diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-bs/messages/kdebase/khelpcenter.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/kdebase/khelpcenter.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bs/messages/kdebase/khelpcenter.po | 621 |
1 files changed, 0 insertions, 621 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-bs/messages/kdebase/khelpcenter.po deleted file mode 100644 index 7e7976c3fa3..00000000000 --- a/tde-i18n-bs/messages/kdebase/khelpcenter.po +++ /dev/null @@ -1,621 +0,0 @@ -# translation of khelpcenter.po to Bosanski -# translation of khelpcenter.po to -# translation of khelpcenter.po to Bosnian -# Bosnian translation of khelpcenter -# Copyright (C) 2000,2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2002,2004, 2005, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khelpcenter\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-19 02:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-11 19:50+0100\n" -"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" -"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Vedran Ljubović" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "vljubovic@smartnet.ba" - -#: application.cpp:57 -msgid "URL to display" -msgstr "URL za prikazivanje" - -#: application.cpp:63 navigator.cpp:466 -msgid "KDE Help Center" -msgstr "KDE Help Center" - -#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176 -msgid "The KDE Help Center" -msgstr "KDE centar za pomoć" - -#: application.cpp:67 -msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers" -msgstr "(c) 1999-2003, Programeri KHelpCentra" - -#: application.cpp:71 -msgid "Original Author" -msgstr "Originalni autor" - -#: application.cpp:73 -msgid "Info page support" -msgstr "Podrška info stranice" - -#: docmetainfo.cpp:32 -msgid "Top-Level Documentation" -msgstr "Dokumentacija prvog nivoa" - -#: docmetainfo.cpp:72 -msgid "" -"_: doctitle (language)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: docmetainfo.cpp:108 -msgid "English" -msgstr "Engleski" - -#: fontdialog.cpp:39 -msgid "Font Configuration" -msgstr "Postavke fontova" - -#: fontdialog.cpp:59 -msgid "Sizes" -msgstr "Veličine" - -#: fontdialog.cpp:65 -msgid "M&inimum font size:" -msgstr "M&inimalna veličina fonta:" - -#: fontdialog.cpp:72 -msgid "M&edium font size:" -msgstr "Sr&ednja veličina fonta:" - -#: fontdialog.cpp:88 -msgid "S&tandard font:" -msgstr "S&tandardni font:" - -#: fontdialog.cpp:94 -msgid "F&ixed font:" -msgstr "F&iksni font:" - -#: fontdialog.cpp:100 -msgid "S&erif font:" -msgstr "S&erifni font:" - -#: fontdialog.cpp:106 -msgid "S&ans serif font:" -msgstr "S&ans serif font:" - -#: fontdialog.cpp:112 -msgid "&Italic font:" -msgstr "&Kurzivni font:" - -#: fontdialog.cpp:118 -msgid "&Fantasy font:" -msgstr "&Dekorativni font:" - -#: fontdialog.cpp:127 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodni raspored" - -#: fontdialog.cpp:133 -msgid "&Default encoding:" -msgstr "&Podrazumijevani kodni raspored:" - -#: fontdialog.cpp:138 fontdialog.cpp:203 -msgid "Use Language Encoding" -msgstr "Koristi kodni raspored jezika" - -#: fontdialog.cpp:142 -msgid "&Font size adjustment:" -msgstr "Prilagođenje &veličine fonta:" - -#: glossary.cpp:87 -msgid "By Topic" -msgstr "Po temi" - -#: glossary.cpp:90 infotree.cpp:91 -msgid "Alphabetically" -msgstr "Abecedno" - -#: glossary.cpp:147 -msgid "Rebuilding cache..." -msgstr "Gradim cache..." - -#: glossary.cpp:177 -msgid "Rebuilding cache... done." -msgstr "Gradim cache... završeno." - -#: glossary.cpp:272 -msgid "" -"Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html.in'!" -msgstr "" -"Ne mogu prikazati izabranu stavku indeksa: ne mogu otvoriti datoteku " -"'glossary.html.in'!" - -#: glossary.cpp:277 -msgid "See also: " -msgstr "Vidi još i: " - -#: glossary.cpp:292 -msgid "KDE Glossary" -msgstr "KDE rječnik" - -#: htmlsearchconfig.cpp:44 -msgid "ht://dig" -msgstr "ht://dig" - -#: htmlsearchconfig.cpp:51 -msgid "" -"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You " -"can get ht://dig at the" -msgstr "" -"Mogućnost pretrage po punom tekstu koristi ht://dig HTML pretraživač. Možete " -"nabaviti ht://dig na" - -#: htmlsearchconfig.cpp:57 -msgid "Information about where to get the ht://dig package." -msgstr "Informacije o nabavljanju ht://dig paketa." - -#: htmlsearchconfig.cpp:61 -msgid "ht://dig home page" -msgstr "ht://dig stranici" - -#: htmlsearchconfig.cpp:67 -msgid "Program Locations" -msgstr "Lokacije programa" - -#: htmlsearchconfig.cpp:74 -msgid "htsearch:" -msgstr "htsearch:" - -#: htmlsearchconfig.cpp:80 -msgid "Enter the URL of the htsearch CGI program." -msgstr "Unesite URL htsearch CGI programa." - -#: htmlsearchconfig.cpp:85 -msgid "Indexer:" -msgstr "Indexer:" - -#: htmlsearchconfig.cpp:91 -msgid "Enter the path to your htdig indexer program here." -msgstr "Unesite put do vašeg htdig indexer programa." - -#: htmlsearchconfig.cpp:97 -msgid "htdig database:" -msgstr "htdig database:" - -#: htmlsearchconfig.cpp:103 -msgid "Enter the path to the htdig database folder." -msgstr "Unesite put do htdig database direktorija (sa bazom podataka)." - -#: infotree.cpp:94 -msgid "By Category" -msgstr "Po kategoriji" - -#: kcmhelpcenter.cpp:61 -msgid "Change Index Folder" -msgstr "Promijeni indeksni direktorij" - -#: kcmhelpcenter.cpp:67 kcmhelpcenter.cpp:287 -msgid "Index folder:" -msgstr "Indeksni direktorij:" - -#: kcmhelpcenter.cpp:97 -msgid "Build Search Indices" -msgstr "Napravi indekse za pretragu" - -#: kcmhelpcenter.cpp:110 -msgid "Index creation log:" -msgstr "Dnevnik pravljenja indeksa:" - -#: kcmhelpcenter.cpp:175 -msgid "Index creation finished." -msgstr "Pravljenje indeksa završeno." - -#: kcmhelpcenter.cpp:204 -msgid "Details <<" -msgstr "Detalji <<" - -#: kcmhelpcenter.cpp:217 -msgid "Details >>" -msgstr "Detalji >>" - -#: kcmhelpcenter.cpp:226 -msgid "Build Search Index" -msgstr "Napravi indeks za pretragu" - -#: kcmhelpcenter.cpp:235 -msgid "Build Index" -msgstr "Napravi indeks" - -#: kcmhelpcenter.cpp:267 -msgid "" -"To be able to search a document, there needs to exist a search\n" -"index. The status column of the list below shows, if an index\n" -"for a document exists.\n" -msgstr "" -"Da biste mogli pretraživati dokument, potrebno je da postoji indeks\n" -"za pretragu. Statusna kolona na spisku ispod prikazuje da li postoji\n" -"indeks za određeni dokument.\n" - -#: kcmhelpcenter.cpp:270 -msgid "" -"To create an index check the box in the list and press the\n" -"\"Build Index\" button.\n" -msgstr "" -"Da biste napravili indeks, izaberite opciju na spisku i pritisnite\n" -"dugme \"Napravi indeks\".\n" - -#: kcmhelpcenter.cpp:278 -msgid "Search Scope" -msgstr "Raspon pretrage" - -#: kcmhelpcenter.cpp:279 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: kcmhelpcenter.cpp:293 -msgid "Change..." -msgstr "Izmijeni..." - -#: kcmhelpcenter.cpp:312 -msgid "<qt>The folder <b>%1</b> does not exist; unable to create index.</qt>" -msgstr "<qt>Direktorij <b>%1</b> ne postoji. Ne mogu napraviti indeks.</qt>" - -#: kcmhelpcenter.cpp:352 -msgid "Missing" -msgstr "Nedostaje" - -#: kcmhelpcenter.cpp:397 -msgid "" -"Document '%1' (%2):\n" -msgstr "" -"Dokument '%1' (%2):\n" - -#: kcmhelpcenter.cpp:402 -msgid "No document type." -msgstr "Nepoznata vrsta dokumenta." - -#: kcmhelpcenter.cpp:408 -msgid "No search handler available for document type '%1'." -msgstr "Rukovatelj pretragom nije dostupan za vrstu dokumenta '%1'." - -#: kcmhelpcenter.cpp:415 -msgid "No indexing command specified for document type '%1'." -msgstr "Nije navedena naredba indeksiranja za vrstu dokumenta '%1'." - -#: kcmhelpcenter.cpp:530 -msgid "Failed to build index." -msgstr "Nisam uspio napraviti indeks." - -#: kcmhelpcenter.cpp:588 -#, c-format -msgid "" -"Error executing indexing build command:\n" -"%1" -msgstr "" -"Greška pri izvršavanju naredbe pravljenja indeksa:\n" -"%1" - -#: khc_indexbuilder.cpp:104 -msgid "Unable to start command '%1'." -msgstr "Ne mogu pokrenuti naredbu '%1'." - -#: khc_indexbuilder.cpp:166 -msgid "Document to be indexed" -msgstr "Dokument za indeksiranje" - -#: khc_indexbuilder.cpp:167 -msgid "Index directory" -msgstr "Indeksni direktorij" - -#: khc_indexbuilder.cpp:174 -msgid "KHelpCenter Index Builder" -msgstr "KHelpCenter Pravljenje indeksa" - -#: khc_indexbuilder.cpp:178 -msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers" -msgstr "(c) 2003, Programeri KHelpCentra" - -#: mainwindow.cpp:58 -msgid "Search Error Log" -msgstr "Dnevnik grešaka pretrage" - -#: mainwindow.cpp:110 -msgid "Preparing Index" -msgstr "Pripremam indeks" - -#: mainwindow.cpp:158 -msgid "Ready" -msgstr "Spreman" - -#: mainwindow.cpp:215 -msgid "Previous Page" -msgstr "Prethodna stranica" - -#: mainwindow.cpp:217 -msgid "Moves to the previous page of the document" -msgstr "Prelazi na prethodnu stranicu dokumenta" - -#: mainwindow.cpp:219 -msgid "Next Page" -msgstr "Sljedeća stranica" - -#: mainwindow.cpp:221 -msgid "Moves to the next page of the document" -msgstr "Prelazi na sljedeću stranicu dokumenta" - -#: mainwindow.cpp:224 -msgid "Table of &Contents" -msgstr "&Sadržaj" - -#: mainwindow.cpp:225 -msgid "Table of contents" -msgstr "Sadržaj" - -#: mainwindow.cpp:226 -msgid "Go back to the table of contents" -msgstr "Nazad na sadržaj" - -#: mainwindow.cpp:230 -msgid "&Last Search Result" -msgstr "&Zadnji rezultati pretrage" - -#: mainwindow.cpp:235 -msgid "Build Search Index..." -msgstr "Napravi indeks za pretragu..." - -#: mainwindow.cpp:243 -msgid "Show Search Error Log" -msgstr "Prikaži Dnevnik grešaka pretrage" - -#: mainwindow.cpp:250 -msgid "Configure Fonts..." -msgstr "Podesi fontove..." - -#: mainwindow.cpp:251 -msgid "Increase Font Sizes" -msgstr "Povećaj veličinu fonta" - -#: mainwindow.cpp:252 -msgid "Decrease Font Sizes" -msgstr "Smanji veličinu fonta" - -#: navigator.cpp:107 -msgid "Clear search" -msgstr "Očisti pretragu" - -#: navigator.cpp:115 -msgid "&Search" -msgstr "&Traži" - -#: navigator.cpp:187 -msgid "Search Options" -msgstr "Opcije pretrage" - -#: navigator.cpp:195 -msgid "G&lossary" -msgstr "&Riječnik" - -#: navigator.cpp:465 -msgid "Start Page" -msgstr "Početna stranica" - -#: navigator.cpp:553 -msgid "Unable to run search program." -msgstr "Ne mogu izvršiti program za traženje." - -#: navigator.cpp:594 -msgid "A search index does not yet exist. Do you want to create the index now?" -msgstr "Indeks za pretragu još uvijek ne postoji. Želite li ga napraviti sada?" - -#: navigator.cpp:598 -msgid "Create" -msgstr "Napravi" - -#: navigator.cpp:599 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nemoj napraviti" - -#. i18n: file khelpcenterui.rc line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Kreni" - -#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 11 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Path to index directory." -msgstr "Put do indeksnog direktorija." - -#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 12 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Path to directory containing search indices." -msgstr "Put do direktorija koji sadrži indekse za pretragu." - -#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 26 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Currently visible navigator tab" -msgstr "Trenutno vidljiva kartica navigatora" - -#: searchengine.cpp:76 -msgid "Error: No document type specified." -msgstr "Greška: Nije navedena vrsta dokumenta." - -#: searchengine.cpp:78 -msgid "Error: No search handler for document type '%1'." -msgstr "Greška: Nema rukovatelja pretragom za vrstu dokumenta '%1'." - -#: searchengine.cpp:226 -msgid "Unable to initialize SearchHandler from file '%1'." -msgstr "Ne mogu inicijalizirati SearchHandler iz datoteke '%1'." - -#: searchengine.cpp:240 -msgid "No valid search handler found." -msgstr "Nije pronađen ispravan rukovatelj pretragom." - -#: searchengine.cpp:306 -msgid "Search Results for '%1':" -msgstr "Rezultati pretrage za '%1':" - -#: searchengine.cpp:311 -msgid "Search Results" -msgstr "Rezultati pretrage" - -#: searchhandler.cpp:132 -msgid "Error executing search command '%1'." -msgstr "Greška pri izvršavanju naredbe pretrage '%1'." - -#: searchhandler.cpp:152 -msgid "No search command or URL specified." -msgstr "Nije navedena naredba ili URL za pretragu." - -#: searchhandler.cpp:233 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Greška: %1" - -#: searchwidget.cpp:56 -msgid "and" -msgstr "i" - -#: searchwidget.cpp:57 -msgid "or" -msgstr "ili" - -#: searchwidget.cpp:59 -msgid "&Method:" -msgstr "&Metoda:" - -#: searchwidget.cpp:73 -msgid "Max. &results:" -msgstr "Max. &rezultata:" - -#: searchwidget.cpp:87 -msgid "&Scope selection:" -msgstr "&Izbor raspona:" - -#: searchwidget.cpp:94 -msgid "Scope" -msgstr "Raspon" - -#: searchwidget.cpp:97 -msgid "Build Search &Index..." -msgstr "Napravi &indeks za pretragu..." - -#: searchwidget.cpp:352 -msgid "Custom" -msgstr "Vlastito" - -#: searchwidget.cpp:356 -msgid "All" -msgstr "Sve" - -#: searchwidget.cpp:358 -msgid "None" -msgstr "Ništa" - -#: searchwidget.cpp:360 -msgid "unknown" -msgstr "nepoznato" - -#: view.cpp:114 -msgid "Conquer your Desktop!" -msgstr "Osvojite vaš Desktop!" - -#: view.cpp:118 -msgid "Help Center" -msgstr "Centar za pomoć" - -#: view.cpp:120 -msgid "Welcome to the K Desktop Environment" -msgstr "Dobro došli u K radno okruženje (KDE)" - -#: view.cpp:121 -msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" -msgstr "KDE tim vam želi dobrodošlicu u user-friendly UNIX okruženje" - -#: view.cpp:122 -msgid "" -"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" -"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" -"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n" -"system." -msgstr "" -"KDE je moćna grafička okolina za Unix radne stanice. KDE radna površina\n" -"objedinjuje jednostavnost upotrebe, savremene funkcionalnosti i\n" -"izvanredan grafički dizajn sa tehnološkom superiornošću Unix operativnog\n" -"sistema." - -#: view.cpp:126 -msgid "What is the K Desktop Environment?" -msgstr "Šta je KDE?" - -#: view.cpp:127 -msgid "Contacting the KDE Project" -msgstr "Kontaktirajte KDE projekat" - -#: view.cpp:128 -msgid "Supporting the KDE Project" -msgstr "Podrška KDE projektu" - -#: view.cpp:129 -msgid "Useful links" -msgstr "Korisni linkovi" - -#: view.cpp:130 -msgid "Getting the most out of KDE" -msgstr "Kako izvući maksimum iz KDEa" - -#: view.cpp:131 -msgid "General Documentation" -msgstr "Opšta dokumentacija" - -#: view.cpp:132 -msgid "A Quick Start Guide to the Desktop" -msgstr "Brzi vodič kroz radnu površinu" - -#: view.cpp:133 -msgid "KDE Users' guide" -msgstr "KDE Korisničko uputstvo" - -#: view.cpp:134 -msgid "Frequently asked questions" -msgstr "Često postavljena pitanja" - -#: view.cpp:135 -msgid "Basic Applications" -msgstr "Osnovni programi" - -#: view.cpp:136 -msgid "The Kicker Desktop Panel" -msgstr "Kicker - panel za radnu površinu" - -#: view.cpp:137 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "KDE kontrolni centar" - -#: view.cpp:138 -msgid "The Konqueror File manager and Web Browser" -msgstr "Konqueror upravitelj datotekama i web preglednik" - -#: view.cpp:269 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Kopiraj adresu linka" |