summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bs/messages/tdelibs/katepart.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-bs/messages/tdelibs/katepart.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/tdelibs/katepart.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/tdelibs/katepart.po4457
1 files changed, 4457 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-bs/messages/tdelibs/katepart.po
new file mode 100644
index 00000000000..03e81b0290e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bs/messages/tdelibs/katepart.po
@@ -0,0 +1,4457 @@
+# translation of katepart.po to Bosanski
+# translation of katepart.po to
+# translation of katepart.po to Bosnian
+# Bosnian translation of desktop
+# Copyright (C) 2000,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2002,2004, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katepart\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-22 16:52+0100\n"
+"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
+"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: part/kateprinter.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Štampaj %1"
+
+#: part/kateprinter.cpp:202
+msgid "(Selection of) "
+msgstr "(Izbor) "
+
+#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528
+#, c-format
+msgid "Typographical Conventions for %1"
+msgstr "Tipografske konvencije za %1"
+
+#: part/kateprinter.cpp:639
+msgid "Te&xt Settings"
+msgstr "Postavke te&ksta"
+
+#: part/kateprinter.cpp:644
+msgid "Print &selected text only"
+msgstr "Štampaj samo &označeni tekst"
+
+#: part/kateprinter.cpp:647
+msgid "Print &line numbers"
+msgstr "Štampaj brojeve &linija"
+
+#: part/kateprinter.cpp:650
+msgid "Print syntax &guide"
+msgstr "Štampaj &vodič sintakse"
+
+#: part/kateprinter.cpp:659
+msgid ""
+"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>"
+"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ova opcija je dostupna samo ako ste izabrali neki tekst u dokumentu.</p> "
+"<p>Ako je moguća i uključena, biće odštampan samo izabrani tekst.</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:662
+msgid ""
+"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ako je uključeno, brojevi linija će biti odštampani na lijevoj strani "
+"stranica.</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:664
+msgid ""
+"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
+"defined by the syntax highlighting being used."
+msgstr ""
+"<p>Štampaj polje koje sadrži tipografske konvencije za ovaj tip dokumenta, kako "
+"je definisano u postavkama bojenja sintakse."
+
+#: part/kateprinter.cpp:700
+msgid "Hea&der && Footer"
+msgstr "Hea&der i Footer"
+
+#: part/kateprinter.cpp:708
+msgid "Pr&int header"
+msgstr "Štampaj &zaglavlje"
+
+#: part/kateprinter.cpp:710
+msgid "Pri&nt footer"
+msgstr "Štampaj &podnožje"
+
+#: part/kateprinter.cpp:715
+msgid "Header/footer font:"
+msgstr "Font zaglavlja/podnožja:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:720
+msgid "Choo&se Font..."
+msgstr "&Izaberite font..."
+
+#: part/kateprinter.cpp:724
+msgid "Header Properties"
+msgstr "Postavke zaglavlja"
+
+#: part/kateprinter.cpp:727
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755
+msgid "Colors:"
+msgstr "Boje:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Tekst:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:740
+msgid "Bac&kground"
+msgstr "Po&zadina"
+
+#: part/kateprinter.cpp:743
+msgid "Footer Properties"
+msgstr "Postavke podnožja"
+
+#: part/kateprinter.cpp:747
+msgid "For&mat:"
+msgstr "For&mat:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:761
+msgid "&Background"
+msgstr "&Pozadina:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:788
+msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
+msgstr "<p>Format zaglavlja stranice. Podržani su sljedeći tagovi:</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:790
+msgid ""
+"<ul>"
+"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>"
+"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>"
+"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>"
+"<li><tt>%h</tt>: current time</li>"
+"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>"
+"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>"
+"<li><tt>%f</tt>: file name</li>"
+"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>"
+"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>"
+"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character."
+msgstr ""
+"<ul>"
+"<li><tt>%u</tt> : trenutno korisničko ime</li>"
+"<li><tt>%d</tt> : potpun datum/vrijeme u skraćenom obliku</li>"
+"<li><tt>%D</tt> : potpun datum/vrijeme u punom obliku</li>"
+"<li><tt>%h</tt> : trenutno vrijeme</li>"
+"<li><tt>%y</tt> : trenutni datum u skraćenom obliku</li>"
+"<li><tt>%Y</tt> : trenutni datum u punom obliku</li>"
+"<li><tt>%f</tt> : naziv datoteke</li>"
+"<li><tt>%U</tt> : puni URL dokumenta</li>"
+"<li><tt>%p</tt> : broj stranice</li></ul>"
+"<br><u>Napomena:</u> <b>Nemojte</b> koristiti znak '|' (vertikalna crta)."
+
+#: part/kateprinter.cpp:804
+msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
+msgstr "<p>Format podnožja stranice. Podržani su sljedeći tagovi:</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:908
+msgid "L&ayout"
+msgstr "&Izgled"
+
+#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834
+msgid "&Schema:"
+msgstr "Š&ema:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:919
+msgid "Draw bac&kground color"
+msgstr "Crtaj boju &pozadine"
+
+#: part/kateprinter.cpp:922
+msgid "Draw &boxes"
+msgstr "Crtaj &kocke"
+
+#: part/kateprinter.cpp:925
+msgid "Box Properties"
+msgstr "Postavke kocke"
+
+#: part/kateprinter.cpp:928
+msgid "W&idth:"
+msgstr "Š&irina:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:932
+msgid "&Margin:"
+msgstr "&Margina:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:936
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "&Boja:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:954
+msgid ""
+"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>"
+"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
+"background.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ako je uključeno, biće korištena boja pozadine editora.</p> "
+"<p>Ovo može biti korisno ako je vaša šema boja dizajnirana za tamnu "
+"pozadinu.</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:957
+msgid ""
+"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
+"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
+"contents with a line as well.</p>"
+msgstr ""
+"<p> Ako je uključeno, oko sadržine svake stranice biće iscrtana kocka "
+"definisana u postavkama ispod. Također, Zaglavlje i Podnožje će biti razdvojeni "
+"od sadržine stranice jednom linijom.</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:961
+msgid "The width of the box outline"
+msgstr "Širina okvira kocke"
+
+#: part/kateprinter.cpp:963
+msgid "The margin inside boxes, in pixels"
+msgstr "Margina unutar kocke, u pikselima"
+
+#: part/kateprinter.cpp:965
+msgid "The line color to use for boxes"
+msgstr "Boja linije za kocke"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:77
+msgid "Set &Bookmark"
+msgstr "Postavi &zabilješku"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:80
+msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+msgstr "Ako ova linija nema zabilješku dodaj je, u suprotnom je pobriši."
+
+#: part/katebookmarks.cpp:81
+msgid "Clear &Bookmark"
+msgstr "Obriši &zabilješku"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:84
+msgid "Clear &All Bookmarks"
+msgstr "Obriši &sve zabilješke"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:87
+msgid "Remove all bookmarks of the current document."
+msgstr "Ukloni sve zabilješke u trenutnom dokumentu."
+
+#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242
+msgid "Next Bookmark"
+msgstr "Sljedeća zabilješka"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:93
+msgid "Go to the next bookmark."
+msgstr "Idi na sljedeću zabilješku."
+
+#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244
+msgid "Previous Bookmark"
+msgstr "Prethodna zabilješka"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:99
+msgid "Go to the previous bookmark."
+msgstr "Idi na prethodnu zabilješku."
+
+#: part/katebookmarks.cpp:203
+msgid "&Next: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Sljedećih: %1 - \"%2\""
+
+#: part/katebookmarks.cpp:210
+msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Prethodnih: %1 - \"%2\""
+
+#: part/katefactory.cpp:70
+msgid "Kate Part"
+msgstr "Kate Part"
+
+#: part/katefactory.cpp:71
+msgid "Embeddable editor component"
+msgstr "Ugradiva editor komponenta"
+
+#: part/katefactory.cpp:72
+msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors"
+msgstr "(c) 2000-2004 Autori Kate"
+
+#: part/katefactory.cpp:83
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Održava"
+
+#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86
+#: part/katefactory.cpp:91
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Glavni programer"
+
+#: part/katefactory.cpp:87
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "Cool sistem spremnika"
+
+#: part/katefactory.cpp:88
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "Naredbe za editovanje"
+
+#: part/katefactory.cpp:89
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Testiram, ..."
+
+#: part/katefactory.cpp:90
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Bivši glavni programer"
+
+#: part/katefactory.cpp:92
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "KWrite autor"
+
+#: part/katefactory.cpp:93
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "KWrite port u KParts"
+
+#: part/katefactory.cpp:96
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "KWrite Historija vraćanja, integracija KSpell-a"
+
+#: part/katefactory.cpp:97
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "KWrite podrška za bojenje XML sintakse"
+
+#: part/katefactory.cpp:98
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Zakrpe i ostalo"
+
+#: part/katefactory.cpp:99
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Programer i čarobnjak za bojenje sintakse"
+
+#: part/katefactory.cpp:101
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Bojenje za RPM spec-datoteke, Perl, Diff i drugo"
+
+#: part/katefactory.cpp:102
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Bojenje za VHDL"
+
+#: part/katefactory.cpp:103
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "Bojenje za SQL"
+
+#: part/katefactory.cpp:104
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Bojenje za Ferite"
+
+#: part/katefactory.cpp:105
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "Bojenje za ILERPG"
+
+#: part/katefactory.cpp:106
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "Bojenje za LaTeX"
+
+#: part/katefactory.cpp:107
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Bojenje za Makefile, Python"
+
+#: part/katefactory.cpp:108
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Bojenje za Python"
+
+#: part/katefactory.cpp:110
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Bojenje za Scheme"
+
+#: part/katefactory.cpp:111
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "Popis PHP ključnih riječi i vrsta podataka"
+
+#: part/katefactory.cpp:112
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Vrlo lijepa pomoć"
+
+#: part/katefactory.cpp:113
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "Svi ljudi koji su doprinjeli, a koje sam zaboravio spomenuti"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Vedran Ljubović"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "vljubovic@smartnet.ba"
+
+#: part/katesearch.cpp:72
+msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
+msgstr "Potraži prvo pojavljivanje dijela teksta ili regularnog izraza."
+
+#: part/katesearch.cpp:74
+msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
+msgstr "Potraži sljedeće pojavljivanje fraze za pretragu."
+
+#: part/katesearch.cpp:76
+msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
+msgstr "Potraži prethodno pojavljivanje fraze za pretragu."
+
+#: part/katesearch.cpp:78
+msgid ""
+"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
+"given text."
+msgstr ""
+"Pozraži dio teksta ili regularni izraz i zamijeni rezultat nekim datim tekstom."
+
+#: part/katesearch.cpp:331
+msgid "Search string '%1' not found!"
+msgstr "Traženi niz '%1' nije pronađen!"
+
+#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498
+msgid "Find"
+msgstr "Traži"
+
+#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n replacement made.\n"
+"%n replacements made."
+msgstr ""
+"napravljena %n izmjena.\n"
+"napravljene %n izmjene.\n"
+"napravljeno %n izmjena."
+
+#: part/katesearch.cpp:479
+msgid "End of document reached."
+msgstr "Došao sam do kraja dokumenta."
+
+#: part/katesearch.cpp:480
+msgid "Beginning of document reached."
+msgstr "Došao sam do početka dokumenta."
+
+#: part/katesearch.cpp:485
+msgid "End of selection reached."
+msgstr "Došao sam do kraja izabranog teksta."
+
+#: part/katesearch.cpp:486
+msgid "Beginning of selection reached."
+msgstr "Došao sam do početka izabranog teksta."
+
+#: part/katesearch.cpp:490
+msgid "Continue from the beginning?"
+msgstr "Da krenem od početka?"
+
+#: part/katesearch.cpp:491
+msgid "Continue from the end?"
+msgstr "Da krenem od kraja?"
+
+#: part/katesearch.cpp:499
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Stani"
+
+#: part/katesearch.cpp:753
+msgid "Replace Confirmation"
+msgstr "Potvrda zamjene"
+
+#: part/katesearch.cpp:755
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Zamijeni &sve"
+
+#: part/katesearch.cpp:755
+msgid "Re&place && Close"
+msgstr "Za&mijeni i zatvori"
+
+#: part/katesearch.cpp:755
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Zamijeni"
+
+#: part/katesearch.cpp:757
+msgid "&Find Next"
+msgstr "&Traži sljedeći"
+
+#: part/katesearch.cpp:762
+msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
+msgstr "Pronašao sam termin koji ste tražili. Šta želite raditi?"
+
+#: part/katesearch.cpp:814
+msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
+msgstr "Upotreba: find[:[bcersw]] UZORAK"
+
+#: part/katesearch.cpp:826
+msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
+msgstr "Upotreba: ifind[:[bcrs]] UZORAK"
+
+#: part/katesearch.cpp:880
+msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
+msgstr "Upotreba: replace[:[bceprsw]] UZORAK [ZAMJENA]"
+
+#: part/katesearch.cpp:914
+msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>"
+msgstr "<p>Upotreba: <code>find[:bcersw] UZORAK</code></p>"
+
+#: part/katesearch.cpp:917
+msgid ""
+"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>"
+"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>"
+msgstr ""
+"<p>Upotreba: <code>ifind:[:bcrs] UZORAK</code>"
+"<br>ifind radi inkrementalnu pretragu tj. pretragu 'dok kucate'</p>"
+
+#: part/katesearch.cpp:921
+msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>"
+msgstr "<p>Upotreba: <code>replace[:bceprsw] UZORAK ZAMJENA</code></p>"
+
+#: part/katesearch.cpp:924
+msgid ""
+"<h4><caption>Options</h4>"
+"<p><b>b</b> - Search backward"
+"<br><b>c</b> - Search from cursor"
+"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression"
+"<br><b>s</b> - Case sensitive search"
+msgstr ""
+"<h4><caption>Opcije</h4>"
+"<p><b>b</b> - Traži unazad"
+"<br><b>c</b> - Traži od kursora"
+"<br><b>r</b> - Uzorak je regularni izraz"
+"<br><b>s</b> - Razlikuj velika i mala slova"
+
+#: part/katesearch.cpp:933
+msgid ""
+"<br><b>e</b> - Search in selected text only"
+"<br><b>w</b> - Search whole words only"
+msgstr ""
+"<br><b>e</b> - Traži samo u izabranom tekstu"
+"<br><b>w</b> - Traži samo cijele riječi"
+
+#: part/katesearch.cpp:939
+msgid ""
+"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>"
+"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>"
+"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
+"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
+"characters in the strings, prepend them with a backslash."
