diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-bs/messages/tdelibs/katepart.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/tdelibs/katepart.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bs/messages/tdelibs/katepart.po | 4457 |
1 files changed, 4457 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-bs/messages/tdelibs/katepart.po new file mode 100644 index 00000000000..03e81b0290e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/tdelibs/katepart.po @@ -0,0 +1,4457 @@ +# translation of katepart.po to Bosanski +# translation of katepart.po to +# translation of katepart.po to Bosnian +# Bosnian translation of desktop +# Copyright (C) 2000,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2002,2004, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: katepart\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-22 16:52+0100\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" +"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: part/kateprinter.cpp:72 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Štampaj %1" + +#: part/kateprinter.cpp:202 +msgid "(Selection of) " +msgstr "(Izbor) " + +#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 +#, c-format +msgid "Typographical Conventions for %1" +msgstr "Tipografske konvencije za %1" + +#: part/kateprinter.cpp:639 +msgid "Te&xt Settings" +msgstr "Postavke te&ksta" + +#: part/kateprinter.cpp:644 +msgid "Print &selected text only" +msgstr "Štampaj samo &označeni tekst" + +#: part/kateprinter.cpp:647 +msgid "Print &line numbers" +msgstr "Štampaj brojeve &linija" + +#: part/kateprinter.cpp:650 +msgid "Print syntax &guide" +msgstr "Štampaj &vodič sintakse" + +#: part/kateprinter.cpp:659 +msgid "" +"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" +"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" +msgstr "" +"<p>Ova opcija je dostupna samo ako ste izabrali neki tekst u dokumentu.</p> " +"<p>Ako je moguća i uključena, biće odštampan samo izabrani tekst.</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:662 +msgid "" +"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" +msgstr "" +"<p>Ako je uključeno, brojevi linija će biti odštampani na lijevoj strani " +"stranica.</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:664 +msgid "" +"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " +"defined by the syntax highlighting being used." +msgstr "" +"<p>Štampaj polje koje sadrži tipografske konvencije za ovaj tip dokumenta, kako " +"je definisano u postavkama bojenja sintakse." + +#: part/kateprinter.cpp:700 +msgid "Hea&der && Footer" +msgstr "Hea&der i Footer" + +#: part/kateprinter.cpp:708 +msgid "Pr&int header" +msgstr "Štampaj &zaglavlje" + +#: part/kateprinter.cpp:710 +msgid "Pri&nt footer" +msgstr "Štampaj &podnožje" + +#: part/kateprinter.cpp:715 +msgid "Header/footer font:" +msgstr "Font zaglavlja/podnožja:" + +#: part/kateprinter.cpp:720 +msgid "Choo&se Font..." +msgstr "&Izaberite font..." + +#: part/kateprinter.cpp:724 +msgid "Header Properties" +msgstr "Postavke zaglavlja" + +#: part/kateprinter.cpp:727 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" + +#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 +msgid "Colors:" +msgstr "Boje:" + +#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 +msgid "Foreground:" +msgstr "Tekst:" + +#: part/kateprinter.cpp:740 +msgid "Bac&kground" +msgstr "Po&zadina" + +#: part/kateprinter.cpp:743 +msgid "Footer Properties" +msgstr "Postavke podnožja" + +#: part/kateprinter.cpp:747 +msgid "For&mat:" +msgstr "For&mat:" + +#: part/kateprinter.cpp:761 +msgid "&Background" +msgstr "&Pozadina:" + +#: part/kateprinter.cpp:788 +msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" +msgstr "<p>Format zaglavlja stranice. Podržani su sljedeći tagovi:</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:790 +msgid "" +"<ul>" +"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" +"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" +"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" +"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" +"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" +"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" +"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" +"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" +"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" +"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." +msgstr "" +"<ul>" +"<li><tt>%u</tt> : trenutno korisničko ime</li>" +"<li><tt>%d</tt> : potpun datum/vrijeme u skraćenom obliku</li>" +"<li><tt>%D</tt> : potpun datum/vrijeme u punom obliku</li>" +"<li><tt>%h</tt> : trenutno vrijeme</li>" +"<li><tt>%y</tt> : trenutni datum u skraćenom obliku</li>" +"<li><tt>%Y</tt> : trenutni datum u punom obliku</li>" +"<li><tt>%f</tt> : naziv datoteke</li>" +"<li><tt>%U</tt> : puni URL dokumenta</li>" +"<li><tt>%p</tt> : broj stranice</li></ul>" +"<br><u>Napomena:</u> <b>Nemojte</b> koristiti znak '|' (vertikalna crta)." + +#: part/kateprinter.cpp:804 +msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" +msgstr "<p>Format podnožja stranice. Podržani su sljedeći tagovi:</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:908 +msgid "L&ayout" +msgstr "&Izgled" + +#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 +msgid "&Schema:" +msgstr "Š&ema:" + +#: part/kateprinter.cpp:919 +msgid "Draw bac&kground color" +msgstr "Crtaj boju &pozadine" + +#: part/kateprinter.cpp:922 +msgid "Draw &boxes" +msgstr "Crtaj &kocke" + +#: part/kateprinter.cpp:925 +msgid "Box Properties" +msgstr "Postavke kocke" + +#: part/kateprinter.cpp:928 +msgid "W&idth:" +msgstr "Š&irina:" + +#: part/kateprinter.cpp:932 +msgid "&Margin:" +msgstr "&Margina:" + +#: part/kateprinter.cpp:936 +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Boja:" + +#: part/kateprinter.cpp:954 +msgid "" +"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" +"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " +"background.</p>" +msgstr "" +"<p>Ako je uključeno, biće korištena boja pozadine editora.</p> " +"<p>Ovo može biti korisno ako je vaša šema boja dizajnirana za tamnu " +"pozadinu.</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:957 +msgid "" +"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " +"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " +"contents with a line as well.</p>" +msgstr "" +"<p> Ako je uključeno, oko sadržine svake stranice biće iscrtana kocka " +"definisana u postavkama ispod. Također, Zaglavlje i Podnožje će biti razdvojeni " +"od sadržine stranice jednom linijom.</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:961 +msgid "The width of the box outline" +msgstr "Širina okvira kocke" + +#: part/kateprinter.cpp:963 +msgid "The margin inside boxes, in pixels" +msgstr "Margina unutar kocke, u pikselima" + +#: part/kateprinter.cpp:965 +msgid "The line color to use for boxes" +msgstr "Boja linije za kocke" + +#: part/katebookmarks.cpp:77 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "Postavi &zabilješku" + +#: part/katebookmarks.cpp:80 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "Ako ova linija nema zabilješku dodaj je, u suprotnom je pobriši." + +#: part/katebookmarks.cpp:81 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "Obriši &zabilješku" + +#: part/katebookmarks.cpp:84 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "Obriši &sve zabilješke" + +#: part/katebookmarks.cpp:87 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Ukloni sve zabilješke u trenutnom dokumentu." + +#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Sljedeća zabilješka" + +#: part/katebookmarks.cpp:93 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Idi na sljedeću zabilješku." + +#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Prethodna zabilješka" + +#: part/katebookmarks.cpp:99 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Idi na prethodnu zabilješku." + +#: part/katebookmarks.cpp:203 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Sljedećih: %1 - \"%2\"" + +#: part/katebookmarks.cpp:210 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Prethodnih: %1 - \"%2\"" + +#: part/katefactory.cpp:70 +msgid "Kate Part" +msgstr "Kate Part" + +#: part/katefactory.cpp:71 +msgid "Embeddable editor component" +msgstr "Ugradiva editor komponenta" + +#: part/katefactory.cpp:72 +msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2004 Autori Kate" + +#: part/katefactory.cpp:83 +msgid "Maintainer" +msgstr "Održava" + +#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 +#: part/katefactory.cpp:91 +msgid "Core Developer" +msgstr "Glavni programer" + +#: part/katefactory.cpp:87 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Cool sistem spremnika" + +#: part/katefactory.cpp:88 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Naredbe za editovanje" + +#: part/katefactory.cpp:89 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Testiram, ..." + +#: part/katefactory.cpp:90 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Bivši glavni programer" + +#: part/katefactory.cpp:92 +msgid "KWrite Author" +msgstr "KWrite autor" + +#: part/katefactory.cpp:93 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "KWrite port u KParts" + +#: part/katefactory.cpp:96 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "KWrite Historija vraćanja, integracija KSpell-a" + +#: part/katefactory.cpp:97 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "KWrite podrška za bojenje XML sintakse" + +#: part/katefactory.cpp:98 +msgid "Patches and more" +msgstr "Zakrpe i ostalo" + +#: part/katefactory.cpp:99 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Programer i čarobnjak za bojenje sintakse" + +#: part/katefactory.cpp:101 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "Bojenje za RPM spec-datoteke, Perl, Diff i drugo" + +#: part/katefactory.cpp:102 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Bojenje za VHDL" + +#: part/katefactory.cpp:103 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Bojenje za SQL" + +#: part/katefactory.cpp:104 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Bojenje za Ferite" + +#: part/katefactory.cpp:105 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Bojenje za ILERPG" + +#: part/katefactory.cpp:106 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Bojenje za LaTeX" + +#: part/katefactory.cpp:107 