "Custom"
-msgstr "Proizvoljno"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:162
-msgid ""
-"Specifies the maximum number of items that should be placed in a line before "
-"starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space "
-"will be used."
-msgstr ""
-"Određuje maksimalan broj stavki koje treba smjestiti u liniju prije "
-"započinjanja novog reda ili kolone. Ako je vrijednost 0 biće iskorišten sav "
-"preostali prostor."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:165
-msgid "Bo&xes per line: "
-msgstr "Ku&tija po liniji:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:181
-msgid "&Detach from screen edge"
-msgstr "&Pomakni od ivice ekrana"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:182
-msgid "Detaches the bar from the screen edge and makes it draggable."
-msgstr "Pomaknut će traku od ivice ekrane tako da je možete pomjerati."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:195
-msgid "Background"
-msgstr "Pozadina"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:197
-msgid "Trans&parent"
-msgstr "P&rovidno"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:198
-msgid "Enables pseudo-transparent mode."
-msgstr "Uključi pseudo-providni način."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:202
-msgid "Enable t&int"
-msgstr "Uključi ti&ntu"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:204
-msgid "Enables tinting the background that shows through in transparent mode."
-msgstr "Uključuje bojenje pozadine koja je prikazana kroz providni način."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:210
-msgid "Specifies the color used for the background tint."
-msgstr "Određuje boju koja se koristi za pozadinu."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:214
-msgid "Tint &color:"
-msgstr "B&oja tinte:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:223
-msgid "Specifies the strength of the background tint."
-msgstr "Određuje jačinu boje pozadine."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:227
-msgid "Tint &strength: "
-msgstr "&Jačina tinte: "
-
-#: kasprefsdlg.cpp:243
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Sličice"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:245
-msgid "Enable thu&mbnails"
-msgstr "Uključi &sličice"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:247
-msgid ""
-"Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your "
-"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect "
-"the current window contents.\n"
-"\n"
-"Using this option on a slow machine may cause performance problems."
-msgstr ""
-"Uključuje prikaz sličica prozora kada pomjerite pokazivač miša preko njih. "
-"Sičice su približno prikazane i ne moraju prikazivati trenutni sadržaj "
-"prozora.\n"
-"\n"
-"Ako koristite ovu opciju na slabijim računarima, mogući su problemi sa "
-"performansama."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:254
-msgid "&Embed thumbnails"
-msgstr "U&ključi sličice"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:260
-msgid ""
-"Controls the size of the window thumbnails. Using large sizes may cause "
-"performance problems."
-msgstr ""
-"Kontroliše veličinu prozora sličica. Ako koristite velike sličice moguć je "
-"problem sa performansama."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:262
-msgid "Thumbnail &size: "
-msgstr "&Veličina sličice:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:272
-msgid ""
-"Controls the frequency with which the thumbnail of the active window is "
-"updated. If the value is 0 then no updates will be performed.\n"
-"\n"
-"Using small values may cause performance problems on slow machines."
-msgstr ""
-"Kontroliše frekvenciju kojom se ažurira pregled aktivnog prozora. Ako je "
-"vrijednost 0 neće biti izvršavano ažuriranje.\n"
-"\n"
-"Korištenje malih vrijednosti može izazvati probleme sa performansama na "
-"slabijim računarima."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:275
-msgid "&Update thumbnail every: "
-msgstr "Uradi up&date sličica svakih: "
-
-#: kasprefsdlg.cpp:280
-msgid "seconds"
-msgstr "sekunde/i"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:290
-msgid "Behavior"
-msgstr "Ponašanje"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:292
-msgid "&Group windows"
-msgstr "&Grupiši prozore"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:294
-msgid "Enables the grouping together of related windows."
-msgstr "Uključuje grupisanje srodnih prozora."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:299
-msgid "Show all &windows"
-msgstr "Prikaži sve p&rozore"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:301
-msgid ""
-"Enables the display of all windows, not just those on the current desktop."
-msgstr ""
-"Uključuje prikazivanje svih prozora, ne samo onih na trenutnom desktopu."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:305
-msgid "&Group windows on inactive desktops"
-msgstr "&Grupiši prozore na neaktivnim desktopima"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:307
-msgid ""
-"Enables the grouping together of windows that are not on the current desktop."
-msgstr "Uključuje grupisanje svih prozora, ne samo onih na trenutnom desktopu."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:312
-msgid "Only show &minimized windows"
-msgstr "Prikaži samo &minimizirane prozore"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:314
-msgid ""
-"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This "
-"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like "
-"CDE or OpenLook."
-msgstr ""
-"Kada je ova opcija označena, na traci su prikazani samo minimizirani prozori. "
-"Kasbar će se zbog ovoga ponašati kao starija okruženja poput CDE ili OpenLook."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:326
-msgid "Colors"
-msgstr "Boje"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:331
-msgid "Label foreground:"
-msgstr "Oznaka teksta:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:338
-msgid "Label background:"
-msgstr "Oznaka pozadine:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:347
-msgid "Inactive foreground:"
-msgstr "Neaktivan tekst:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:353
-msgid "Inactive background:"
-msgstr "Neaktivna pozadina:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:362
-msgid "Active foreground:"
-msgstr "Aktivni tekst:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:368
-msgid "Active background:"
-msgstr "Aktivna pozadina:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:376
-msgid "&Progress color:"
-msgstr "&Napredak boje:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:382
-msgid "&Attention color:"
-msgstr "B&oja za pažnju:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:393
-msgid "Indicators"
-msgstr "Indikatori:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:401
-msgid "Advanced"
-msgstr "Napredno"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:404
-msgid "Enable &startup notifier"
-msgstr "Uključi &startup notifier"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:406
-msgid ""
-"Enables the display of tasks that are starting but have not yet created a "
-"window."