+msgstr ""
+"<br><b>p</b> - Pitaj prije zamjene</p>"
+"<p>Ako ZAMJENA nije navedena, koristi se prazan tekst.</p>"
+"<p>Ako želite imati razmake u vašem UZORKU, morate staviti i UZORAK i ZAMJENU "
+"pod jednostruke ili dvostruke navodnike. Da biste tražili znak navodnika, "
+"ispred njega stavite znak backslash."
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:86
+msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:94
+msgid ""
+"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
+"(function))"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:108
+msgid "indenter.register:invalid event id"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:113
+msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:126
+msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:130
+msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:139
+msgid ""
+"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
+"col)"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:143
+msgid ""
+"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
+"col) (4x number)"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:152
+msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:156
+msgid ""
+"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) "
+"(number,number,string)"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:253
+msgid "LUA interpreter could not be initialized"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
+#: part/kateluaindentscript.cpp:344
+#, c-format
+msgid "Lua indenting script had errors: %1"
+msgstr ""
+
+#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076
+#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431
+msgid "(Unknown)"
+msgstr ""
+
+#: part/katedocument.cpp:434
+msgid "Fonts & Colors"
+msgstr "Fontovi i boje"
+
+#: part/katedocument.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Cursor & Selection"
+msgstr "Trenutne riječi, zatim izbora"
+
+#: part/katedocument.cpp:440
+msgid "Editing"
+msgstr "Editovanje"
+
+#: part/katedocument.cpp:443
+msgid "Indentation"
+msgstr "Uvlačenje"
+
+#: part/katedocument.cpp:446
+msgid "Open/Save"
+msgstr "Otvori/snimi"
+
+#: part/katedocument.cpp:449
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Bojenje"
+
+#: part/katedocument.cpp:452
+msgid "Filetypes"
+msgstr "Tipovi datoteka"
+
+#: part/katedocument.cpp:455
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Prečice"
+
+#: part/katedocument.cpp:458
+msgid "Plugins"
+msgstr "Dodaci"
+
+#: part/katedocument.cpp:475
+msgid "Font & Color Schemas"
+msgstr "Šeme fontova i boja"
+
+#: part/katedocument.cpp:478
+#, fuzzy
+msgid "Cursor & Selection Behavior"
+msgstr "Ponašanje izbora"
+
+#: part/katedocument.cpp:481
+msgid "Editing Options"
+msgstr "Postavke editovanja"
+
+#: part/katedocument.cpp:484
+msgid "Indentation Rules"
+msgstr "Pravila uvlačenja"
+
+#: part/katedocument.cpp:487
+msgid "File Opening & Saving"
+msgstr "Otvaranje i snimanje datoteka"
+
+#: part/katedocument.cpp:490
+msgid "Highlighting Rules"
+msgstr "Pravila za bojenje"
+
+#: part/katedocument.cpp:493
+msgid "Filetype Specific Settings"
+msgstr "Postavke specifične za tip datoteke"
+
+#: part/katedocument.cpp:496
+msgid "Shortcuts Configuration"
+msgstr "Podešavanje prečica"
+
+#: part/katedocument.cpp:499
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Upravitelj dodataka"
+
+#: part/katedocument.cpp:2482
+msgid ""
+"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary "
+"disk storage for it."
+msgstr ""
+"Nisam mogao učitati datoteku %1 u potpunosti, pošto nema dovoljno prostora na "
+"disku za privremene datoteke."
+
+#: part/katedocument.cpp:2484
+msgid ""
+"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
+"\n"
+"Check if you have read access to this file."
+msgstr ""
+"Nisam mogao učitati datoteku %1, pošto nije bilo moguće čitati iz te datoteke.\n"
+"\n"
+"Provjerite da li imate pravo čitanja ove datoteke."
+
+#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560
+msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
+msgstr "Datoteka %1 je binarna, ako je snimite biće korumpirana."
+
+#: part/katedocument.cpp:2495
+msgid "Binary File Opened"
+msgstr "Otvorili ste binarnu datoteku"
+
+#: part/katedocument.cpp:2553
+msgid ""
+"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. "
+"Saving it could cause data loss.\n"
+"\n"
+"Do you really want to save it?"
+msgstr ""
+"Nisam mogao ispravno učitati ovu datoteku zbog nedostatka prostora na disku za "
+"privremeni smještaj. Njeno snimanje bi moglo izazvati gubitak podataka.\n"
+"\n"
+"Da li je stvarno želite snimiti?"
+
+#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580
+#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756
+msgid "Possible Data Loss"
+msgstr ""
+
+#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562
+#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580
+#: part/katedocument.cpp:2591
+msgid "Save Nevertheless"
+msgstr ""
+
+#: part/katedocument.cpp:2561
+#, fuzzy
+msgid "Trying to Save Binary File"
+msgstr "Pokušaj snimiti binarnu datoteku"
+
+#: part/katedocument.cpp:2574
+msgid ""
+"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
+"data in the file on disk."
+msgstr ""
+"Želite li stvarno snimiti ovu neizmijenjenu datoteku? Mogli biste prepisati "
+"preko izmijenjenih podataka na disku."
+
+#: part/katedocument.cpp:2574
+#, fuzzy
+msgid "Trying to Save Unmodified File"
+msgstr "Pokušaj snimiti binarnu datoteku"
+
+#: part/katedocument.cpp:2580
+msgid ""
+"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk "
+"were changed. There could be some data lost."
+msgstr ""
+"Želite li stvarno snimiti ovu neizmijenjenu datoteku? Izmijenjena je i vaša "
+"otvorena datoteka i datoteka na disku. Moglo bi doći do gubitka podataka."
+
+#: part/katedocument.cpp:2591
+msgid ""
+"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. "
+"Do you really want to save it? There could be some data lost."
+msgstr ""
+"Izabrani kodni raspored ne sadrži sve potrebne Unicode znakove koji su "
+"korišteni u ovom dokumentu. Da li ga zaista želite snimiti? Može doći do "
+"gubitka podataka."
+
+#: part/katedocument.cpp:2642
+msgid ""
+"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
+"\n"
+"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
+"available."
+msgstr ""
+"Nisam mogao snimiti dokument, pošto nije moguće pisati u %1.\n"
+"\n"
+"Provjerite da li imate dozvolu za pisanje u ovu datoteku i da li ima dovoljno "
+"prostora na disku."
+
+#: part/katedocument.cpp:2755
+msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
+msgstr ""
+"Želite li stvarno nastaviti sa zatvaranjem ove datoteke? Može doći do gubitka "
+"podataka."
+
+#: part/katedocument.cpp:2756
+msgid "Close Nevertheless"
+msgstr ""
+
+#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863
+msgid "Save File"
+msgstr "Spremi datoteku"
+
+#: part/katedocument.cpp:4339
+msgid "Save failed"
+msgstr "Snimanje nije uspjelo"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Šta želite raditi?"
+
+#: part/katedocument.cpp:4402
+msgid "File Was Changed on Disk"
+msgstr "Datoteka je promijenjena na disku"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402
+msgid "&Reload File"
+msgstr "&Ponovo učitaj datoteku"
+
+#: part/katedocument.cpp:4402
+msgid "&Ignore Changes"
+msgstr "&Ignoriši izmjene"
+
+#: part/katedocument.cpp:4980
+msgid "The file '%1' was modified by another program."
+msgstr "Datoteka '%1' je izmijenjena od strane drugog programa."
+
+#: part/katedocument.cpp:4983
+msgid "The file '%1' was created by another program."
+msgstr "Datoteka '%1' je napravljena od strane drugog programa."
+
+#: part/katedocument.cpp:4986
+msgid "The file '%1' was deleted by another program."
+msgstr "Datoteka '%1' je obrisana od strane drugog programa."
+
+#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Datoteka pod imenom \"%1\" već postoji. Da li ga želite da prepišem preko nje?"
+
+#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Prepiši preko datoteke?"
+
+#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Prepiši"
+
+#: part/katefiletype.cpp:273
+msgid "&Filetype:"
+msgstr "&Tip datoteke:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:279
+msgid "&New"
+msgstr "&Nova"
+
+#: part/katefiletype.cpp:289
+msgid "N&ame:"
+msgstr "&Ime:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:294
+msgid "&Section:"
+msgstr "&Odjeljak:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:299
+msgid "&Variables:"
+msgstr "&Promjenljive:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304
+msgid "File e&xtensions:"
+msgstr "Sufiksi &datoteka:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324
+msgid "MIME &types:"
+msgstr "MIME &tipovi:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317
+msgid "Prio&rity:"
+msgstr "Prio&ritet:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:332
+msgid "Create a new file type."
+msgstr "Napravi novi tip datoteke."
+
+#: part/katefiletype.cpp:333
+msgid "Delete the current file type."
+msgstr "Obriši trenutni tip datoteke."
+
+#: part/katefiletype.cpp:335
+msgid ""
+"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
+msgstr "Naziv tipa datoteke će biti tekst odgovarajuće stavke menija."
+
+#: part/katefiletype.cpp:337
+msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
+msgstr "Naziv sekcije se koristi za organizovanje tipova datoteka u meniju."
+
+#: part/katefiletype.cpp:339
+msgid ""
+"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
+"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
+"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>"
+"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ovaj tekst vam omogućuje da podesite postavke Kate za datoteke odabranog "
+"MIME tipa. Možete podesiti skoro svaku konfiguracionu opciju, kao što je "
+"bojenje, režim uvlačenja, kodni raspored itd.</p>"
+"<p>Za puni spisak poznatih promjenljivih pogledajte priručnik.</p>"
+
+#: part/katefiletype.cpp:344
+msgid ""
+"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses "
+"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>"
+". The string is a semicolon-separated list of masks."
+msgstr ""
+"\"Wildcards\" vam omogućuju da odaberete više datoteka putem imena datoteke. "
+"Tipična maska koristi zvjezdicu i ekstenziju datoteke, na primjer <code>"
+"*.txt; *.text</code>. Unesite listu maski razdvojenih tačka-zarezom."
+
+#: part/katefiletype.cpp:349
+msgid ""
+"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
+"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>"
+"text/plain; text/english</code>."
+msgstr ""
+"Maska MIME tipova vam omogućuje da odaberete datoteke prema MIME tipu. Unesite "
+"listu MIME tipova razdvojenih tačka-zarezom, na primjer <code>"
+"text/plain; text/english</code>."
+
+#: part/katefiletype.cpp:353
+msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
+msgstr ""
+"Prikazuje čarobnjak koji vam pomaže da jednostavno odaberete MIME tipove."
+
+#: part/katefiletype.cpp:355
+msgid ""
+"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
+"file, the one with the highest priority will be used."
+msgstr ""
+"Određuje prioritet ovog tipa datoteka. Ako više od jednog tipa obuhvata istu "
+"datoteku, koristiće se onaj sa najvećim prioritetom."
+
+#: part/katefiletype.cpp:427
+msgid "New Filetype"
+msgstr "Novi tip"
+
+#: part/katefiletype.cpp:471
+#, c-format
+msgid "Properties of %1"
+msgstr "Postavke %1"
+
+#: part/katefiletype.cpp:504
+msgid ""
+"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"Izaberite MIME tipove koje želite za ovaj tip datoteke.\n"
+"Molim obratite pažnju da će ovo automatski izmijeniti i polje sa pridruženim "
+"sufiksima datotečnih imena."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Izaberite MIME tipove"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522
+#: part/katehighlight.cpp:1193
+msgid "None"
+msgstr "Ništa"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:237
+msgid "Available Commands"
+msgstr "Dostupne naredbe"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:239
+msgid ""
+"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></p>"
+msgstr ""
+"<p>Za pomoć o individualnim naredbama, unesite <code>"
+"'help &lt;naredba&gt;'</code></p>"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:250
+msgid "No help for '%1'"
+msgstr "Nema pomoći za '%1'"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:253
+msgid "No such command <b>%1</b>"
+msgstr "Ne postoji naredba <b>%1</b>"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:258
+msgid ""
+"<p>This is the Katepart <b>command line</b>."
+"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>"
+"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>"
+"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help &lt;command&gt;</b>"
+"</code></p>"
+msgstr ""
+"<p>Ovo je <b>komandna linija</b> Kate komponente."
+"<br>Sintaksa: <code><b>naredba [ argumenti ]</b></code>"
+"<br>Za spisak dostupnih naredbi, unesite <code><b>help list</b></code>"
+"<br>Za pomoć o pojedinačnim naredbama, kucajte <code><b>help &lt;naredba&gt;</b>"
+"</code></p>"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:345
+msgid "Success: "
+msgstr "Uspjeh: "
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:347
+msgid "Success"
+msgstr "Uspjeh"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:352
+msgid "Error: "
+msgstr "Greška: "
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:354
+msgid "Command \"%1\" failed."
+msgstr "Naredba \"%1\" nije uspjela."