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Bojenje za Makefile, Python" + +#: part/katefactory.cpp:108 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Bojenje za Python" + +#: part/katefactory.cpp:110 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Bojenje za Scheme" + +#: part/katefactory.cpp:111 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "Popis PHP ključnih riječi i vrsta podataka" + +#: part/katefactory.cpp:112 +msgid "Very nice help" +msgstr "Vrlo lijepa pomoć" + +#: part/katefactory.cpp:113 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Svi ljudi koji su doprinjeli, a koje sam zaboravio spomenuti" + +#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Vedran Ljubović" + +#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "vljubovic@smartnet.ba" + +#: part/katesearch.cpp:72 +msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +msgstr "Potraži prvo pojavljivanje dijela teksta ili regularnog izraza." + +#: part/katesearch.cpp:74 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." +msgstr "Potraži sljedeće pojavljivanje fraze za pretragu." + +#: part/katesearch.cpp:76 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." +msgstr "Potraži prethodno pojavljivanje fraze za pretragu." + +#: part/katesearch.cpp:78 +msgid "" +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " +"given text." +msgstr "" +"Pozraži dio teksta ili regularni izraz i zamijeni rezultat nekim datim tekstom." + +#: part/katesearch.cpp:331 +msgid "Search string '%1' not found!" +msgstr "Traženi niz '%1' nije pronađen!" + +#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498 +msgid "Find" +msgstr "Traži" + +#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.\n" +"%n replacements made." +msgstr "" +"napravljena %n izmjena.\n" +"napravljene %n izmjene.\n" +"napravljeno %n izmjena." + +#: part/katesearch.cpp:479 +msgid "End of document reached." +msgstr "Došao sam do kraja dokumenta." + +#: part/katesearch.cpp:480 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Došao sam do početka dokumenta." + +#: part/katesearch.cpp:485 +msgid "End of selection reached." +msgstr "Došao sam do kraja izabranog teksta." + +#: part/katesearch.cpp:486 +msgid "Beginning of selection reached." +msgstr "Došao sam do početka izabranog teksta." + +#: part/katesearch.cpp:490 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Da krenem od početka?" + +#: part/katesearch.cpp:491 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Da krenem od kraja?" + +#: part/katesearch.cpp:499 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stani" + +#: part/katesearch.cpp:753 +msgid "Replace Confirmation" +msgstr "Potvrda zamjene" + +#: part/katesearch.cpp:755 +msgid "Replace &All" +msgstr "Zamijeni &sve" + +#: part/katesearch.cpp:755 +msgid "Re&place && Close" +msgstr "Za&mijeni i zatvori" + +#: part/katesearch.cpp:755 +msgid "&Replace" +msgstr "&Zamijeni" + +#: part/katesearch.cpp:757 +msgid "&Find Next" +msgstr "&Traži sljedeći" + +#: part/katesearch.cpp:762 +msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" +msgstr "Pronašao sam termin koji ste tražili. Šta želite raditi?" + +#: part/katesearch.cpp:814 +msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" +msgstr "Upotreba: find[:[bcersw]] UZORAK" + +#: part/katesearch.cpp:826 +msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" +msgstr "Upotreba: ifind[:[bcrs]] UZORAK" + +#: part/katesearch.cpp:880 +msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" +msgstr "Upotreba: replace[:[bceprsw]] UZORAK [ZAMJENA]" + +#: part/katesearch.cpp:914 +msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" +msgstr "<p>Upotreba: <code>find[:bcersw] UZORAK</code></p>" + +#: part/katesearch.cpp:917 +msgid "" +"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" +"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" +msgstr "" +"<p>Upotreba: <code>ifind:[:bcrs] UZORAK</code>" +"<br>ifind radi inkrementalnu pretragu tj. pretragu 'dok kucate'</p>" + +#: part/katesearch.cpp:921 +msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" +msgstr "<p>Upotreba: <code>replace[:bceprsw] UZORAK ZAMJENA</code></p>" + +#: part/katesearch.cpp:924 +msgid "" +"<h4><caption>Options</h4>" +"<p><b>b</b> - Search backward" +"<br><b>c</b> - Search from cursor" +"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" +"<br><b>s</b> - Case sensitive search" +msgstr "" +"<h4><caption>Opcije</h4>" +"<p><b>b</b> - Traži unazad" +"<br><b>c</b> - Traži od kursora" +"<br><b>r</b> - Uzorak je regularni izraz" +"<br><b>s</b> - Razlikuj velika i mala slova" + +#: part/katesearch.cpp:933 +msgid "" +"<br><b>e</b> - Search in selected text only" +"<br><b>w</b> - Search whole words only" +msgstr "" +"<br><b>e</b> - Traži samo u izabranom tekstu" +"<br><b>w</b> - Traži samo cijele riječi" + +#: part/katesearch.cpp:939 +msgid "" +"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" +"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" +"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " +"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " +"characters in the strings, prepend them with a backslash." +msgstr "" +"<br><b>p</b> - Pitaj prije zamjene</p>" +"<p>Ako ZAMJENA nije navedena, koristi se prazan tekst.