summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bs/messages/kdebase/kcmperformance.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-bs/messages/kdebase/kcmperformance.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/kdebase/kcmperformance.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/kdebase/kcmperformance.po233
1 files changed, 233 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-bs/messages/kdebase/kcmperformance.po
new file mode 100644
index 00000000000..af8dab84237
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bs/messages/kdebase/kcmperformance.po
@@ -0,0 +1,233 @@
+# translation of kcmperformance.po to Bosnian
+# translation of kcmperformance.po to Bosanski
+# Bosnian translation of kcmperformance
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Adnan <adnan_sallih@go.com>, 2004.
+# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmperformance\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-11 19:47+0100\n"
+"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
+"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: kcmperformance.cpp:48
+msgid ""
+"<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE "
+"performance here."
+msgstr ""
+"<h1>KDE Performanse</h1> Ovdje možete konfigurisati postavke da bi poboljšali "
+"KDE performanse"
+
+#: kcmperformance.cpp:56
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: kcmperformance.cpp:60
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: kcmperformance.cpp:91
+msgid ""
+"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve "
+"Konqueror performance here. These include options for reusing already running "
+"instances and for keeping instances preloaded."
+msgstr ""
+"<h1>Konqueror Performanse</h1> Ovdje možete konfigurisati nekoliko postavki "
+"koje poboljšavaju Konqueror performanse. Ovo uključuje opcije za ponovno "
+"korištenje već pokrenutih instanci i za zadržavanje instanci koje su već "
+"učitane."
+
+#: konqueror.cpp:37
+msgid ""
+"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing "
+"activity independent from the others"
+msgstr ""
+"Isključuje minimalizaciju korištenja memorije i dozvoljava vam da napravite "
+"svaku svaku aktivnost pregledanja nezavisnu od drugih"
+
+#: konqueror.cpp:40
+msgid ""
+"With this option activated, only one instance of Konqueror used for file "
+"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how "
+"many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements."
+"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file "
+"browsing windows will be closed simultaneously"
+msgstr ""
+"Sa ovom aktivnom opcijom, samo jedna Konqueror instanca je korištena za "
+"pregledanje datoteka će biti u memoriji vašeg računara u jednom trenutku, bez "
+"obzira koliko prozora za pregledanje datoteka otvorite, stoga smanjuje "
+"zahtijeve za resursima."
+"<p>Budite svjesni da ovo također znači, ako nešto krene loše, svi vaši prozori "
+"za pregledanje datoteka će biti zatovoreni istovremeno "
+
+#: konqueror.cpp:48
+msgid ""
+"With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the "
+"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you "
+"open, thus reducing resource requirements."
+"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your "
+"browsing windows will be closed simultaneously."
+msgstr ""
+"Sa ovom aktiviranom opcijom, samo jedna Konqueror instanca će postojati u "
+"memoriji vašeg računara u svakom trenutku, bez obzira koliko prozora za "
+"pregledanje vi otvorite, prema tome smanjuje zahtijeve za resursima."
+"<p>Budite svjesni da ovo također znači da, ako nešto krene naopako, svi vaši "
+"prozori za pregledanje će biti zatvoreni istovremeno."
+
+#: konqueror.cpp:60
+msgid ""
+"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all "
+"their windows have been closed, up to the number specified in this option."
+"<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances "
+"will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory "
+"required by the preloaded instances."
+msgstr ""
+"Ako nije-nula, ova opcija dozvoljava zadržavanje Konqueror instancama u "
+"memoriji nakon što se svi njihovi prozori zatvore, do broja navedenog u ovoj "
+"opciji."
+"<p>Kad je nova Konqueror instanca potrebna, jedna od već pokrenutih će biti "
+"korištena umjesto nje, poboljšavajući neodazivanje na trošak memorije koji "
+"zahtijeva već učitana instanca. "
+
+#: konqueror.cpp:69
+msgid ""
+"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE "
+"startup sequence."
+"<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of "
+"longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so "
+"you may not even notice that it is taking longer)."
+msgstr ""
+"Ako je uključeno, Konqueror instanca će biti učitana nakon redovne KDE statup "
+"sekvence. "
+"<p>Ovo će prvi Konqueror prozor otvoriti brže, po cijenu dužeg vremena "
+"pokretanja KDE okruženja (ali ćete moći raditi dok se on učitava, tako da je "
+"moguće da neće uopšte primjećivati da duže traje)."