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:360
+msgid "No such command: \"%1\""
+msgstr "Ne postoji naredba: \"%1\""
+
+#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Zabilješka"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128
+#, c-format
+msgid "Mark Type %1"
+msgstr "Oznaka tipa %1"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:1144
+msgid "Set Default Mark Type"
+msgstr "Koristi podrazumjevani stil oznake"
+
+#: part/kateschema.cpp:279
+msgid "Text Area Background"
+msgstr "Pozadina tekst područja"
+
+#: part/kateschema.cpp:283
+msgid "Normal text:"
+msgstr "Normalni tekst:"
+
+#: part/kateschema.cpp:289
+msgid "Selected text:"
+msgstr "Izabrani tekst:"
+
+#: part/kateschema.cpp:295
+msgid "Current line:"
+msgstr "Trenutna linija:"
+
+#: part/kateschema.cpp:305
+msgid "Active Breakpoint"
+msgstr "Aktivna tačka prekida"
+
+#: part/kateschema.cpp:306
+msgid "Reached Breakpoint"
+msgstr "Došao sam do tačke prekida"
+
+#: part/kateschema.cpp:307
+msgid "Disabled Breakpoint"
+msgstr "Isključena tačka prekida"
+
+#: part/kateschema.cpp:308
+msgid "Execution"
+msgstr "Izvršenje"
+
+#: part/kateschema.cpp:317
+msgid "Additional Elements"
+msgstr "Dodatni elementi"
+
+#: part/kateschema.cpp:321
+msgid "Left border background:"
+msgstr "Pozadina lijevog ruba:"
+
+#: part/kateschema.cpp:327
+msgid "Line numbers:"
+msgstr "Brojevi linija:"
+
+#: part/kateschema.cpp:333
+msgid "Bracket highlight:"
+msgstr "Bojenje zagrada:"
+
+#: part/kateschema.cpp:339
+msgid "Word wrap markers:"
+msgstr "Oznake prijeloma redova:"
+
+#: part/kateschema.cpp:345
+msgid "Tab markers:"
+msgstr "Oznake tabulatora:"
+
+#: part/kateschema.cpp:357
+msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
+msgstr "<p>Podešava boju površine na kojoj se edituje tekst.</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:358
+msgid ""
+"<p>Sets the background color of the selection.</p>"
+"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>"
+"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Podešava boju pozadine izabranog teksta.</p> "
+"<p>Za odabir boje izabranog teksta, koristite dijalog \"<b>"
+"Podešavanje bojenja</b>\".</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:361
+msgid ""
+"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>"
+"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of "
+"transparency.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Podešava boju pozadine izabrane vrste markera.</p> "
+"<p><b>Napomena</b>: Boja markera je prikazana nešto svjetlija zbog "
+"providnosti.</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:364
+msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
+msgstr "<p>Izaberite vrstu markera koji želite izmijeniti.</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:365
+msgid ""
+"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line "
+"where your cursor is positioned.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Podešava boju pozadine trenutno aktivne linije, dakle linije u kojoj se "
+"nalazi kursor.</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:368
+msgid ""
+"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines "
+"in the code-folding pane.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ova boja će biti korištena za ispis brojeva linija (ako je uključena) kao i "
+"linije u panelu za sakrivanje koda.</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:370
+msgid ""
+"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at "
+"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Postavlja boju zagrada koje se poklapaju. To znači da ako postavite kursor "
+"npr. na <b>(</b>, odgovarajuća zagrada <b>)</b> će biti prikazana ovom "
+"bojom.</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:374
+msgid ""
+"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>"
+"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
+"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
+"visually-wrapped lines</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<p>Postavlja boju oznaka vezanih za prijelom reda:</p><dl><dt>"
+"Statični prijelom redova</dt><dd>Uspravna linija koja pokazuje kolonu u kojoj "
+"će tekst biti prelomljen</dd><dt>Dinamički prijelom redova</dt><dd>"
+"Strjelica prikazana lijevo od vizualno-prelomljenih linija</dd></dl>"
+
+#: part/kateschema.cpp:380
+msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>"
+msgstr "<p>Podešava boju oznaka tabulatora:</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:605
+msgid ""
+"This list displays the default styles for the current schema and offers the "
+"means to edit them. The style name reflects the current style settings."
+"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
+"from the popup menu."
+"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup "
+"menu when appropriate."
+msgstr ""
+"Ova lista prikazuje podrazumijevane stilove za trenutnu šemu i omogućuje "
+"njihovu izmjenu. Sam naziv stila odražava trenutnu postavku stila. "
+"<p>Za izmjenu boje, kliknite na obojeni kvadrat ili izaberite boju koju želite "
+"mijenjati sa menija. "
+"<p>Možete isključiti boje Pozadine i Izabrane pozadine sa pop-up menija kada "
+"želite."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689
+msgid "H&ighlight:"
+msgstr "&Bojenje:"
+
+#: part/kateschema.cpp:711
+msgid ""
+"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers "
+"the means to edit them. The context name reflects the current style settings."
+"<p>To edit using the keyboard, press <strong>&lt;SPACE&gt;</strong> "
+"and choose a property from the popup menu."
+"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
+"from the popup menu."
+"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context "
+"menu when appropriate."
+msgstr ""
+"Ova lista prikazuje kontekste trenutnog pravila bojenja sintakse i omogućuje "
+"njihovu izmjenu. Sam naziv konteksta odražava trenutnu postavku stila. "
+"<p>Za izmjenu pomoću tastature, pritisnite dugme <strong>&lt;SPACE&gt;</strong> "
+"i izaberite svojstvo sa menija."
+"<p>Za izmjenu boje, kliknite na obojeni kvadrat ili izaberite boju koju želite "
+"mijenjati sa menija."
+"<p>Možete isključiti boje Pozadine i Izabrane pozadine sa pop-up menija kada to "
+"odgovara."
+
+#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406
+msgid "&New..."
+msgstr "&Novo..."
+
+#: part/kateschema.cpp:853
+msgid "Colors"
+msgstr "Boje"
+
+#: part/kateschema.cpp:859
+msgid "Normal Text Styles"
+msgstr "Normalni stilovi teksta"
+
+#: part/kateschema.cpp:863
+msgid "Highlighting Text Styles"
+msgstr "Stilovi obojenog teksta"
+
+#: part/kateschema.cpp:868
+msgid "&Default schema for %1:"
+msgstr "&Osnovna šema za %1:"
+
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "Name for New Schema"
+msgstr "Ime za novu šemu"
+
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "New Schema"
+msgstr "Nova šema"
+
+#: part/kateschema.cpp:1053
+msgid "Context"
+msgstr "Kontekst"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166
+#: part/kateschema.cpp:1058
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalno"
+
+#: part/kateschema.cpp:1059
+msgid "Selected"
+msgstr "Odabrano"
+
+#: part/kateschema.cpp:1060
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadina"
+
+#: part/kateschema.cpp:1061
+msgid "Background Selected"
+msgstr "Pozadina izabranog teksta"
+
+#: part/kateschema.cpp:1063
+msgid "Use Default Style"
+msgstr "Koristi podrazumjevani stil"
+
+#: part/kateschema.cpp:1097
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Podebljano"
+
+#: part/kateschema.cpp:1099
+msgid "&Italic"
+msgstr "&Kurziv"
+
+#: part/kateschema.cpp:1101
+msgid "&Underline"
+msgstr "&Podvlačenje"
+
+#: part/kateschema.cpp:1103
+msgid "S&trikeout"
+msgstr "Pre&crtavanje"
+
+#: part/kateschema.cpp:1108
+msgid "Normal &Color..."
+msgstr "Normalna &boja..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1109
+msgid "&Selected Color..."
+msgstr "&Izabrana boja..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1110
+msgid "&Background Color..."
+msgstr "Boja &pozadine..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1111
+msgid "S&elected Background Color..."
+msgstr "&Izabrana boja pozadine..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1122
+msgid "Unset Background Color"
+msgstr "Isključi boju pozadine"
+
+#: part/kateschema.cpp:1124
+msgid "Unset Selected Background Color"
+msgstr "Isključi boju izabrane pozadine"
+
+#: part/kateschema.cpp:1129
+msgid "Use &Default Style"
+msgstr "Koristi p&odrazumjevani stil"
+
+#: part/kateschema.cpp:1352
+msgid ""
+"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
+"properties."
+msgstr ""
+"\"Koristi podrazumjevani stil\" će se automatski isključiti kada promijenite "
+"bilo koju od osobina stila."
+
+#: part/kateschema.cpp:1353
+msgid "Kate Styles"
+msgstr "Kate stilovi"
+
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
+msgid ""
+"<qt>The error <b>%4</b>"
+"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
+msgstr "<qt>Greška <b> %4<-b><br> je pronađena u datoteci %1 na %2/%3</qt>"
+
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:84
+#, c-format
+msgid "Unable to open %1"
+msgstr "Ne mogu otvoriti %1"
+
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:457
+msgid "Errors!"
+msgstr "Greške!"
+
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:462
+#, c-format
+msgid "Error: %1"
+msgstr "Greška: %1"
+
+#: part/katedialogs.cpp:153
+msgid "Automatic Indentation"
+msgstr "Automatsko uvlačenje"
+
+#: part/katedialogs.cpp:157
+msgid "&Indentation mode:"
+msgstr "Način &uvlačenja:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132
+msgid "Configure..."
+msgstr "Podesi..."
+
+#: part/katedialogs.cpp:163
+msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing"
+msgstr "Ubaci vodeći Doxygen \"*\" prilikom kucanja"
+
+#: part/katedialogs.cpp:164
+msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:166
+msgid "Indentation with Spaces"
+msgstr "Uvlačenje razmacima"
+
+#: part/katedialogs.cpp:168
+msgid "Use &spaces instead of tabs to indent"
+msgstr "Koristi &razmake za uvlačenje umjesto taba"
+
+#: part/katedialogs.cpp:169
+msgid "Emacs style mixed mode"
+msgstr "Mješani mod u stilu Emacsa"
+
+#: part/katedialogs.cpp:173
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "Broj razmaka:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:175
+msgid "Keep indent &profile"
+msgstr "Sačuvaj &postavke uvlačenja"
+
+#: part/katedialogs.cpp:176
+msgid "&Keep extra spaces"
+msgstr "Sačuvaj dodatne &razmake"
+
+#: part/katedialogs.cpp:178
+msgid "Keys to Use"
+msgstr "Tipke koje treba koristiti"
+
+#: part/katedialogs.cpp:179
+msgid "&Tab key indents"
+msgstr "&Tab tipka uvlači"
+
+#: part/katedialogs.cpp:180
+msgid "&Backspace key indents"
+msgstr "&Backspace tipka uvlači"
+
+#: part/katedialogs.cpp:183
+msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected"
+msgstr "Tab tipka ako ništa nije izabrano"
+
+#: part/katedialogs.cpp:185
+msgid "Insert indent &characters"
+msgstr "Ubaci &znakove za uvlačenje"
+
+#: part/katedialogs.cpp:186
+msgid "I&nsert tab character"
+msgstr "U&baci tab znak"
+
+#: part/katedialogs.cpp:187
+msgid "Indent current &line"
+msgstr "Uvuci trenutni &red"
+
+#: part/katedialogs.cpp:209
+msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs."
+msgstr ""
+"Uključite ovo ako želite uvlačenje sa razmacima radije nego sa tabulatorom."
+
+#: part/katedialogs.cpp:211
+msgid ""
+"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened."
+msgstr "Uvlačenja sa više razmaka od odabranog neće biti smanjena."
+
+#: part/katedialogs.cpp:214
+msgid ""
+"This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level."
+msgstr ""
+"Ovo omogućuje da se <b>Tab</b> tipka koristi za povećanje nivoa uvlačenja."
+
+#: part/katedialogs.cpp:217
+msgid ""
+"This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation "
+"level."
+msgstr ""
+"Ovo omogućuje da se <b>Backspace</b> tipka koristi za smanjenje nivoa "
+"uvlačenja."
+
+#: part/katedialogs.cpp:220
+msgid ""
+"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style "
+"comment."
+msgstr ""
+"Automatski ubaci vodeći \"*\" prilikom kucanja unutar komentara u stilu "
+"Doxygena."
+
+#: part/katedialogs.cpp:223
+msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation."
+msgstr "Koristi mješavinu tabova i razmaka za uvlačenje koda."
+
+#: part/katedialogs.cpp:225
+msgid ""
+"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
+"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:227
+msgid "The number of spaces to indent with."
+msgstr "Broj razmaka za uvlačenje."
+
+#: part/katedialogs.cpp:230
+msgid ""
+"If this button is enabled, additional indenter specific options are available "
+"and can be configured in an extra dialog."
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Configure Indenter"
+msgstr "&Postavke editora..."
+
+#: part/katedialogs.cpp:357
+msgid "Text Cursor Movement"
+msgstr "Pomjeranje tekstualnog kursora"
+
+#: part/katedialogs.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Smart ho&me and smart end"
+msgstr "Pametno &kući"
+
+#: part/katedialogs.cpp:363
+msgid "Wrap c&ursor"
+msgstr "Prijelom &kursorom"
+
+#: part/katedialogs.cpp:367
+msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
+msgstr "&PageUp/PageDown pomjera kursor"
+
+#: part/katedialogs.cpp:373
+msgid "Autocenter cursor (lines):"
+msgstr "Autocentriranje kursora (linija):"
+
+#: part/katedialogs.cpp:380
+msgid "Selection Mode"
+msgstr "Režim izbora"
+
+#: part/katedialogs.cpp:384
+msgid "&Normal"
+msgstr "&Normalni"
+
+#: part/katedialogs.cpp:385
+msgid "&Persistent"
+msgstr "&Trajni"
+
+#: part/katedialogs.cpp:390
+msgid ""
+"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
+"movement."
+msgstr ""
+"Izbor će biti prepisan otkucanim tekstom i biće izgubljen pri pomjeranju "
+"kursora."
+
+#: part/katedialogs.cpp:393
+msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
+msgstr "Izbor će ostati čak i nakon pomjeranja kursora i tipkanja."
+
+#: part/katedialogs.cpp:396
+msgid ""
+"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
+"possible."
+msgstr ""
+"Podešavanje broja redova koji trebaju biti vidljivi iznad i ispod kursora ako "
+"je moguće."
+
+#: part/katedialogs.cpp:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace "
+"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key."
+msgstr ""
+"Kada je izabrano, pritisak na tipku Home će izazvati da kursor preskoči razmake "
+"i ide na početak reda."
+
+#: part/katedialogs.cpp:405
+msgid ""
+"When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> "
+"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to "
+"most editors."
+"<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but "
+"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers."
+msgstr ""
+"Kada je ovo odabrano, tipke sa strelicama <b>u lijevo</b> i <b>u desno</b> "
+"će pomaknuti kursor na prethodni/sljedeći red i to na početak/kraj tog reda, "
+"kao što je slučaj kod većine editora."
+"<p> Kada je ugašena ova mogućnost, onda se kursor neće moći pomaći ispred "
+"početka reda, no može biti postavljen iza kraja reda, što može biti praktično "
+"za programere."
+
+#: part/katedialogs.cpp:411
+msgid ""
+"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position "
+"of the cursor relative to the top of the view."
+msgstr ""
+"Izabire da li tipke PageUp i PageDown trebaju utjecati na vertikalni položaj "
+"kursora u odnosu na vrh pogleda."