</p>" +"<p>Ako želite imati razmake u vašem UZORKU, morate staviti i UZORAK i ZAMJENU " +"pod jednostruke ili dvostruke navodnike. Da biste tražili znak navodnika, " +"ispred njega stavite znak backslash." + +#: part/kateluaindentscript.cpp:86 +msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" +msgstr "" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:94 +msgid "" +"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " +"(function))" +msgstr "" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:108 +msgid "indenter.register:invalid event id" +msgstr "" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:113 +msgid "indenter.register:there is already a function set for given" +msgstr "" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:126 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" +msgstr "" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:130 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" +msgstr "" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:139 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col)" +msgstr "" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:143 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col) (4x number)" +msgstr "" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:152 +msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" +msgstr "" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:156 +msgid "" +"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " +"(number,number,string)" +msgstr "" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:253 +msgid "LUA interpreter could not be initialized" +msgstr "" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 +#: part/kateluaindentscript.cpp:344 +#, c-format +msgid "Lua indenting script had errors: %1" +msgstr "" + +#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 +#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 +msgid "(Unknown)" +msgstr "" + +#: part/katedocument.cpp:434 +msgid "Fonts & Colors" +msgstr "Fontovi i boje" + +#: part/katedocument.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Cursor & Selection" +msgstr "Trenutne riječi, zatim izbora" + +#: part/katedocument.cpp:440 +msgid "Editing" +msgstr "Editovanje" + +#: part/katedocument.cpp:443 +msgid "Indentation" +msgstr "Uvlačenje" + +#: part/katedocument.cpp:446 +msgid "Open/Save" +msgstr "Otvori/snimi" + +#: part/katedocument.cpp:449 +msgid "Highlighting" +msgstr "Bojenje" + +#: part/katedocument.cpp:452 +msgid "Filetypes" +msgstr "Tipovi datoteka" + +#: part/katedocument.cpp:455 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Prečice" + +#: part/katedocument.cpp:458 +msgid "Plugins" +msgstr "Dodaci" + +#: part/katedocument.cpp:475 +msgid "Font & Color Schemas" +msgstr "Šeme fontova i boja" + +#: part/katedocument.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Cursor & Selection Behavior" +msgstr "Ponašanje izbora" + +#: part/katedocument.cpp:481 +msgid "Editing Options" +msgstr "Postavke editovanja" + +#: part/katedocument.cpp:484 +msgid "Indentation Rules" +msgstr "Pravila uvlačenja" + +#: part/katedocument.cpp:487 +msgid "File Opening & Saving" +msgstr "Otvaranje i snimanje datoteka" + +#: part/katedocument.cpp:490 +msgid "Highlighting Rules" +msgstr "Pravila za bojenje" + +#: part/katedocument.cpp:493 +msgid "Filetype Specific Settings" +msgstr "Postavke specifične za tip datoteke" + +#: part/katedocument.cpp:496 +msgid "Shortcuts Configuration" +msgstr "Podešavanje prečica" + +#: part/katedocument.cpp:499 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Upravitelj dodataka" + +#: part/katedocument.cpp:2482 +msgid "" +"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " +"disk storage for it." +msgstr "" +"Nisam mogao učitati datoteku %1 u potpunosti, pošto nema dovoljno prostora na " +"disku za privremene datoteke." + +#: part/katedocument.cpp:2484 +msgid "" +"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" +"\n" +"Check if you have read access to this file." +msgstr "" +"Nisam mogao učitati datoteku %1, pošto nije bilo moguće čitati iz te datoteke.\n" +"\n" +"Provjerite da li imate pravo čitanja ove datoteke." + +#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560 +msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." +msgstr "Datoteka %1 je binarna, ako je snimite biće korumpirana." + +#: part/katedocument.cpp:2495 +msgid "Binary File Opened" +msgstr "Otvorili ste binarnu datoteku" + +#: part/katedocument.cpp:2553 +msgid "" +"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " +"Saving it could cause data loss.\n" +"\n" +"Do you really want to save it?" +msgstr "" +"Nisam mogao ispravno učitati ovu datoteku zbog nedostatka prostora na disku za " +"privremeni smještaj. Njeno snimanje bi moglo izazvati gubitak podataka.