-msgstr ""
-"Uključuje prikaz programa koji se pokreću ali kojima prozor još nije "
-"napravljen."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:412
-msgid "Enable &modified indicator"
-msgstr "Uključi indikator &izmjene"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:414
-msgid ""
-"Enables the display of a floppy disk state icon for windows containing a "
-"modified document."
-msgstr ""
-"Uključuje prikazivanje ikone stanja \"disketa\" za prozore koji sadrže "
-"izmijenjen dokument."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:419
-msgid "Enable &progress indicator"
-msgstr "Uključi indikator &napretka"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:421
-msgid ""
-"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress "
-"indicators."
-msgstr ""
-"Uključuje prikazivanje trake napretka u oznaci prozora koji su indikatori "
-"napretka."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:426
-msgid "Enable &attention indicator"
-msgstr "Uključi indikator &pažnje"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:428
-msgid ""
-"Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention."
-msgstr ""
-"Uključuje prikazivanje ikone koja ukazuje na prozor na koji treba obratiti "
-"pažnju."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:432
-msgid "Enable frames for inactive items"
-msgstr "Uključuje okvire na neaktivnim stavkama"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:434
-msgid ""
-"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the "
-"background you should probably uncheck this option."
-msgstr ""
-"Uključuje okvire oko neaktivnih stavki; ako želite da traka nestane u pozadinu "
-"vjerovatno treba isključiti ovu opciju."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:445
-msgid ""
-"_n: pixel\n"
-" pixels"
-msgstr ""
-
-#: kastasker.cpp:154
-msgid "Show &All Windows"
-msgstr "Prikaži sve p&rozore"
-
-#: kastasker.cpp:161
-msgid "&Group Windows"
-msgstr "&Grupiši prozore"
-
-#: kastasker.cpp:168
-msgid "Show &Clock"
-msgstr "Prikaži &sat"
-
-#: kastasker.cpp:174
-msgid "Show &Load Meter"
-msgstr "Prikaži &mjerilo učitavanja"
-
-#: kastasker.cpp:183
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Leteći"
-
-#: kastasker.cpp:190
-msgid "R&otate Bar"
-msgstr "&Rotiraj traku"
-
-#: kastasker.cpp:197
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Osvježi"
-
-#: kastasker.cpp:201
-msgid "&Configure Kasbar..."
-msgstr "&Podesi Kasbar..."
-
-#: kastasker.cpp:205
-msgid "&About Kasbar"
-msgstr "&O Kasbar-u"
-
-#: kastaskitem.cpp:231
-msgid "All"
-msgstr "Sve"
-
-#: kastaskitem.cpp:336
-msgid "To &Tray"
-msgstr "Pomjeri u t&ray"
-
-#: kastaskitem.cpp:340
-msgid "&Properties"
-msgstr "O&sobine"
-
-#: kastaskitem.cpp:360
-msgid "Could Not Send to Tray"
-msgstr "Ne mogu poslati u tray"
-
-#: kastaskitem.cpp:361
-#, c-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: kastaskitem.cpp:381 kastaskitem.cpp:382
-msgid "Task Properties"
-msgstr "Osobine zadatka"
-
-#: kastaskitem.cpp:389 kastaskitem.cpp:464
-msgid "General"
-msgstr "Općenito"
-
-#: kastaskitem.cpp:390
-msgid "Task"
-msgstr "Zadatak"
-
-#: kastaskitem.cpp:392
-msgid "Item"
-msgstr "Stavka"
-
-#: kastaskitem.cpp:393
-msgid "Bar"
-msgstr "Traka"
-
-#: kastaskitem.cpp:396
-msgid "NET"
-msgstr "NET"
-
-#: kastaskitem.cpp:420
-msgid "Property"
-msgstr "Vlasništvo"
-
-#: kastaskitem.cpp:421
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: kastaskitem.cpp:422
-msgid "Value"
-msgstr "Vrijednost"
-
-#: kastaskitem.cpp:468
-msgid ""
-"<html><body><b>Name</b>: $name"
-"<br><b>Visible name</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>Iconified</b>: $iconified"
-"<br><b>Minimized</b>: $minimized"
-"<br><b>Maximized</b>: $maximized"
-"<br><b>Shaded</b>: $shaded"
-"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br><b>Desktop</b>: $desktop"
-"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName"
-"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName"
-"<br>"
-"<br><b>Modified</b>: $modified"
-"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention"
-"<br></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><body><b>Ime</b>: $name"
-"<br><b>Vidljivo ime</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>Ikonificirano</b>: $iconified"
-"<br><b>Minimizirano</b>: $minimized"
-"<br><b>Maksimizirano</b>: $maximized"
-"<br><b>Zasjenčeno</b>: $shaded"
-"<br><b>Uvijek na vrhu</b>: $alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br><b>Desktop</b>: $desktop"
-"<br><b>Svi desktopi</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>Naziv ikone</b>: $iconicName"
-"<br><b>Vidljivo ime ikone</b>: $visibleIconicName"
-"<br>"
-"<br><b>Promijenjeno</b>: $modified"
-"<br><b>Zahtijeva pažnju</b>: $demandsAttention"
-"<br></body></html>"
-
-#: kastaskitem.cpp:504
-msgid "NET WM Specification Info"
-msgstr "NET WM info o specifikaciji"
-
-#~ msgid " Pixels"
-#~ msgstr " Pikseli"
-
-#~ msgid "Ma&x boxes: "
-#~ msgstr "Ma&x pločica: "
-
-#~ msgid "Label &pen:"
-#~ msgstr "Boja &teksta oznake:"