+
+#: part/katedialogs.cpp:473
+msgid "Tabulators"
+msgstr "Tabulatori"
+
+#: part/katedialogs.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
+msgstr "Koristi &razmake za uvlačenje umjesto taba"
+
+#: part/katedialogs.cpp:479
+#, fuzzy
+msgid "&Show tabulators"
+msgstr "&Prikaži tabove"
+
+#: part/katedialogs.cpp:485
+msgid "Tab width:"
+msgstr "Širina tabulatora:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:490
+msgid "Static Word Wrap"
+msgstr "Statički prijelom riječi"
+
+#: part/katedialogs.cpp:492
+msgid "Enable static &word wrap"
+msgstr "Uključi statički &prijelom riječi"
+
+#: part/katedialogs.cpp:496
+msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)"
+msgstr "&Pokaži oznake statičkog prijeloma redova (ako postoje)"
+
+#: part/katedialogs.cpp:502
+msgid "Wrap words at:"
+msgstr "Riječi se lome na:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:507
+msgid "Remove &trailing spaces"
+msgstr "Ukloni razmake na &kraju linije"
+
+#: part/katedialogs.cpp:512
+msgid "Auto &brackets"
+msgstr "&Automatske zagrade"
+
+#: part/katedialogs.cpp:519
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Neograničeno"
+
+#: part/katedialogs.cpp:520
+msgid "Maximum undo steps:"
+msgstr "Broj koraka za vraćanje:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:525
+msgid "Smart search t&ext from:"
+msgstr "\"Pametno\" popunjavanje t&eksta za pretragu iz:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:528
+msgid "Nowhere"
+msgstr "Ničega"
+
+#: part/katedialogs.cpp:529
+msgid "Selection Only"
+msgstr "Samo iz izbora"
+
+#: part/katedialogs.cpp:530
+msgid "Selection, then Current Word"
+msgstr "Izbora, zatim trenutne riječi"
+
+#: part/katedialogs.cpp:531
+msgid "Current Word Only"
+msgstr "Samo trenutne riječi"
+
+#: part/katedialogs.cpp:532
+msgid "Current Word, then Selection"
+msgstr "Trenutne riječi, zatim izbora"
+
+#: part/katedialogs.cpp:542
+msgid ""
+"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length "
+"specified by the <b>Wrap words at:</b> option."
+"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>"
+"Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose."
+"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the "
+"width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> "
+"config page."
+msgstr ""
+"Automatski započni novi red teksta kada trenutni red prekorači dužinu navedenu "
+"u opciji <b>Prelamaj riječi na:</b>. "
+"<p>Ova opcija neće prelamati trenutne redove teksta - za ovo možete koristiti "
+"opciju "
+"<p>Primijeni statički prijelom redova</b> u meniju <b>Alati</b>. "
+"<p>Ako želite da umjesto toga redovi budu <i>vizuelno prelomljeni</i>"
+", prema trenutnoj širini prozora, uključite opciju <b>"
+"Dinamički prijelom redova</b> u konfiguracionoj stranici <b>Opcije pogleda</b>."
+
+#: part/katedialogs.cpp:550
+msgid ""
+"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
+"characters) at which the editor will automatically start a new line."
+msgstr ""
+"Ako je odabrano prelamanje riječi onda ova stavka određuje dužinu (broj "
+"znakova) na kojem će uređivač automatski započeti novi red."
+
+#: part/katedialogs.cpp:553
+msgid ""
+"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
+"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
+msgstr ""
+"Kada korisnik upiše lijevu zagradu ('[', '(', ili '{') KatePogled će sam "
+"dopisati desnu zagradu (']', ')' ili '}') nadesno od kursora."
+
+#: part/katedialogs.cpp:556
+msgid ""
+"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text."
+msgstr "Editor će pokazati simbol koji označava tabulator u tekstu."
+
+#: part/katedialogs.cpp:560
+msgid ""
+"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory."
+msgstr ""
+"Podešavanje broja koraka koji će se pamtiti da bi se mogli vratiti/ponoviti. "
+"Više koraka traži više memorije."
+
+#: part/katedialogs.cpp:563
+msgid ""
+"This determines where KateView will get the search text from (this will be "
+"automatically entered into the Find Text dialog): "
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search text.</li>"
+"<li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, if available.</li>"
+"<li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current selection if "
+"available, otherwise use the current word.</li>"
+"<li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is currently resting "
+"on, if available.</li>"
+"<li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current word if available, "
+"otherwise use the current selection.</li></ul>Note that, in all the above "
+"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find "
+"Text Dialog will fall back to the last search text."
+msgstr ""
+"Ovo određuje gdje KatePogled dobija tekst za pretragu, koji će zatim biti "
+"automatski unesen u dijalog za traženje teksta: "
+"<br> "
+"<ul> "
+"<li><b>Ništa:</b> Ne popunjava tekst za pretragu.</li>"
+"<li><b>Samo izbor:</b> Koristi trenutno izabrani tekst, ako postoji.</li>"
+"<li><b>Izbor, zatim trenutna riječ:</b> Koristi trenutno izabrani tekst ako "
+"postoji, u suprotnom koristi trenutnu riječ.</li>"
+"<li><b>Samo trenutna riječ:</b> Koristi riječ na kojoj se trenutno nalazi "
+"kursor, ako postoji.</li>"
+"<li><b>Trenutna riječ, zatim izbor:</b> Koristi trenutnu riječ ako postoji, u "
+"suprotnom koristi izabrani tekst.</li></ul>Zapamtite da, u svim gore navedenim "
+"režimima, ako tekst za pretragu nije ili ne može biti određen, dijalog za "
+"pretragu teksta će se vratiti na posljenji traženi tekst."
+
+#: part/katedialogs.cpp:588
+msgid ""
+"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
+"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces "
+"instead of a TAB character."
+msgstr ""
+"Ako je ovo uključeno, editor će izračunati broj razmaka do sljedeće pozicije "
+"tabulatora kako je definisano širinom tabulatora i ubaciti odgovarajući broj "
+"razmaka umjesto TAB znaka."
+
+#: part/katedialogs.cpp:592
+msgid ""
+"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
+"when they are left by the insertion cursor."
+msgstr ""
+"Ako je ovo uključeno, editor će ukloniti sve razmake koji preostanu na kraju "
+"linije prilikom unosa teksta."
+
+#: part/katedialogs.cpp:595
+msgid ""
+"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
+"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties."
+"<p>Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font."
+msgstr ""
+"<p>Ako je ova opcija uključena, biće prikazana uspravna linija na prelomljenim "
+"redovima kao što je definisano u osobinama <strong>Editovanja</strong>. "
+"<p>Primijetite da se oznaka prijeloma reda prikazuje samo ako koristite font "
+"fiksne širine."
+
+#: part/katedialogs.cpp:651
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Prijelom redova"
+
+#: part/katedialogs.cpp:653
+msgid "&Dynamic word wrap"
+msgstr "&Dinamički prijelom redova"
+
+#: part/katedialogs.cpp:656
+msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):"
+msgstr "Oznake dinamičkog prijeloma redova (ako postoje):"
+
+#: part/katedialogs.cpp:659
+msgid "Follow Line Numbers"
+msgstr "Prati brojeve linija"
+
+#: part/katedialogs.cpp:660
+msgid "Always On"
+msgstr "Uvijek uključen"
+
+#: part/katedialogs.cpp:664
+msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
+msgstr "Uspravno poravnaj dinamički prelomljene redove sa dubinom uvlačenja:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:667
+#, no-c-format
+msgid "% of View Width"
+msgstr "% širine pogleda"
+
+#: part/katedialogs.cpp:668
+msgid "Disabled"
+msgstr "Isključeno"
+
+#: part/katedialogs.cpp:672
+msgid "Code Folding"
+msgstr "Sakrivanje koda"
+
+#: part/katedialogs.cpp:674
+msgid "Show &folding markers (if available)"
+msgstr "Pokaži oznake &sakrivanja koda (ako ih ima)"
+
+#: part/katedialogs.cpp:675
+msgid "Collapse toplevel folding nodes"
+msgstr "Sakrij najviše čvorove sakrivanja"
+
+#: part/katedialogs.cpp:680
+msgid "Borders"
+msgstr "Rubovi"
+
+#: part/katedialogs.cpp:682
+msgid "Show &icon border"
+msgstr "Pokaži &okvir"
+
+#: part/katedialogs.cpp:683
+msgid "Show &line numbers"
+msgstr "Pokaži &brojeve linija"
+
+#: part/katedialogs.cpp:684
+msgid "Show &scrollbar marks"
+msgstr "Prilaži oznake &klizača"
+
+#: part/katedialogs.cpp:688
+msgid "Sort Bookmarks Menu"
+msgstr "Sortiraj meni sa zabilješkama"
+
+#: part/katedialogs.cpp:690
+msgid "By &position"
+msgstr "Po &poziciji"
+
+#: part/katedialogs.cpp:691
+msgid "By c&reation"
+msgstr "Po &vremenu pravljenja"
+
+#: part/katedialogs.cpp:695
+#, fuzzy
+msgid "Show indentation lines"
+msgstr "Pravila uvlačenja"
+
+#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360
+msgid ""
+"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on "
+"the screen."
+msgstr ""
+"Ako je ova opcija izabrana, linije teksta će biti prelomljene na vidljivom rubu "
+"ekrana."
+
+#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363
+msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
+msgstr ""
+"Izaberite da li oznake dinamičkog prijeloma redova trebaju biti prikazane"
+
+#: part/katedialogs.cpp:709
+msgid ""
+"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to "
+"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup "
+"more readable.</p>"
+"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a "
+"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically "
+"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than "
+"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to "
+"subsequent wrapped lines.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Uključuje uspravno poravnavanje dinamički prelomljenih linija sa nivoom "
+"uvlačenja početne linije. Ovo može pomoći da kod bude čitljiviji.</p> "
+"<p>Pored toga, ovo vam omogućuje da podesite maksimalnu širinu ekrana, u vidu "
+"procenta, nakon koje dinamički prelomljene linije više neće biti uspravno "
+"poravnate. Na primjer, na 50% linije čiji nivoi uvlačenja su dublji od 50% "
+"širine ekrana neće biti uspravno poravnate.</p>"
+
+#: part/katedialogs.cpp:718
+msgid ""
+"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left "
+"hand side."
+msgstr ""
+"Ako je ova opcija izabrana, svaki novi pogled će prikazati brojeve linija na "
+"lijevoj strani."
+
+#: part/katedialogs.cpp:721
+msgid ""
+"If this option is checked, every new view will display an icon border on the "
+"left hand side."
+"<br>"
+"<br>The icon border shows bookmark signs, for instance."
+msgstr ""
+"Ako je ova opcija izabrana, svaki novi pogled će prikazati brojeve linija na "
+"lijevoj strani."
+"<br>"
+"<br>Rub ikone npr. prikazuje oznake za zabilježavanje."
+
+#: part/katedialogs.cpp:725
+msgid ""
+"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
+"scrollbar."
+"<br>"
+"<br>These marks will, for instance, show bookmarks."
+msgstr ""
+"Ako je ova opcija izabrana, svaki novi pogled će prikazati oznake na "
+"vertikalnom klizaču."
+"<br>"
+"<br>Ove oznake npr. prikazuju zabilješke."
+
+#: part/katedialogs.cpp:729
+msgid ""
+"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, "
+"if code folding is available."
+msgstr ""
+"Ako je ova opcija izabrana, svaki novi pogled će prikazati oznake za sakrivanje "
+"koda (codefolding), ako je ono moguće."
+
+#: part/katedialogs.cpp:732
+msgid ""
+"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
+msgstr "Izaberite kako će zabilješke biti poredane u meniju <b>Zabilješke</b>."
+
+#: part/katedialogs.cpp:734
+msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
+msgstr "Zabilješke će biti poredane po brojevima linija na kojima se nalaze."
+
+#: part/katedialogs.cpp:736
+msgid ""
+"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is "
+"placed in the document."
+msgstr ""
+"Svaka nova zabilješka će biti dodana na dno, nezavisno od njene pozicije u "
+"dokumentu."
+
+#: part/katedialogs.cpp:739
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
+"indent lines."
+msgstr ""
+"Ako je ovo uključeno, editor će ukloniti sve razmake koji preostanu na kraju "
+"linije prilikom unosa teksta."
+
+#: part/katedialogs.cpp:855
+msgid "File Format"
+msgstr "Format datoteke"
+
+#: part/katedialogs.cpp:859
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&Kodni raspored:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:864
+msgid "End &of line:"
+msgstr "&Završetak reda:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:868
+#, fuzzy
+msgid "&Automatic end of line detection"
+msgstr "Automatsko uvlačenje"
+
+#: part/katedialogs.cpp:870
+msgid "UNIX"
+msgstr "UNIX"
+
+#: part/katedialogs.cpp:871
+msgid "DOS/Windows"
+msgstr "DOS/Windows"
+
+#: part/katedialogs.cpp:872
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
+
+#: part/katedialogs.cpp:874
+msgid "Memory Usage"
+msgstr "Upotreba memorije"
+
+#: part/katedialogs.cpp:879
+msgid "Maximum loaded &blocks per file:"
+msgstr "Maksimalan broj učitanih &blokova po datoteci:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:885
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
+msgstr "Automatsko čišćenje pri snimanju"
+
+#: part/katedialogs.cpp:888
+msgid "Re&move trailing spaces"
+msgstr "&Ukloni razmake na kraju linije"
+
+#: part/katedialogs.cpp:891
+msgid "Folder Config File"
+msgstr "Konfiguracijska datoteka direktorija"
+
+#: part/katedialogs.cpp:896
+msgid "Do not use config file"
+msgstr "Ne koristi konfiguracijsku datoteku"
+
+#: part/katedialogs.cpp:897
+msgid "Se&arch depth for config file:"
+msgstr "Dubina pr&etrage za konfig. datoteke:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:899
+msgid "Backup on Save"
+msgstr "Napravi rezervnu kopiju pri snimanju"
+
+#: part/katedialogs.cpp:901
+msgid "&Local files"
+msgstr "&Lokalne datoteke"
+
+#: part/katedialogs.cpp:902
+msgid "&Remote files"
+msgstr "&Udaljene datoteke"
+
+#: part/katedialogs.cpp:905
+msgid "&Prefix:"
+msgstr "&Prefiks:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:910
+msgid "&Suffix:"
+msgstr "&Sufiks:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:917
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
+"text while loading/saving the file."
+msgstr ""
+"KateView će automatski maknuti razmake koji su višak na krajevima redova "
+"teksta."
+
+#: part/katedialogs.cpp:920
+msgid ""
+"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to "
+"'&lt;prefix&gt;&lt;filename&gt;&lt;suffix&gt;' before saving changes."
+"<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default"
+msgstr ""
+"<p>Pravljenje rezervne kopije pri snimanju znači da će Kate kopirati datoteku "
+"na disku u '&lt;prefiks&gt;&lt;imedatoteke&gt;&lt;sufiks&gt;' prije snimanja "
+"izmjena. "
+"<p>Podrazumijevani sufiks je <strong>~</strong> a prefiks je prazan"
+
+#: part/katedialogs.cpp:924
+msgid ""
+"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first "
+"found end of line type will be used for the whole file."