\n" +"\n" +"Da li je stvarno želite snimiti?" + +#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580 +#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756 +msgid "Possible Data Loss" +msgstr "" + +#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562 +#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580 +#: part/katedocument.cpp:2591 +msgid "Save Nevertheless" +msgstr "" + +#: part/katedocument.cpp:2561 +#, fuzzy +msgid "Trying to Save Binary File" +msgstr "Pokušaj snimiti binarnu datoteku" + +#: part/katedocument.cpp:2574 +msgid "" +"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " +"data in the file on disk." +msgstr "" +"Želite li stvarno snimiti ovu neizmijenjenu datoteku? Mogli biste prepisati " +"preko izmijenjenih podataka na disku." + +#: part/katedocument.cpp:2574 +#, fuzzy +msgid "Trying to Save Unmodified File" +msgstr "Pokušaj snimiti binarnu datoteku" + +#: part/katedocument.cpp:2580 +msgid "" +"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " +"were changed. There could be some data lost." +msgstr "" +"Želite li stvarno snimiti ovu neizmijenjenu datoteku? Izmijenjena je i vaša " +"otvorena datoteka i datoteka na disku. Moglo bi doći do gubitka podataka." + +#: part/katedocument.cpp:2591 +msgid "" +"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " +"Do you really want to save it? There could be some data lost." +msgstr "" +"Izabrani kodni raspored ne sadrži sve potrebne Unicode znakove koji su " +"korišteni u ovom dokumentu. Da li ga zaista želite snimiti? Može doći do " +"gubitka podataka." + +#: part/katedocument.cpp:2642 +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"Nisam mogao snimiti dokument, pošto nije moguće pisati u %1.\n" +"\n" +"Provjerite da li imate dozvolu za pisanje u ovu datoteku i da li ima dovoljno " +"prostora na disku." + +#: part/katedocument.cpp:2755 +msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." +msgstr "" +"Želite li stvarno nastaviti sa zatvaranjem ove datoteke? Može doći do gubitka " +"podataka." + +#: part/katedocument.cpp:2756 +msgid "Close Nevertheless" +msgstr "" + +#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863 +msgid "Save File" +msgstr "Spremi datoteku" + +#: part/katedocument.cpp:4339 +msgid "Save failed" +msgstr "Snimanje nije uspjelo" + +#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Šta želite raditi?" + +#: part/katedocument.cpp:4402 +msgid "File Was Changed on Disk" +msgstr "Datoteka je promijenjena na disku" + +#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402 +msgid "&Reload File" +msgstr "&Ponovo učitaj datoteku" + +#: part/katedocument.cpp:4402 +msgid "&Ignore Changes" +msgstr "&Ignoriši izmjene" + +#: part/katedocument.cpp:4980 +msgid "The file '%1' was modified by another program." +msgstr "Datoteka '%1' je izmijenjena od strane drugog programa." + +#: part/katedocument.cpp:4983 +msgid "The file '%1' was created by another program." +msgstr "Datoteka '%1' je napravljena od strane drugog programa." + +#: part/katedocument.cpp:4986 +msgid "The file '%1' was deleted by another program." +msgstr "Datoteka '%1' je obrisana od strane drugog programa." + +#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Datoteka pod imenom \"%1\" već postoji. Da li ga želite da prepišem preko nje?" + +#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Prepiši preko datoteke?" + +#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Prepiši" + +#: part/katefiletype.cpp:273 +msgid "&Filetype:" +msgstr "&Tip datoteke:" + +#: part/katefiletype.cpp:279 +msgid "&New" +msgstr "&Nova" + +#: part/katefiletype.cpp:289 +msgid "N&ame:" +msgstr "&Ime:" + +#: part/katefiletype.cpp:294 +msgid "&Section:" +msgstr "&Odjeljak:" + +#: part/katefiletype.cpp:299 +msgid "&Variables:" +msgstr "&Promjenljive:" + +#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304 +msgid "File e&xtensions:" +msgstr "Sufiksi &datoteka:" + +#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324 +msgid "MIME &types:" +msgstr "MIME &tipovi:" + +#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317 +msgid "Prio&rity:" +msgstr "Prio&ritet:" + +#: part/katefiletype.cpp:332 +msgid "Create a new file type." +msgstr "Napravi novi tip datoteke." + +#: part/katefiletype.cpp:333 +msgid "Delete the current file type." +msgstr "Obriši trenutni tip datoteke." + +#: part/katefiletype.cpp:335 +msgid "" +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +msgstr "Naziv tipa datoteke će biti tekst odgovarajuće stavke menija." + +#: part/katefiletype.cpp:337 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +msgstr "Naziv sekcije se koristi za organizovanje tipova datoteka u meniju." + +#: part/katefiletype.cpp:339 +msgid "" +"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " +"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " +"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" +"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" +msgstr "" +"<p>Ovaj tekst vam omogućuje da podesite postavke Kate za datoteke odabranog " +"MIME tipa. Možete podesiti skoro svaku konfiguracionu opciju, kao što je " +"bojenje, režim uvlačenja, kodni raspored itd.</p>" +"<p>Za puni spisak poznatih promjenljivih pogledajte priručnik.