+
+#: konqueror.cpp:75
+msgid ""
+"If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; "
+"preloading a new instance in the background whenever there is not one "
+"available, so that windows will always open quickly."
+"<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce "
+"perceived performance."
+msgstr ""
+"Ako je uključeno, KDE će uvijek pokušati da ima jednu Konqueror instancu "
+"spremnu, učitavajući novu instancu u pozadini kadgod nijedna nije dostupna, "
+"tako da će se prozori uvijek otvarati brže."
+"<p><b>UPOZORENJE:</b>U nekim slučajevima, moguće je da će ovo ustvari smanjiti "
+"performanse."
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 27
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Minimize Memory Usage"
+msgstr "Smanji korištenje memorije"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Never"
+msgstr "&Nikad "
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 46
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "For &file browsing only (recommended)"
+msgstr "Samo za &pregledanje datoteka (preporučeno)"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 54
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Alwa&ys (use with care)"
+msgstr "&Uvijek (pažljivo koristiti)"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 64
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Preloading"
+msgstr "Već učitan"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 83
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:"
+msgstr "Maksimalan broj instanci koje se drži &učitane:"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 118
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Preload an instance after KDE startup"
+msgstr "Učitaj instancu nakon KDE startanja"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 126
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Always try to have at least one preloaded instance"
+msgstr "Uvijek pokušaj imati najmanje jednu već učitanu instancu"
+
+#. i18n: file system_ui.ui line 24
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "System Configuration"
+msgstr "Konfiguracija sistema"
+
+#. i18n: file system_ui.ui line 35
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Disable &system configuration startup check"
+msgstr "Isključi &provjeru sistemske konfiguracije pri startu"
+
+#. i18n: file system_ui.ui line 43
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. Consult "
+"the What's This? (Shift+F1) help for details."
+msgstr ""
+"<b>PAŽNJA:</b> Ova opcija može u rijetkim slučajevima dovesti do raznih "
+"problema. Konsultujte pomoć naredbe Šta je ovo (Shift+F1) za detalje."
+
+#: system.cpp:34
+msgid ""
+"<p>During startup KDE needs to perform a check of its system configuration "
+"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
+"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to "
+"be updated.</p>"
+"<p>This option delays the check, which avoid scanning all directories "
+"containing files describing the system during KDE startup, thus making KDE "
+"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed "
+"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes "
+"place, this option may lead to various problems (missing applications in the K "
+"Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).</p>"
+"<p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing "
+"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off "
+"while (un)installing applications.</p>"
+"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The KDE crash "
+"handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option "
+"turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or "
+"turn on the developer mode for the crash handler).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Tokom startovanja, KDE mora provjeriti sistemsku konfiguraciju (MIME tipovi, "
+"instalirane aplikacije itd.), a u slučaju da je konfiguracija promijenjena od "
+"zadnje provjere, treba ažurirati cache sistemske konfiguracije (system "
+"configuration cache = KSyCoCa).</p>"
+"<p>Ova opcija odgađa provjeru, što će izbjeći pretraživanje direktorija koji "
+"sadrže datoteke sa opisom sistema tokom pokretanja KDEa, čime će pokretanje "
+"KDEa biti brže. Ipak, u rijetkim slučajevima kada je konfiguracija izmijenjena "
+"i ta izmjena je potrebna prije nego što se izvrši provjera, ova opcija može "
+"dovesti do raznih problema (nestanka programa iz K menija, grešaka u raznim "
+"programima o nepoznatom MIME tipu itd.).</p>"
+"<p>Izmjene sistemske konfiguracije se obično dešavaju tokom (de)instalacije "
+"programa. Stoga je preporučeno da privremeno isključite ovu opciju kada "
+"(de)instalirate programe.</p>"
+"<p>Iz ovog razloga, upotreba ove opcije se ne preporučuje. KDE rukovatelj "
+"krahovima će odbiti da pruži backtrace prilikom izvještaja o bugu ako je ova "
+"opcija uključena (moraćete isključiti opciju i zatim reproducirati bug, ili "
+"aktivirati programerski režim rukovatelja krahovima.)</p>"