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:927
+msgid "Check this if you want backups of local files when saving"
+msgstr "Uključite ovo ako želite da imate rezervne kopije lokalnih datoteka"
+
+#: part/katedialogs.cpp:929
+msgid "Check this if you want backups of remote files when saving"
+msgstr "Uključite ovo ako želite da imate rezervne kopije udaljenih datoteka"
+
+#: part/katedialogs.cpp:931
+msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names"
+msgstr "Unesite sufiks koji treba dodati imenu rezervne kopije"
+
+#: part/katedialogs.cpp:933
+msgid "Enter the suffix to add to the backup file names"
+msgstr "Unesite sufiks koji treba dodati imenu rezervne kopije"
+
+#: part/katedialogs.cpp:935
+msgid ""
+"The editor will search the given number of folder levels upwards for "
+".kateconfig file and load the settings line from it."
+msgstr ""
+"Editor će tražiti datoteku .kateconfig zadati broj nivoa direktorija iznad "
+"trenutnog i učitati iz nje postavke."
+
+#: part/katedialogs.cpp:938
+msgid ""
+"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into "
+"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to "
+"disk and loaded transparently as-needed."
+"<br> This can cause little delays while navigating in the document; a larger "
+"block count increases the editing speed at the cost of memory. "
+"<br>For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it "
+"only if you have problems with the memory usage."
+msgstr ""
+"Editor će učitati zadati broj blokova teksta u memoriju (od kojih svaki sadrži "
+"oko 2048 linija); ako je veličina datoteke veća od ovoga, preostali blokovi će "
+"biti swapovani na disk i učitani transparentno po potrebi."
+"<br>Ovo može izazvati kratka kašnjenja pri navigaciji kroz dokument. Veći broj "
+"blokova povećava brzinu editovanja na račun zauzeća memorije."
+"<br>Za normalnu upotrebu, samo izaberite najveći mogući broj blokova: "
+"ograničite ga samo ako imate problema sa zauzećem memorije."
+
+#: part/katedialogs.cpp:977
+msgid ""
+"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
+msgstr ""
+"Niste naveli sufiks za rezervnu kopiju. Koristim podrazumijevani sufiks: '~'"
+
+#: part/katedialogs.cpp:978
+msgid "No Backup Suffix or Prefix"
+msgstr "Nema sufiksa niti prefiksa rezervne kopije"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1014
+msgid "KDE Default"
+msgstr "KDE podrazumijevano"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1213
+#, c-format
+msgid "Configure %1"
+msgstr "Podesi %1"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1285
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1291
+msgid "License:"
+msgstr "Licenca:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1324
+msgid "Do&wnload..."
+msgstr "Do&wnload..."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1332
+msgid ""
+"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties "
+"below."
+msgstr ""
+"Izaberite <em>Pravilo bojenja sintakse</em> sa ove liste kako biste vidjeli "
+"njegove osobine ispod."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1335
+msgid ""
+"The list of file extensions used to determine which files to highlight using "
+"the current syntax highlight mode."
+msgstr ""
+"Spisak sufiksa datotečnih imena koji se koristi za određivanje koje datoteke "
+"obojiti koristeći trenutno pravilo bojenja sintakse."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1338
+msgid ""
+"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the "
+"current highlight mode."
+"<p>Click the wizard button on the left of the entry field to display the "
+"MimeType selection dialog."
+msgstr ""
+"Spisak MIME tipova koji se koristi za određivanje koje datoteke obojiti "
+"koristeći trenutno pravilo bojenja. "
+"<p>Kliknite na dugme Čarobnjak lijevo od polja za unos kako biste prikazali "
+"dijalog za izbor MIME tipa."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1342
+msgid ""
+"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from."
+"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as "
+"well."
+msgstr ""
+"Prikazuje dijalog sa spiskom svih dostupnih MIME tipova za vaš izbor. "
+"<p>Stavka <strong>Sufiksi datoteka</strong> će automatski biti izmijenjena."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1346
+msgid ""
+"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from "
+"the Kate website."
+msgstr ""
+"Kliknite na ovo dugme kako biste skinuli sa interneta novu ili unaprijeđenu "
+"definiciju pravila za bojenje sintakse sa Kate web stranice."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1424
+msgid ""
+"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight "
+"rules.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"Izaberite MIME tipove koje želite obojiti koristeći pravilo '%1' za bojenje "
+"sintakse.\n"
+"Molimo obratite pažnju da će ovo automatski izmijeniti i polje sa pridruženim "
+"sufiksima datotečnih imena."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1439
+msgid "Highlight Download"
+msgstr "Download pravila"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1439
+msgid "&Install"
+msgstr "&Instaliraj"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1444
+msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
+msgstr "Izaberite datoteke pravila bojenja sintakse koje želite ažurirati:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1448
+msgid "Installed"
+msgstr "Instalirano"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1449
+msgid "Latest"
+msgstr "Zadnja"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1453
+msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
+msgstr "<b>Napomena:<b> Nove verzije će biti automatski izabrane."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1552
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Idi na red"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1562
+msgid "&Go to line:"
+msgstr "&Idi na red:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1588
+msgid "File Was Deleted on Disk"
+msgstr "Datoteka je obrisana na disku"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1589
+msgid "&Save File As..."
+msgstr "&Snimi datoteku kao..."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1590
+msgid "Lets you select a location and save the file again."
+msgstr "Omogućuje vam da izaberete lokaciju i ponovo snimite datoteku."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1592
+msgid "File Changed on Disk"
+msgstr "Datoteka je promijenjena na disku"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1594
+msgid ""
+"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
+msgstr ""
+"Ponovo učitaj datoteku sa diska. Ako imate nesnimljenih izmjena, one će biti "
+"izgubljene."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1599
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignoriši"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1602
+msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
+msgstr "Ignoriši izmjene. Nećete biti ponovo upitani."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1603
+msgid ""
+"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
+"will be prompted again."
+msgstr ""
+"Ne radi ništa. Sljedeći put kada fokusirate datoteku ili je pokušate snimiti "
+"ili zatvoriti, bićete ponovo upitani."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1621
+msgid "&View Difference"
+msgstr "&Pregledaj razlike"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1626
+msgid ""
+"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using "
+"diff(1) and opens the diff file with the default application for that."
+msgstr ""
+"Izračunava razliku između sadržaja editora i datoteke na disku koristeći "
+"naredbu diff(1), a datoteku sa razlikama otvara standardnim programom za to."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1630
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prepiši"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1631
+msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
+msgstr "Piši sadržaj editora preko datoteke na disku."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1699
+msgid ""
+"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
+"PATH."
+msgstr ""
+"Naredba diff nije uspjela. Molim provjerite da li je instaliran diff(1) i da li "
+"se nalazi u vašem PATHu."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1701
+msgid "Error Creating Diff"
+msgstr "Greška pri pravljenju diffa"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1716
+msgid ""
+"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes "
+"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if "
+"you do not save then the disk file (if present) is what you have."
+msgstr ""
+"Ignorisanje znači da više nećete biti upozoreni (osim ako datoteka na disku "
+"bude ponovo izmijenjena): ako snimite dokument, prepisaćete preko datoteke na "
+"disku; ako ne snimite, sadržaj datoteke na disku je ono što imate."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1720
+msgid "You Are on Your Own"
+msgstr "Sada ste sami"
+
+#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741
+#: part/katejscript.cpp:944
+msgid "Could not access view"
+msgstr "Ne mogu pristupiti pogledu"
+
+#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
+msgid "Exception, line %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: part/katejscript.cpp:754
+msgid "Command not found"
+msgstr ""
+
+#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
+msgid "JavaScript file not found"
+msgstr ""
+
+#: part/katespell.cpp:57
+msgid "Spelling (from cursor)..."
+msgstr "Pravopis (od kursora)..."
+
+#: part/katespell.cpp:58
+msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
+msgstr "Provjeri pravopis dokumenta od kursora naprijed"
+
+#: part/katespell.cpp:60
+msgid "Spellcheck Selection..."
+msgstr "Provjeri pravopis izabranog..."
+
+#: part/katespell.cpp:61
+msgid "Check spelling of the selected text"
+msgstr "Provjeri pravopis izabranog teksta"
+
+#: part/katespell.cpp:125
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Provjera pravopisa"
+
+#: part/katespell.cpp:205
+msgid ""
+"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
+"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
+msgstr ""
+"Nisam mogao pokrenuti program za provjeru pravopisa. Molim provjerite da li ste "
+"odabrali ispravan program za provjeru pravopisa, da li ste ga ispravno "
+"podesili, te da li je postavljen u vaš PATH."
+
+#: part/katespell.cpp:210
+msgid "The spelling program seems to have crashed."
+msgstr "Izgleda da je program za provjeru pravopisa krahirao."
+
+#: part/kateview.cpp:216
+msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
+msgstr "Isjeci izabrani tekst i smjesti ga u clipboard"
+
+#: part/kateview.cpp:219
+msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
+msgstr "Umetni ranije kopiranu ili isječenu sadržinu clipboarda"
+
+#: part/kateview.cpp:222
+msgid ""
+"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
+msgstr ""
+"Koristite ovu naredbu da kopirate trenutno izabrani tekst u sistemski "
+"clipboard."
+
+#: part/kateview.cpp:224
+msgid "Copy as &HTML"
+msgstr ""
+
+#: part/kateview.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system "
+"clipboard."
+msgstr ""
+"Koristite ovu naredbu da kopirate trenutno izabrani tekst u sistemski "
+"clipboard."
+
+#: part/kateview.cpp:230
+msgid "Save the current document"
+msgstr "Snimi trenutni dokument"
+
+#: part/kateview.cpp:233
+msgid "Revert the most recent editing actions"
+msgstr "Vrati najsvježije akcije editovanja"
+
+#: part/kateview.cpp:236
+msgid "Revert the most recent undo operation"
+msgstr "Vrati najsvježiju operaciju poništavanja"
+
+#: part/kateview.cpp:238
+msgid "&Word Wrap Document"
+msgstr "&Prijelom redova u dokumentu"
+
+#: part/kateview.cpp:239
+msgid ""
+"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
+"than the width of the current view, to fit into this view."
+"<br>"
+"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is "
+"resized."
+msgstr ""
+"Koristite ovu naredbu da biste prelomili sve linije trenutnog dokumenta koje su "
+"duže od trenutne širine prozora, kako bi stali u prozor. "
+"<br> "
+"<br> Ovo je statično lomljenje riječi, što znači da se neće prilagoditi kada "
+"promijenite veličinu prozora."
+
+#: part/kateview.cpp:244
+msgid "&Indent"
+msgstr "&Uvlačenje"
+
+#: part/kateview.cpp:245
+msgid ""
+"Use this to indent a selected block of text."
+"<br>"
+"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
+"spaces, in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"Koristite ovo za uvlačenje izabranog bloka teksta. "
+"<br> "
+"<br>U dijalogu za podešavanje možete odabrati da li će biti poštivani i "
+"korišteni tabovi ili će biti zamijenjeni razmacima."
+
+#: part/kateview.cpp:247
+msgid "&Unindent"
+msgstr "I&zvlačenje"
+
+#: part/kateview.cpp:248
+msgid "Use this to unindent a selected block of text."
+msgstr "Koristite ovo da poništite uvlačenje bloka teksta."
+
+#: part/kateview.cpp:250
+msgid "&Clean Indentation"
+msgstr "Ujednači &uvlačenje"
+
+#: part/kateview.cpp:251
+msgid ""
+"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only "
+"spaces)"
+"<br>"
+"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
+"spaces, in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"Koristite ovo da ujednačite uvlačenje na izabranom bloku teksta (samo tabovi "
+"ili samo razmaci) "
+"<br> "
+"<br>U dijalogu za podešavanje možete odabrati da li će biti poštivani i "
+"korišteni tabovi ili će biti zamijenjeni razmacima."
+
+#: part/kateview.cpp:254
+msgid "&Align"
+msgstr "&Poravnaj"
+
+#: part/kateview.cpp:255
+msgid ""
+"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level."
+msgstr ""
+"Koristite ovo da poravnate trenutnu liniju ili blok teksta sa njegovim "
+"odgovarajućim nivoom uvlačenja."
+
+#: part/kateview.cpp:257
+msgid "C&omment"
+msgstr "K&omentiraj kôd"
+
+#: part/kateview.cpp:259
+msgid ""
+"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>"
+"The characters for single/multiple line comments are defined within the "
+"language's highlighting."
+msgstr ""
+"Ova naredba komentira liniju ili izabrani blok teksta. <BR> <BR>"
+"Karakteri za jedno- i višelinijske komentare su definisane u postavkama bojenja "
+"sintakse za odabrani jezik."
+
+#: part/kateview.cpp:262
+msgid "Unco&mment"
+msgstr "U&kloni komentar"
+
+#: part/kateview.cpp:264
+msgid ""
+"This command removes comments from the current line or a selected block of "
+"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined "
+"within the language's highlighting."
+msgstr ""
+"Ova naredba uklanja komentare trenutne linije ili izabranog bloka teksta.<BR> "
+"<BR>Karakteri za jedno- i višelinijske komentare su definisane u postavkama "
+"bojenja sintakse za odabrani jezik."
+
+#: part/kateview.cpp:267
+msgid "&Read Only Mode"
+msgstr "&Dozvoli samo čitanje"
+
+#: part/kateview.cpp:270
+msgid "Lock/unlock the document for writing"
+msgstr "Zaključaj/otključaj dokument za pisanje"
+
+#: part/kateview.cpp:272
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Velika slova"
+
+#: part/kateview.cpp:274
+msgid ""
+"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor "
+"if no text is selected."
+msgstr ""
+"Pretvori izabrani tekst u velika slova, ili znak desno od kursora ako ništa "
+"nije izabrano."
+
+#: part/kateview.cpp:277
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Mala slova"
+
+#: part/kateview.cpp:279
+msgid ""
+"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor "
+"if no text is selected."
+msgstr ""
+"Pretvori izabrani tekst u mala slova, ili znak desno od kursora ako ništa nije "
+"izabrano."
+
+#: part/kateview.cpp:282
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Veliko slovo iza tačke"
+
+#: part/kateview.cpp:284
+msgid ""
+"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected."
+msgstr ""
+"Pretvori izabrani tekst u prvo veliko a zatim mala slova, ili znak desno od "
+"kursora ako ništa nije izabrano."