</p>" + +#: part/katefiletype.cpp:344 +msgid "" +"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " +"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" +". The string is a semicolon-separated list of masks." +msgstr "" +"\"Wildcards\" vam omogućuju da odaberete više datoteka putem imena datoteke. " +"Tipična maska koristi zvjezdicu i ekstenziju datoteke, na primjer <code>" +"*.txt; *.text</code>. Unesite listu maski razdvojenih tačka-zarezom." + +#: part/katefiletype.cpp:349 +msgid "" +"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " +"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" +"text/plain; text/english</code>." +msgstr "" +"Maska MIME tipova vam omogućuje da odaberete datoteke prema MIME tipu. Unesite " +"listu MIME tipova razdvojenih tačka-zarezom, na primjer <code>" +"text/plain; text/english</code>." + +#: part/katefiletype.cpp:353 +msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +msgstr "" +"Prikazuje čarobnjak koji vam pomaže da jednostavno odaberete MIME tipove." + +#: part/katefiletype.cpp:355 +msgid "" +"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " +"file, the one with the highest priority will be used." +msgstr "" +"Određuje prioritet ovog tipa datoteka. Ako više od jednog tipa obuhvata istu " +"datoteku, koristiće se onaj sa najvećim prioritetom." + +#: part/katefiletype.cpp:427 +msgid "New Filetype" +msgstr "Novi tip" + +#: part/katefiletype.cpp:471 +#, c-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "Postavke %1" + +#: part/katefiletype.cpp:504 +msgid "" +"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Izaberite MIME tipove koje želite za ovaj tip datoteke.\n" +"Molim obratite pažnju da će ovo automatski izmijeniti i polje sa pridruženim " +"sufiksima datotečnih imena." + +#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Izaberite MIME tipove" + +#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 +#: part/katehighlight.cpp:1193 +msgid "None" +msgstr "Ništa" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:237 +msgid "Available Commands" +msgstr "Dostupne naredbe" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:239 +msgid "" +"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" +msgstr "" +"<p>Za pomoć o individualnim naredbama, unesite <code>" +"'help <naredba>'</code></p>" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:250 +msgid "No help for '%1'" +msgstr "Nema pomoći za '%1'" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:253 +msgid "No such command <b>%1</b>" +msgstr "Ne postoji naredba <b>%1</b>" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +msgid "" +"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." +"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" +"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" +"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" +"</code></p>" +msgstr "" +"<p>Ovo je <b>komandna linija</b> Kate komponente." +"<br>Sintaksa: <code><b>naredba [ argumenti ]</b></code>" +"<br>Za spisak dostupnih naredbi, unesite <code><b>help list</b></code>" +"<br>Za pomoć o pojedinačnim naredbama, kucajte <code><b>help <naredba></b>" +"</code></p>" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:345 +msgid "Success: " +msgstr "Uspjeh: " + +#: part/kateviewhelpers.cpp:347 +msgid "Success" +msgstr "Uspjeh" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:352 +msgid "Error: " +msgstr "Greška: " + +#: part/kateviewhelpers.cpp:354 +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "Naredba \"%1\" nije uspjela." + +#: part/kateviewhelpers.cpp:360 +msgid "No such command: \"%1\"" +msgstr "Ne postoji naredba: \"%1\"" + +#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 +msgid "Bookmark" +msgstr "Zabilješka" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 +#, c-format +msgid "Mark Type %1" +msgstr "Oznaka tipa %1" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 +msgid "Set Default Mark Type" +msgstr "Koristi podrazumjevani stil oznake" + +#: part/kateschema.cpp:279 +msgid "Text Area Background" +msgstr "Pozadina tekst područja" + +#: part/kateschema.cpp:283 +msgid "Normal text:" +msgstr "Normalni tekst:" + +#: part/kateschema.cpp:289 +msgid "Selected text:" +msgstr "Izabrani tekst:" + +#: part/kateschema.cpp:295 +msgid "Current line:" +msgstr "Trenutna linija:" + +#: part/kateschema.cpp:305 +msgid "Active Breakpoint" +msgstr "Aktivna tačka prekida" + +#: part/kateschema.cpp:306 +msgid "Reached Breakpoint" +msgstr "Došao sam do tačke prekida" + +#: part/kateschema.cpp:307 +msgid "Disabled Breakpoint" +msgstr "Isključena tačka prekida" + +#: part/kateschema.cpp:308 +msgid "Execution" +msgstr "Izvršenje" + +#: part/kateschema.cpp:317 +msgid "Additional Elements" +msgstr "Dodatni elementi" + +#: part/kateschema.cpp:321 +msgid "Left border background:" +msgstr "Pozadina lijevog ruba:" + +#: part/kateschema.cpp:327 +msgid "Line numbers:" +msgstr "Brojevi linija:" + +#: part/kateschema.cpp:333 +msgid "Bracket highlight:" +msgstr "Bojenje zagrada:" + +#: part/kateschema.cpp:339 +msgid "Word wrap markers:" +msgstr "Oznake prijeloma redova:" + +#: part/kateschema.cpp:345 +msgid "Tab markers:" +msgstr "Oznake tabulatora:" + +#: part/kateschema.cpp:357 +msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>" +msgstr "<p>Podešava boju površine na kojoj se edituje tekst.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:358 +msgid "" +"<p>Sets the background color of the selection.</p>" +"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>" +"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" +msgstr "" +"<p>Podešava boju pozadine izabranog teksta.