+
+#: part/kateview.cpp:287
+msgid "Join Lines"
+msgstr "Spoji redove"
+
+#: part/kateview.cpp:299
+msgid "Print the current document."
+msgstr "Štampaj trenutni dokument."
+
+#: part/kateview.cpp:301
+msgid "Reloa&d"
+msgstr "&Ponovo učitaj"
+
+#: part/kateview.cpp:302
+msgid "Reload the current document from disk."
+msgstr "Ponovo učitaj trenutni dokument sa diska."
+
+#: part/kateview.cpp:305
+msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
+msgstr "Snimi trenutni dokument na disk, koristeći ime koje odaberete."
+
+#: part/kateview.cpp:308
+msgid ""
+"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor "
+"to move to."
+msgstr ""
+"Ova naredba otvara dijalog i omogućuje vam da izaberete broj reda na koji "
+"želite premjestiti kursor."
+
+#: part/kateview.cpp:310
+msgid "&Configure Editor..."
+msgstr "&Postavke editora..."
+
+#: part/kateview.cpp:311
+msgid "Configure various aspects of this editor."
+msgstr "Podesite razne aspekte ovog editora."
+
+#: part/kateview.cpp:313
+msgid "&Highlighting"
+msgstr "&Bojenje"
+
+#: part/kateview.cpp:314
+msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
+msgstr "Ovdje možete izabrati kako će trenutni dokument biti obojen."
+
+#: part/kateview.cpp:317
+msgid "&Filetype"
+msgstr "&Tip datoteke"
+
+#: part/kateview.cpp:320
+msgid "&Schema"
+msgstr "Š&ema"
+
+#: part/kateview.cpp:324
+msgid "&Indentation"
+msgstr "&Uvlačenje"
+
+#: part/kateview.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "E&xport as HTML..."
+msgstr "&HTML..."
+
+#: part/kateview.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This command allows you to export the current document with all highlighting "
+"information into a HTML document."
+msgstr ""
+"Ova naredba vam omogućuje da izvezete trenutni dokument zajedno sa obojenom "
+"sintaksom u markup dokument, tj. HTML."
+
+#: part/kateview.cpp:332
+msgid "Select the entire text of the current document."
+msgstr "Izaberi čitav tekst trenutnog dokumenta."
+
+#: part/kateview.cpp:335
+msgid ""
+"If you have selected something within the current document, this will no longer "
+"be selected."
+msgstr ""
+"Ako ste izabrali nešto unutar trenutnog dokumenta, to neće više biti izabrano."
+
+#: part/kateview.cpp:337
+msgid "Enlarge Font"
+msgstr "Povećaj slova"
+
+#: part/kateview.cpp:338
+msgid "This increases the display font size."
+msgstr "Ovo povećava veličinu slova (fonta) za prikaz."
+
+#: part/kateview.cpp:340
+msgid "Shrink Font"
+msgstr "Smanji slova"
+
+#: part/kateview.cpp:341
+msgid "This decreases the display font size."
+msgstr "Ovo umanjuje veličinu slova (fonta) za prikaz."
+
+#: part/kateview.cpp:344
+msgid "Bl&ock Selection Mode"
+msgstr "Režim bl&okovskog izbora"
+
+#: part/kateview.cpp:347
+msgid ""
+"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
+"and the block selection mode."
+msgstr ""
+"Ova naredba omogućuje prebacivanje između normalnog (linijskog) načina izbora i "
+"blokovskog načina izbora."
+
+#: part/kateview.cpp:350
+msgid "Overwr&ite Mode"
+msgstr "Režim prek&ucavanja"
+
+#: part/kateview.cpp:353
+msgid ""
+"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
+"existing text."
+msgstr ""
+"Izaberite da li želite da tekst koji kucate bude umetnut ili da pišete preko "
+"postojećeg teksta."
+
+#: part/kateview.cpp:357
+msgid "&Dynamic Word Wrap"
+msgstr "&Dinamički prijelom redova"
+
+#: part/kateview.cpp:362
+msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
+msgstr "Oznake dinamičkog prijeloma redova"
+
+#: part/kateview.cpp:367
+msgid "&Off"
+msgstr "&Isključeno"
+
+#: part/kateview.cpp:368
+msgid "Follow &Line Numbers"
+msgstr "Prati &brojeve linija"
+
+#: part/kateview.cpp:369
+msgid "&Always On"
+msgstr "&Uvijek uključen"
+
+#: part/kateview.cpp:373
+msgid "Show Folding &Markers"
+msgstr "Pokaži oznake &sakrivanja koda"
+
+#: part/kateview.cpp:376
+msgid ""
+"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
+"possible."
+msgstr ""
+"Možete izabrati da li će biti prikazane oznake za sakrivanje koda "
+"(codefolding), ako je ono moguće."
+
+#: part/kateview.cpp:377
+msgid "Hide Folding &Markers"
+msgstr "Sakrij oznake &sakrivanja koda"
+
+#: part/kateview.cpp:380
+msgid "Show &Icon Border"
+msgstr "Pokaži &okvir"
+
+#: part/kateview.cpp:384
+msgid ""
+"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for "
+"instance."
+msgstr ""
+"Prikaži/sakrij okvir. <BR><BR> Okvir npr. prikazuje simbole za označavanje."
+
+#: part/kateview.cpp:385
+msgid "Hide &Icon Border"
+msgstr "Sakrij &okvir"
+
+#: part/kateview.cpp:388
+msgid "Show &Line Numbers"
+msgstr "Pokaži brojeve &linija"
+
+#: part/kateview.cpp:391
+msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
+msgstr "Prikaži/sakrij broj linije na lijevoj strani prozora."
+
+#: part/kateview.cpp:392
+msgid "Hide &Line Numbers"
+msgstr "Sakrij brojeve &linija"
+
+#: part/kateview.cpp:395
+msgid "Show Scroll&bar Marks"
+msgstr "Prikaži oznake &klizača"
+
+#: part/kateview.cpp:398
+msgid ""
+"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>"
+"The marks, for instance, show bookmarks."
+msgstr ""
+"Prikaži/sakrij oznake na vertikalnom klizaču.<BR><BR>"
+"Ove oznake npr. prikazuju zabilješke."
+
+#: part/kateview.cpp:399
+msgid "Hide Scroll&bar Marks"
+msgstr "Sakrij oznake &klizača"
+
+#: part/kateview.cpp:402
+msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
+msgstr "Prikaži oznaku statičko&g prijeloma redova"
+
+#: part/kateview.cpp:406
+msgid ""
+"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column "
+"as defined in the editing properties"
+msgstr ""
+"Prikaži/sakrij oznako prijeloma redova, uspravnu liniju koja se crta na "
+"prelomljenom redu kao što je definisano u osobinama editovanja."
+
+#: part/kateview.cpp:408
+msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
+msgstr "Sakrij oznaku statičko&g prijeloma redova"
+
+#: part/kateview.cpp:411
+msgid "Switch to Command Line"
+msgstr "Prebaci na komandnu liniju"
+
+#: part/kateview.cpp:414
+msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
+msgstr "Prikaži/sakrij komandnu liniju na dnu prozora."
+
+#: part/kateview.cpp:416
+msgid "&End of Line"
+msgstr "&Završetak reda"
+
+#: part/kateview.cpp:417
+msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
+msgstr ""
+"Izaberite koja vrsta završetka redova će biti korištena, kada spašavate "
+"dokument"
+
+#: part/kateview.cpp:427
+msgid "E&ncoding"
+msgstr "&Kodni raspored"
+
+#: part/kateview.cpp:444
+msgid "Move Word Left"
+msgstr "Idi jednu riječ lijevo"
+
+#: part/kateview.cpp:448
+msgid "Select Character Left"
+msgstr "Izaberi znak lijevo"
+
+#: part/kateview.cpp:452
+msgid "Select Word Left"
+msgstr "Izaberi riječ lijevo"
+
+#: part/kateview.cpp:457
+msgid "Move Word Right"
+msgstr "Idi jednu riječ desno"
+
+#: part/kateview.cpp:461
+msgid "Select Character Right"
+msgstr "Izaberi znak desno"
+
+#: part/kateview.cpp:465
+msgid "Select Word Right"
+msgstr "Izaberi riječ desno"
+
+#: part/kateview.cpp:470
+msgid "Move to Beginning of Line"
+msgstr "Idi na početak linije"
+
+#: part/kateview.cpp:474
+msgid "Move to Beginning of Document"
+msgstr "Idi na početak dokumenta"
+
+#: part/kateview.cpp:478
+msgid "Select to Beginning of Line"
+msgstr "Izaberi do početka linije"
+
+#: part/kateview.cpp:482
+msgid "Select to Beginning of Document"
+msgstr "Izaberi do početka dokumenta"
+
+#: part/kateview.cpp:487
+msgid "Move to End of Line"
+msgstr "Idi na kraj linije"
+
+#: part/kateview.cpp:491
+msgid "Move to End of Document"
+msgstr "Idi na kraj dokumenta"
+
+#: part/kateview.cpp:495
+msgid "Select to End of Line"
+msgstr "Izaberi do kraja linije"
+
+#: part/kateview.cpp:499
+msgid "Select to End of Document"
+msgstr "Izaberi do kraja dokumenta"
+
+#: part/kateview.cpp:504
+msgid "Select to Previous Line"
+msgstr "Izaberi do prethodne linije"
+
+#: part/kateview.cpp:508
+msgid "Scroll Line Up"
+msgstr "Pomjeri ekran jednu liniju gore"
+
+#: part/kateview.cpp:512
+msgid "Move to Next Line"
+msgstr "Idi na iduću liniju"
+
+#: part/kateview.cpp:515
+msgid "Move to Previous Line"
+msgstr "Idi na prethodnu liniju"
+
+#: part/kateview.cpp:518
+msgid "Move Character Right"
+msgstr "Idi jedan znak desno"
+
+#: part/kateview.cpp:521
+msgid "Move Character Left"
+msgstr "Idi jedan znak lijevo"
+
+#: part/kateview.cpp:525
+msgid "Select to Next Line"
+msgstr "Izaberi do iduće linije"
+
+#: part/kateview.cpp:529
+msgid "Scroll Line Down"
+msgstr "Pomjeri ekran jednu liniju dole"
+
+#: part/kateview.cpp:534
+msgid "Scroll Page Up"
+msgstr "Pomjeri ekran jednu stranicu gore"
+
+#: part/kateview.cpp:538
+msgid "Select Page Up"
+msgstr "Izaberi stranicu iznad"
+
+#: part/kateview.cpp:542
+msgid "Move to Top of View"
+msgstr "Idi na početak pogleda"
+
+#: part/kateview.cpp:546
+msgid "Select to Top of View"
+msgstr "Izaberi do početka pogleda"
+
+#: part/kateview.cpp:551
+msgid "Scroll Page Down"
+msgstr "Pomjeri ekran jednu stranicu dole"
+
+#: part/kateview.cpp:555
+msgid "Select Page Down"
+msgstr "Izaberi stranicu dole"
+
+#: part/kateview.cpp:559
+msgid "Move to Bottom of View"
+msgstr "Idi na kraj pogleda"
+
+#: part/kateview.cpp:563
+msgid "Select to Bottom of View"
+msgstr "Izaberi do kraja pogleda"
+
+#: part/kateview.cpp:567
+msgid "Move to Matching Bracket"
+msgstr "Idi na odgovarajuću zagradu"
+
+#: part/kateview.cpp:571
+msgid "Select to Matching Bracket"
+msgstr "Izaberi do odgovarajuće zagrade"
+
+#: part/kateview.cpp:579
+msgid "Transpose Characters"
+msgstr "Transpozicija karaktera"
+
+#: part/kateview.cpp:584
+msgid "Delete Line"
+msgstr "Obriši liniju"
+
+#: part/kateview.cpp:589
+msgid "Delete Word Left"
+msgstr "Obriši riječ lijevo"
+
+#: part/kateview.cpp:594
+msgid "Delete Word Right"
+msgstr "Obriši riječ desno"
+
+#: part/kateview.cpp:598
+msgid "Delete Next Character"
+msgstr "Obriši sljedeći znak"
+
+#: part/kateview.cpp:602
+msgid "Backspace"
+msgstr "Obriši prethodni znak"
+
+#: part/kateview.cpp:628
+msgid "Collapse Toplevel"
+msgstr "Sakrij najviši nivo"
+
+#: part/kateview.cpp:630
+msgid "Expand Toplevel"
+msgstr "Proširi najviši nivo"
+
+#: part/kateview.cpp:632
+msgid "Collapse One Local Level"
+msgstr "Sakrij jedan lokalni nivo"
+
+#: part/kateview.cpp:634
+msgid "Expand One Local Level"
+msgstr "Proširi jedan lokalni nivo"
+
+#: part/kateview.cpp:639
+msgid "Show the code folding region tree"
+msgstr "Prikaži stablo regiona sakrivanja koda"
+
+#: part/kateview.cpp:640
+msgid "Basic template code test"
+msgstr "Osnovni test koda šablona"
+
+#: part/kateview.cpp:702
+msgid " OVR "
+msgstr " OVR "
+
+#: part/kateview.cpp:704
+msgid " INS "
+msgstr " INS "
+
+#: part/kateview.cpp:707
+msgid " R/O "
+msgstr " R/O "
+
+#: part/kateview.cpp:712
+#, c-format
+msgid " Line: %1"
+msgstr " Linija: %1"
+
+#: part/kateview.cpp:713
+#, c-format
+msgid " Col: %1"
+msgstr " Kol: %1"
+
+#: part/kateview.cpp:716
+msgid " BLK "
+msgstr " BLK "
+
+#: part/kateview.cpp:716
+msgid " NORM "
+msgstr " NORM "
+
+#: part/kateview.cpp:892
+msgid "Overwrite the file"
+msgstr "Prepiši preko datoteke"
+
+#: part/kateview.cpp:1794
+#, fuzzy
+msgid "Export File as HTML"
+msgstr "Izvezi datoteku kao"
+
+#: part/katehighlight.cpp:1824
+msgid "Normal Text"
+msgstr "Normalni tekst"
+
+#: part/katehighlight.cpp:1972
+msgid ""
+"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>"
+msgstr ""
+"<B>%1</B>: Zastarjela sintaksa. Atribut (%2) nije adresiran simboličkim "
+"imenom<BR>"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2339
+msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>"
+msgstr "<B>%1</B>: Zastarjela sintaksa. Kontekst %2 nema simboličko ime<BR>"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2386
+msgid ""
+"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
+msgstr ""
+"<B>%1</B>: Zastarjela sintaksa. Atribut (%2) nije adresiran simboličkim imenom"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2501
+msgid ""
+"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Došlo je do upozorenja i/ili grešaka prilikom obrade konfiguracije bojenja "
+"sintakse."
+
+#: part/katehighlight.cpp:2503
+msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
+msgstr "Kate obrada bojenja sintakse"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2654
+msgid ""
+"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
+"highlighting will be disabled"
+msgstr ""
+"Pošto je došlo do greške u procesiranju pravila bojenja, bojenje će biti "
+"isključeno"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2856
+msgid ""
+"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>"
+msgstr ""
+"<B>%1</B>: Izabrani višelinijski region komentara (%2) nije mogao biti "
+"razriješen<BR>"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3167
+msgid "Keyword"
+msgstr "Ključna riječ"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3168
+msgid "Data Type"
+msgstr "Tip podataka"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3169
+msgid "Decimal/Value"
+msgstr "Decimalna/Vrijednost"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3170
+msgid "Base-N Integer"
+msgstr "Base-N cijeli broj"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3171
+msgid "Floating Point"
+msgstr "Pomični zarez"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3172
+msgid "Character"
+msgstr "Znak"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3173
+msgid "String"
+msgstr "String"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3175
+msgid "Others"
+msgstr "Ostalo"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3176
+msgid "Alert"
+msgstr "Upozorenje"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3177
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcija"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3179
+msgid "Region Marker"
+msgstr "Oznaka regiona"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:99
+msgid "C Style"
+msgstr "C stil"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:101
+msgid "Python Style"
+msgstr "Python stil"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:103
+msgid "XML Style"
+msgstr "XML stil"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:105
+msgid "S&S C Style"
+msgstr "S&S C stil"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:107
+msgid "Variable Based Indenter"
+msgstr "Uvlačenje na bazi varijable"
+
+#: part/katecmds.cpp:151
+msgid "Mode must be at least 0."
+msgstr "Režim mora biti najmanje 0."
+
+#: part/katecmds.cpp:169
+msgid "No such highlight '%1'"
+msgstr "Nema bojenja '%1'"
+
+#: part/katecmds.cpp:180
+msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
+msgstr "Nedostaje argument. Upotreba: %1 <vrijednost>"
+
+#: part/katecmds.cpp:184
+msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
+msgstr "Nisam uspio pretvoriti argument '%1' u cijeli broj."
+
+#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196
+msgid "Width must be at least 1."
+msgstr "Širina mora biti najmanje 1."
+
+#: part/katecmds.cpp:202
+msgid "Column must be at least 1."
+msgstr "Kolona mora biti najmanje 1."
+
+#: part/katecmds.cpp:208
+msgid "Line must be at least 1"
+msgstr "Linija mora biti najmanje 1."
+
+#: part/katecmds.cpp:210
+msgid "There is not that many lines in this document"
+msgstr "Nema toliko linija u ovom dokumentu"
+
+#: part/katecmds.cpp:232
+msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
+msgstr "Upotreba: %1 on|off|1|0|true|false"
+
+#: part/katecmds.cpp:274
+msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
+msgstr "Loš argument '%1'. Upotreba: %2 on|off|1|0|true|false"
+
+#: part/katecmds.cpp:279
+msgid "Unknown command '%1'"
+msgstr "Nepoznata naredba '%1'."
+
+#: part/katecmds.cpp:498
+msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
+msgstr ""
+
+#: part/katecmds.cpp:540
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 replacement done\n"
+"%n replacements done"
+msgstr ""
+"napravljena %n izmjena\n"
+"napravljene %n izmjene\n"
+"napravljeno %n izmjena"
+
+#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Code Folding"
+msgstr "Sakrivanje &koda"
+
+#. i18n: file data/abc.xml line 5
+#: rc.cpp:44
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ABC"
+msgstr "ABC"
+
+#. i18n: file data/abc.xml line 5
+#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162
+#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342
+#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Other"
+msgstr "Ostali"
+
+#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
+#: rc.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ActionScript 2.0"
+msgstr "Skripte"
+
+#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
+#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118
+#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182
+#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250
+#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302
+#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398
+#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530
+#: rc.cpp:534
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Sources"
+msgstr "Izvorni kod"
+
+#. i18n: file data/ada.xml line 3
+#: rc.cpp:52
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Ada"
+msgstr "Ada"
+
+#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
+#: rc.cpp:56
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AHDL"
+msgstr "AHDL"
+
+#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
+#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Hardware"
+msgstr "Hardware"
+
+#. i18n: file data/alert.xml line 29
+#: rc.cpp:60
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Alerts"
+msgstr "Alerts"
+
+#. i18n: file data/ansic89.xml line 27
+#: rc.cpp:64
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ANSI C89"
+msgstr "ANSI C89"
+
+#. i18n: file data/apache.xml line 15
+#: rc.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Apache Configuration"
+msgstr "Konfiguracija"
+
+#. i18n: file data/apache.xml line 15
+#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Configuration"
+msgstr "Konfiguracija"
+
+#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
+#: rc.cpp:72
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AVR Assembler"
+msgstr "AVR Assembler"
+
+#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
+#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Assembler"
+msgstr "Assembler"
+
+#. i18n: file data/asm6502.xml line 3
+#: rc.cpp:76
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Asm6502"
+msgstr "Asm6502"
+
+#. i18n: file data/asp.xml line 3
+#: rc.cpp:80
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ASP"
+msgstr "ASP"
+
+#. i18n: file data/asp.xml line 3
+#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234
+#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382
+#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522
+#: rc.cpp:526
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Markup"
+msgstr "Markup"
+
+#. i18n: file data/awk.xml line 3
+#: rc.cpp:84
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AWK"
+msgstr "AWK"
+
+#. i18n: file data/awk.xml line 3
+#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266
+#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402
+#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478
+#: rc.cpp:490 rc.cpp:494
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Scripts"
+msgstr "Skripte"
+
+#. i18n: file data/bash.xml line 10
+#: rc.cpp:88
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Bash"
+msgstr "Bash"
+
+#. i18n: file data/bibtex.xml line 3
+#: rc.cpp:92
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#. i18n: file data/c.xml line 3
+#: rc.cpp:96
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"C"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/cg.xml line 23
+#: rc.cpp:100
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Cg"
+msgstr "Cg"
+
+#. i18n: file data/cgis.xml line 3
+#: rc.cpp:104
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CGiS"
+msgstr "CGiS"
+
+#. i18n: file data/changelog.xml line 3
+#: rc.cpp:108
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ChangeLog"
+msgstr "ChangeLog"
+
+#. i18n: file data/cisco.xml line 3
+#: rc.cpp:112
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Cisco"
+msgstr "Cisco"
+
+#. i18n: file data/clipper.xml line 3
+#: rc.cpp:116
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Clipper"
+msgstr "Clipper"
+
+#. i18n: file data/cmake.xml line 6
+#: rc.cpp:120
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CMake"
+msgstr "CMake"
+
+#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3
+#: rc.cpp:124
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ColdFusion"
+msgstr "ColdFusion"
+
+#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28
+#: rc.cpp:128
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Common Lisp"
+msgstr "Common Lisp"
+
+#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13
+#: rc.cpp:132
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Component-Pascal"
+msgstr "Component-Pascal"
+
+#. i18n: file data/cpp.xml line 3
+#: rc.cpp:136
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"C++"
+msgstr "C++"
+
+#. i18n: file data/cs.xml line 2
+#: rc.cpp:140
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"C#"
+msgstr "C#"
+
+#. i18n: file data/css.xml line 3
+#: rc.cpp:144
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CSS"
+msgstr "CSS"
+
+#. i18n: file data/cue.xml line 3
+#: rc.cpp:148
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CUE Sheet"
+msgstr "CUE Sheet"
+
+#. i18n: file data/d.xml line 41
+#: rc.cpp:152
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"D"
+msgstr "D"
+
+#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3
+#: rc.cpp:156
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Debian Changelog"
+msgstr "Debian Changelog"
+
+#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3
+#: rc.cpp:160
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Debian Control"
+msgstr "Debian Control"
+
+#. i18n: file data/desktop.xml line 3
+#: rc.cpp:164
+msgid ""
+"_: Language\n"
+".desktop"
+msgstr ".desktop"
+
+#. i18n: file data/diff.xml line 15
+#: rc.cpp:168
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#. i18n: file data/doxygen.xml line 26
+#: rc.cpp:172
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Doxygen"
+msgstr "Doxygen"
+
+#. i18n: file data/e.xml line 3
+#: rc.cpp:176
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"E Language"
+msgstr "E Language"
+
+#. i18n: file data/eiffel.xml line 13
+#: rc.cpp:180
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Eiffel"
+msgstr "Eiffel"
+
+#. i18n: file data/email.xml line 6
+#: rc.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Email"
+msgstr "Eiffel"
+
+#. i18n: file data/euphoria.xml line 32
+#: rc.cpp:188
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Euphoria"
+msgstr "Euphoria"
+
+#. i18n: file data/ferite.xml line 3
+#: rc.cpp:192
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ferite"
+msgstr "ferite"
+
+#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
+#: rc.cpp:196
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"4GL"
+msgstr "4GL"
+
+#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
+#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466
+#: rc.cpp:470
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Database"
+msgstr "Baze podataka"
+
+#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3
+#: rc.cpp:200
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"4GL-PER"
+msgstr "4GL-PER"
+
+#. i18n: file data/fortran.xml line 3
+#: rc.cpp:204
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Fortran"
+msgstr "Fortran"
+
+#. i18n: file data/fstab.xml line 4
+#: rc.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"fstab"
+msgstr "scilab"
+
+#. i18n: file data/gdl.xml line 3
+#: rc.cpp:212
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GDL"
+msgstr "GDL"
+
+#. i18n: file data/gdl.xml line 3
+#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Scientific"
+msgstr "Naučni"
+
+#. i18n: file data/gettext.xml line 24
+#: rc.cpp:216
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GNU Gettext"
+msgstr "GNU Gettext"
+
+#. i18n: file data/glsl.xml line 3
+#: rc.cpp:220
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GLSL"
+msgstr "GLSL"
+
+#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42
+#: rc.cpp:224
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GNU Assembler"
+msgstr "GNU Assembler"
+
+#. i18n: file data/haskell.xml line 4
+#: rc.cpp:228
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Haskell"
+msgstr "Haskell"
+
+#. i18n: file data/html.xml line 7
+#: rc.cpp:232
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#. i18n: file data/idconsole.xml line 3
+#: rc.cpp:236
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Quake Script"
+msgstr "Quake Script"
+
+#. i18n: file data/idl.xml line 3
+#: rc.cpp:240
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"IDL"
+msgstr "IDL"
+
+#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48
+#: rc.cpp:244
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ILERPG"
+msgstr "ILERPG"
+
+#. i18n: file data/inform.xml line 6
+#: rc.cpp:248
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Inform"
+msgstr "Inform"
+
+#. i18n: file data/ini.xml line 3
+#: rc.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"INI Files"
+msgstr "Alerts"
+
+#. i18n: file data/java.xml line 3
+#: rc.cpp:256
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Java"
+msgstr "Java"
+
+#. i18n: file data/javadoc.xml line 3
+#: rc.cpp:260
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Javadoc"
+msgstr "Javadoc"
+
+#. i18n: file data/javascript.xml line 6
+#: rc.cpp:264
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
+
+#. i18n: file data/jsp.xml line 3
+#: rc.cpp:268
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"JSP"
+msgstr "JSP"
+
+#. i18n: file data/kbasic.xml line 3
+#: rc.cpp:272
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"KBasic"
+msgstr "KBasic"
+
+#. i18n: file data/latex.xml line 3
+#: rc.cpp:276
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: file data/ldif.xml line 3
+#: rc.cpp:280
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LDIF"
+msgstr "LDIF"
+
+#. i18n: file data/lex.xml line 23
+#: rc.cpp:284
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Lex/Flex"
+msgstr "Lex/Flex"
+
+#. i18n: file data/lilypond.xml line 27
+#: rc.cpp:288
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
+
+#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3
+#: rc.cpp:292
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Literate Haskell"
+msgstr "Literate Haskell"
+
+#. i18n: file data/logtalk.xml line 4
+#: rc.cpp:296
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Logtalk"
+msgstr "Logtalk"
+
+#. i18n: file data/lpc.xml line 19
+#: rc.cpp:300
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LPC"
+msgstr "LPC"
+
+#. i18n: file data/lua.xml line 3
+#: rc.cpp:304
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Lua"
+msgstr "Lua"
+
+#. i18n: file data/m3u.xml line 14
+#: rc.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"M3U"
+msgstr "SML"
+
+#. i18n: file data/mab.xml line 3
+#: rc.cpp:312
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"MAB-DB"
+msgstr "MAB-DB"
+
+#. i18n: file data/makefile.xml line 5
+#: rc.cpp:316
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Makefile"
+msgstr "Makefile"
+
+#. i18n: file data/mason.xml line 3
+#: rc.cpp:320
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Mason"
+msgstr "Mason"
+
+#. i18n: file data/matlab.xml line 58
+#: rc.cpp:324
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Matlab"
+msgstr "Matlab"
+
+#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3
+#: rc.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"MediaWiki"
+msgstr "CMake"
+
+#. i18n: file data/mips.xml line 3
+#: rc.cpp:332
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"MIPS Assembler"
+msgstr "MIPS Assembler"
+
+#. i18n: file data/modula-2.xml line 3
+#: rc.cpp:336
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Modula-2"
+msgstr "Modula-2"
+
+#. i18n: file data/mup.xml line 3
+#: rc.cpp:340
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Music Publisher"
+msgstr "Music Publisher"
+
+#. i18n: file data/nasm.xml line 31
+#: rc.cpp:344
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Intel x86 (NASM)"
+msgstr "Intel x86 (NASM)"
+
+#. i18n: file data/objectivec.xml line 3
+#: rc.cpp:348
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Objective-C"
+msgstr "Objective-C"
+
+#. i18n: file data/ocaml.xml line 11
+#: rc.cpp:352
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Objective Caml"
+msgstr "Objective Caml"
+
+#. i18n: file data/octave.xml line 18
+#: rc.cpp:356
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Octave"
+msgstr "Octave"
+
+#. i18n: file data/pascal.xml line 3
+#: rc.cpp:360
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Pascal"
+msgstr "Pascal"
+
+#. i18n: file data/perl.xml line 42
+#: rc.cpp:364
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#. i18n: file data/php.xml line 21
+#: rc.cpp:368
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"PHP/PHP"
+msgstr "PHP/PHP"
+
+#. i18n: file data/picsrc.xml line 11
+#: rc.cpp:372
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"PicAsm"
+msgstr "PicAsm"
+
+#. i18n: file data/pike.xml line 4
+#: rc.cpp:376
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Pike"
+msgstr "Pike"
+
+#. i18n: file data/postscript.xml line 3
+#: rc.cpp:380
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#. i18n: file data/povray.xml line 7
+#: rc.cpp:384
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"POV-Ray"
+msgstr "POV-Ray"
+
+#. i18n: file data/progress.xml line 3
+#: rc.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"progress"
+msgstr "Progress"
+
+#. i18n: file data/prolog.xml line 3
+#: rc.cpp:392
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Prolog"
+msgstr "Prolog"
+
+#. i18n: file data/purebasic.xml line 3
+#: rc.cpp:396
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"PureBasic"
+msgstr "PureBasic"
+
+#. i18n: file data/python.xml line 4
+#: rc.cpp:400
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Python"
+msgstr "Python"
+
+#. i18n: file data/r.xml line 11
+#: rc.cpp:404
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"R Script"
+msgstr "R Script"
+
+#. i18n: file data/rexx.xml line 3
+#: rc.cpp:408
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"REXX"
+msgstr "REXX"
+
+#. i18n: file data/rhtml.xml line 47
+#: rc.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Ruby/Rails/RHTML"
+msgstr "HTML"
+
+#. i18n: file data/rib.xml line 8
+#: rc.cpp:416
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"RenderMan RIB"
+msgstr "RenderMan RIB"
+
+#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3
+#: rc.cpp:420
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"RPM Spec"
+msgstr "RPM Spec"
+
+#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3
+#: rc.cpp:424
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"RSI IDL"
+msgstr "RSI IDL"
+
+#. i18n: file data/ruby.xml line 33
+#: rc.cpp:428
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Ruby"
+msgstr "Ruby"
+
+#. i18n: file data/sather.xml line 3
+#: rc.cpp:432
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Sather"
+msgstr "Sather"
+
+#. i18n: file data/scheme.xml line 43
+#: rc.cpp:436
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Scheme"
+msgstr "Scheme"
+
+#. i18n: file data/sci.xml line 3
+#: rc.cpp:440
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"scilab"
+msgstr "scilab"
+
+#. i18n: file data/sgml.xml line 3
+#: rc.cpp:444
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SGML"
+msgstr "SGML"
+
+#. i18n: file data/sieve.xml line 4
+#: rc.cpp:448
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Sieve"
+msgstr "Sieve"
+
+#. i18n: file data/sml.xml line 3
+#: rc.cpp:452
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SML"
+msgstr "SML"
+
+#. i18n: file data/spice.xml line 4
+#: rc.cpp:456
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Spice"
+msgstr "Spice"
+
+#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8
+#: rc.cpp:460
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SQL (MySQL)"
+msgstr "SQL (MySQL)"
+
+#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4
+#: rc.cpp:464
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SQL (PostgreSQL)"
+msgstr "SQL (PostgreSQL)"
+
+#. i18n: file data/sql.xml line 6
+#: rc.cpp:468
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SQL"
+msgstr "SQL"
+
+#. i18n: file data/stata.xml line 3
+#: rc.cpp:472
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Stata"
+msgstr "Stata"
+
+#. i18n: file data/tcl.xml line 8
+#: rc.cpp:476
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Tcl/Tk"
+msgstr "Tcl/Tk"
+
+#. i18n: file data/tibasic.xml line 3
+#: rc.cpp:480
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"TI Basic"
+msgstr "TI Basic"
+
+#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5
+#: rc.cpp:484
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"txt2tags"
+msgstr "txt2tags"
+
+#. i18n: file data/uscript.xml line 3
+#: rc.cpp:488
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"UnrealScript"
+msgstr "UnrealScript"
+
+#. i18n: file data/velocity.xml line 3
+#: rc.cpp:492
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Velocity"
+msgstr "Velocity"
+
+#. i18n: file data/verilog.xml line 3
+#: rc.cpp:496
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Verilog"
+msgstr "Verilog"
+
+#. i18n: file data/vhdl.xml line 3
+#: rc.cpp:500
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"VHDL"
+msgstr "VHDL"
+
+#. i18n: file data/vrml.xml line 3
+#: rc.cpp:504
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"VRML"
+msgstr "VRML"
+
+#. i18n: file data/winehq.xml line 3
+#: rc.cpp:508
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"WINE Config"
+msgstr "WINE Config"
+
+#. i18n: file data/xharbour.xml line 3
+#: rc.cpp:512
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"xHarbour"
+msgstr "xHarbour"
+
+#. i18n: file data/xml.xml line 7
+#: rc.cpp:516
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"XML"
+msgstr "XML"
+
+#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3
+#: rc.cpp:520
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"XML (Debug)"
+msgstr "XML (Debug)"
+
+#. i18n: file data/xslt.xml line 53
+#: rc.cpp:524
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"xslt"
+msgstr "xslt"
+
+#. i18n: file data/yacas.xml line 3
+#: rc.cpp:528
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"yacas"
+msgstr "yacas"
+
+#. i18n: file data/yacc.xml line 23
+#: rc.cpp:532
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Yacc/Bison"
+msgstr "Yacc/Bison"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
+msgid "Word Completion Plugin"
+msgstr "Dodatak za dovršavanje riječi"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
+msgid "Configure the Word Completion Plugin"
+msgstr "Podesite dodatak za dovršavanje riječi"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
+msgid "Reuse Word Above"
+msgstr "Ponovo koristi riječ ispred"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
+msgid "Reuse Word Below"
+msgstr "Ponovo koristi riječ iza"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
+msgid "Pop Up Completion List"
+msgstr "Pop-up lista za dovršavanje"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Shell Completion"
+msgstr "Izbor"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
+msgid "Automatic Completion Popup"
+msgstr "Automatski pop-up za dovršavanje"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
+msgid "Automatically &show completion list"
+msgstr "Automatski &prikaži listu za dovršavanje"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
+msgid ""
+"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
+"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
+"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
+"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
+"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
+"sentence blank if it suits your language better. \n"
+"Show completions &when a word is at least"
+msgstr "Prikaži dovršavanje &kada je riječ duga barem"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
+msgid ""
+"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
+"completions when a word is at least N characters'\n"
+"characters long."
+msgstr "znakova."
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
+msgid ""
+"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
+"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
+msgstr ""
+"Uključi automatsku pop-up listu za dovršavanje. Pop-up može biti isključen na "
+"nivou pogleda iz menija 'Alati'."
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
+msgid ""
+"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
+msgstr ""
+"Definiše dužinu koju riječ mora imati prije nego što se prikaže lista za "
+"dovršavanje."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
+msgid "Insert File..."
+msgstr "Ubaci datoteku..."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
+msgid "Choose File to Insert"
+msgstr "Izaberite datoteku za umetanje"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
+msgid ""
+"Failed to load file:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nisam uspio učitati datoteku:\n"
+"\n"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
+msgid "Insert File Error"
+msgstr "Greška u ubacivanju datoteke"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
+msgid ""
+"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
+msgstr ""
+"<p>Datoteka <strong>%1</strong> ne postoji ili nije čitljiva, odustajem."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
+msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
+msgstr "<p>Ne mogu otvoriti datoteku <strong>%1</strong>, odustajem."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
+msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
+msgstr "<p>Datoteka <strong>%1</strong> nema sadržaja."
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
+msgid "Data Tools"
+msgstr "Alati za podatke"
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
+msgid "(not available)"
+msgstr "(nije dostupno)"
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
+msgid ""
+"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
+"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
+"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
+"package."
+msgstr ""
+"Alati za podatke su dostupni samo ako je izabran neki tekst ili ako pritisnete "
+"desno dugme miša iznad riječi. Ako vam nije ponuđen nijedan alat za podatke čak "
+"i kad je tekst izabran, trebate ih instalirati. Neki alati za podatke su dio "
+"KOffice paketa."
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
+msgid "Search Incrementally"
+msgstr "Inkrementalna pretraga"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
+msgid "Search Incrementally Backwards"
+msgstr "Inkrementalna pretraga unazad"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
+msgid "I-Search:"
+msgstr "I-Search:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
+msgid "Search"
+msgstr "Pretraga"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
+msgid "Search Options"
+msgstr "Opcije pretrage"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Razlikuj mala/velika slova"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
+msgid "From Beginning"
+msgstr "Od početka"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Regularni izraz"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
+msgid ""
+"_: Incremental Search\n"
+"I-Search:"
+msgstr "I-Search:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
+msgid ""
+"_: Incremental Search found no match\n"
+"Failing I-Search:"
+msgstr "Failing I-Search:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
+msgid ""
+"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
+"I-Search Backward:"
+msgstr "I-Search Backward:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
+msgid "Failing I-Search Backward:"
+msgstr "Failing I-Search unazad:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
+msgid ""
+"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
+"Wrapped I-Search:"
+msgstr "Wrapped I-Search:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
+msgid "Failing Wrapped I-Search:"
+msgstr "Ponovljeni failing I-Search:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
+msgid "Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr "Ponovljeni I-Search unazad:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
+msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr "Ponovljeni failing I-Search unazad:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
+msgid ""
+"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
+"starting position\n"
+"Overwrapped I-Search:"
+msgstr "Overwrapped I-Search:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
+msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
+msgstr "Failing Overwrapped I-Search:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
+msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
+msgstr "Overwrapped I-Search unazad:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
+msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
+msgstr "Failing Overwrapped I-Search unazad:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
+msgid "Error: unknown i-search state!"
+msgstr "Greška: nepoznato i-search stanje!"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
+msgid "Next Incremental Search Match"
+msgstr "Sljedeći pogodak inkrementalne pretrage"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
+msgid "Previous Incremental Search Match"
+msgstr "Prethodni pogodak inkrementalne pretrage"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
+msgid "AutoBookmarks"
+msgstr "AutoZabilješke"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
+msgid "Configure AutoBookmarks"
+msgstr "Podesi AutoZabilješke"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280
+msgid "Edit Entry"
+msgstr "Izmijeni unos"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Uzorak:"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294
+msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
+msgstr "<p>Regularni izraz. Odgovarajuće linije će biti zabilježene.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Razlikuj &mala/velika slova"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ako je uključeno, provjera uzorka će razlikovati mala i velika slova, u "
+"suprotnom neće.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305
+msgid "&Minimal matching"
+msgstr "&Minimalno poklapanje"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
+"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
+"manual.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ako je uključeno, provjera uzorka će koristiti minimalno poklapanje; ako ne "
+"znate šta je to, molim pročitajte dodatak o regularnim izrazima u Kate "
+"priručniku.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313
+msgid "&File mask:"
+msgstr "&Maska datoteke:"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319
+msgid ""
+"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
+"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
+"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
+"fill out both lists.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Lista maski imena datoteka, razdvojenih tačka-zarezom. Ovo se može koristiti "
+"da ograničite upotrebu ovog entiteta za odgovarajuća imena.</p>"
+"<p>Koristite dugme čarobnjaka desno od stavke MIME tipa ispod kako biste brzo "
+"popunili obje liste.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330
+msgid ""
+"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
+"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
+"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
+"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Lista MIME tipova razdvojenih tačka-zarezom. Ovo možete koristiti da "
+"ograničite upotrebu ovih entiteta na datoteke sa odgovarajućim MIME "
+"tipovima.</p>"
+"<p>Koristite dugme čarobnjaka desno da dobijete listu postojećih tipova, čijim "
+"izborom će biti popunjene i maske datoteka.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340
+msgid ""
+"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
+"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
+"corresponding masks.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Kliknite ovo dugme da prikažete listu MIME tipova dostupnih na vašem "
+"sistemu. Pri izboru MIME tipa, polje za maske iznad će biti popunjeno "
+"odgovarajućim maskama.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365
+msgid ""
+"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"Izaberite MIME tipove koje želite za ovaj uzorak.\n"
+"Molim obratite pažnju da će ovo automatski izmijeniti i polje sa pridruženim "
+"sufiksima datotečnih imena."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385
+msgid "&Patterns"
+msgstr "&Uzorci"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388
+msgid "Pattern"
+msgstr "Uzorak"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389
+msgid "Mime Types"
+msgstr "MIME tipovi"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390
+msgid "File Masks"
+msgstr "Maske datoteka"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394
+msgid ""
+"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
+"opened, each entity is used in the following way: "
+"<ol>"
+"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
+"neither matches the document.</li>"
+"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
+"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
+"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ova lista prikazuje vaše podešene entitete za autozabilježavanje. Kada "
+"otvorite dokument, svaki entitet će biti korišten na sljedeći način: "
+"<ol>"
+"<li>Entitet će biti poništen ako je definisana maska za MIME tip i/ili ime "
+"datoteke i nijedna ne odgovara dokumentu.</li>"
+"<li>U suprotnom svaka linija dokumenta će biti testirana prema uzorku, a na "
+"linije koje odgovaraju će biti postavljena zabilješka.</li></ul>"
+"<p>Koristite dugmad ispod da upravljate vašom kolekcijom entiteta.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409
+msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
+msgstr "Pritisnite ovo dugme da napravite novi entitet za autozabilježavanje."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414
+msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
+msgstr "Pritisnite ovo dugme da izbrišete trenutno izabrani entitet."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Izmijeni..."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419
+msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
+msgstr "Pritisnite ovo dugme da izmijenite trenutno izabrani entitet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: Language\n"
+#~ "Wikimedia"
+#~ msgstr "Pike"
+
+#~ msgid "View Defaults"
+#~ msgstr "Opcije pogleda"
+
+#~ msgid "Spelling"
+#~ msgstr "Pravopis"
+
+#~ msgid "Spell Checker Behavior"
+#~ msgstr "Ponašanje provjere pravopisa"
+
+#~ msgid "&Replace tabs with spaces"
+#~ msgstr "&Zamijeni tabove razmacima"
+
+#~ msgid "Replace &tabs with spaces"
+#~ msgstr "Zamijeni &tabove razmacima"
+
+#~ msgid "KateView will replace any tabs with the number of spaces indicated in the Tab Width: entry."
+#~ msgstr "KatePogled će zamijeniti sve tabove sa onoliko razmaka koliko je navedeno pod 'Širina tabulatora'."
+
+#~ msgid "E&xport"
+#~ msgstr "&Izvoz"