</p> " +"<p>Za odabir boje izabranog teksta, koristite dijalog \"<b>" +"Podešavanje bojenja</b>\".</p>" + +#: part/kateschema.cpp:361 +msgid "" +"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>" +"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of " +"transparency.</p>" +msgstr "" +"<p>Podešava boju pozadine izabrane vrste markera.</p> " +"<p><b>Napomena</b>: Boja markera je prikazana nešto svjetlija zbog " +"providnosti.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:364 +msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>" +msgstr "<p>Izaberite vrstu markera koji želite izmijeniti.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:365 +msgid "" +"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line " +"where your cursor is positioned.</p>" +msgstr "" +"<p>Podešava boju pozadine trenutno aktivne linije, dakle linije u kojoj se " +"nalazi kursor.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:368 +msgid "" +"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " +"in the code-folding pane.</p>" +msgstr "" +"<p>Ova boja će biti korištena za ispis brojeva linija (ako je uključena) kao i " +"linije u panelu za sakrivanje koda.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:370 +msgid "" +"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " +"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" +msgstr "" +"<p>Postavlja boju zagrada koje se poklapaju. To znači da ako postavite kursor " +"npr. na <b>(</b>, odgovarajuća zagrada <b>)</b> će biti prikazana ovom " +"bojom.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:374 +msgid "" +"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>" +"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " +"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of " +"visually-wrapped lines</dd></dl>" +msgstr "" +"<p>Postavlja boju oznaka vezanih za prijelom reda:</p><dl><dt>" +"Statični prijelom redova</dt><dd>Uspravna linija koja pokazuje kolonu u kojoj " +"će tekst biti prelomljen</dd><dt>Dinamički prijelom redova</dt><dd>" +"Strjelica prikazana lijevo od vizualno-prelomljenih linija</dd></dl>" + +#: part/kateschema.cpp:380 +msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>" +msgstr "<p>Podešava boju oznaka tabulatora:</p>" + +#: part/kateschema.cpp:605 +msgid "" +"This list displays the default styles for the current schema and offers the " +"means to edit them. The style name reflects the current style settings." +"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " +"menu when appropriate." +msgstr "" +"Ova lista prikazuje podrazumijevane stilove za trenutnu šemu i omogućuje " +"njihovu izmjenu. Sam naziv stila odražava trenutnu postavku stila. " +"<p>Za izmjenu boje, kliknite na obojeni kvadrat ili izaberite boju koju želite " +"mijenjati sa menija. " +"<p>Možete isključiti boje Pozadine i Izabrane pozadine sa pop-up menija kada " +"želite." + +#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689 +msgid "H&ighlight:" +msgstr "&Bojenje:" + +#: part/kateschema.cpp:711 +msgid "" +"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " +"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." +"<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " +"and choose a property from the popup menu." +"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context " +"menu when appropriate." +msgstr "" +"Ova lista prikazuje kontekste trenutnog pravila bojenja sintakse i omogućuje " +"njihovu izmjenu. Sam naziv konteksta odražava trenutnu postavku stila. " +"<p>Za izmjenu pomoću tastature, pritisnite dugme <strong><SPACE></strong> " +"i izaberite svojstvo sa menija." +"<p>Za izmjenu boje, kliknite na obojeni kvadrat ili izaberite boju koju želite " +"mijenjati sa menija." +"<p>Možete isključiti boje Pozadine i Izabrane pozadine sa pop-up menija kada to " +"odgovara." + +#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406 +msgid "&New..." +msgstr "&Novo..." + +#: part/kateschema.cpp:853 +msgid "Colors" +msgstr "Boje" + +#: part/kateschema.cpp:859 +msgid "Normal Text Styles" +msgstr "Normalni stilovi teksta" + +#: part/kateschema.cpp:863 +msgid "Highlighting Text Styles" +msgstr "Stilovi obojenog teksta" + +#: part/kateschema.cpp:868 +msgid "&Default schema for %1:" +msgstr "&Osnovna šema za %1:" + +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name for New Schema" +msgstr "Ime za novu šemu" + +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "New Schema" +msgstr "Nova šema" + +#: part/kateschema.cpp:1053 +msgid "Context" +msgstr "Kontekst" + +#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166 +#: part/kateschema.cpp:1058 +msgid "Normal" +msgstr "Normalno" + +#: part/kateschema.cpp:1059 +msgid "Selected" +msgstr "Odabrano" + +#: part/kateschema.cpp:1060 +msgid "Background" +msgstr "Pozadina" + +#: part/kateschema.cpp:1061 +msgid "Background Selected" +msgstr "Pozadina izabranog teksta" + +#: part/kateschema.cpp:1063 +msgid "Use Default Style" +msgstr "Koristi podrazumjevani stil" + +#: part/kateschema.cpp:1097 +msgid "&Bold" +msgstr "&Podebljano" + +#: part/kateschema.cpp:1099 +msgid "&Italic" +msgstr "&Kurziv" + +#: part/kateschema.cpp:1101 +msgid "&Underline" +msgstr "&Podvlačenje" + +#: part/kateschema.cpp:1103 +msgid "S&trikeout" +msgstr "Pre&crtavanje" + +#: part/kateschema.cpp:1108 +msgid "Normal &Color..." +msgstr "Normalna &boja..." + +#: part/kateschema.cpp:1109 +msgid "&Selected Color..." +msgstr "&Izabrana boja..." + +#: part/kateschema.cpp:1110 +msgid "&Background Color..." +msgstr "Boja &pozadine..." + +#: part/kateschema.cpp:1111 +msgid "S&elected Background Color..." +msgstr "&Izabrana boja pozadine..." + +#: part/kateschema.cpp:1122 +msgid "Unset Background Color" +msgstr "Isključi boju pozadine" + +#: part/kateschema.cpp:1124 +msgid "Unset Selected Background Color" +msgstr "Isključi boju izabrane pozadine" + +#: part/kateschema.cpp:1129 +msgid "Use &Default Style" +msgstr "Koristi p&odrazumjevani stil" + +#: part/kateschema.cpp:1352 +msgid "" +"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " +"properties." +msgstr "" +"\"Koristi podrazumjevani stil\" će se automatski isključiti kada promijenite " +"bilo koju od osobina stila." + +#: part/kateschema.cpp:1353 +msgid "Kate Styles" +msgstr "Kate stilovi" + +#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 +msgid "" +"<qt>The error <b>%4</b>" +"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" +msgstr "<qt>Greška <b> %4<-b><br> je pronađena u datoteci %1 na %2/%3</qt>" + +#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Ne mogu otvoriti %1" + +#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 +msgid "Errors!" +msgstr "Greške!" + +#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Greška: %1" + +#: part/katedialogs.cpp:153 +msgid "Automatic Indentation" +msgstr "Automatsko uvlačenje" + +#: part/katedialogs.cpp:157 +msgid "&Indentation mode:" +msgstr "Način &uvlačenja:" + +#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132 +msgid "Configure..." +msgstr "Podesi..." + +#: part/katedialogs.cpp:163 +msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" +msgstr "Ubaci vodeći Doxygen \"*\" prilikom kucanja" + +#: part/katedialogs.cpp:164 +msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:166 +msgid "Indentation with Spaces" +msgstr "Uvlačenje razmacima" + +#: part/katedialogs.cpp:168 +msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" +msgstr "Koristi &razmake za uvlačenje umjesto taba" + +#: part/katedialogs.cpp:169 +msgid "Emacs style mixed mode" +msgstr "Mješani mod u stilu Emacsa" + +#: part/katedialogs.cpp:173 +msgid "Number of spaces:" +msgstr "Broj razmaka:" + +#: part/katedialogs.cpp:175 +msgid "Keep indent &profile" +msgstr "Sačuvaj &postavke uvlačenja" + +#: part/katedialogs.cpp:176 +msgid "&Keep extra spaces" +msgstr "Sačuvaj dodatne &razmake" + +#: part/katedialogs.cpp:178 +msgid "Keys to Use" +msgstr "Tipke koje treba koristiti" + +#: part/katedialogs.cpp:179 +msgid "&Tab key indents" +msgstr "&Tab tipka uvlači" + +#: part/katedialogs.cpp:180 +msgid "&Backspace key indents" +msgstr "&Backspace tipka uvlači" + +#: part/katedialogs.cpp:183 +msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" +msgstr "Tab tipka ako ništa nije izabrano" + +#: part/katedialogs.cpp:185 +msgid "Insert indent &characters" +msgstr "Ubaci &znakove za uvlačenje" + +#: part/katedialogs.cpp:186 +msgid "I&nsert tab character" +msgstr "U&baci tab znak" + +#: part/katedialogs.cpp:187 +msgid "Indent current &line" +msgstr "Uvuci trenutni &red" + +#: part/katedialogs.cpp:209 +msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." +msgstr "" +"Uključite ovo ako želite uvlačenje sa razmacima radije nego sa tabulatorom." + +#: part/katedialogs.cpp:211 +msgid "" +"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." +msgstr "Uvlačenja sa više razmaka od odabranog neće biti smanjena." + +#: part/katedialogs.cpp:214 +msgid "" +"This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level." +msgstr "" +"Ovo omogućuje da se <b>Tab</b> tipka koristi za povećanje nivoa uvlačenja." + +#: part/katedialogs.cpp:217 +msgid "" +"This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation " +"level." +msgstr "" +"Ovo omogućuje da se <b>Backspace</b> tipka koristi za smanjenje nivoa " +"uvlačenja." + +#: part/katedialogs.cpp:220 +msgid "" +"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " +"comment." +msgstr "" +"Automatski ubaci vodeći \"*\" prilikom kucanja unutar komentara u stilu " +"Doxygena." + +#: part/katedialogs.cpp:223 +msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." +msgstr "Koristi mješavinu tabova i razmaka za uvlačenje koda." + +#: part/katedialogs.cpp:225 +msgid "" +"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " +"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:227 +msgid "The number of spaces to indent with." +msgstr "Broj razmaka za uvlačenje." + +#: part/katedialogs.cpp:230 +msgid "" +"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " +"and can be configured in an extra dialog." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Configure Indenter" +msgstr "&Postavke editora..." + +#: part/katedialogs.cpp:357 +msgid "Text Cursor Movement" +msgstr "Pomjeranje tekstualnog kursora" + +#: part/katedialogs.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "Smart ho&me and smart end" +msgstr "Pametno &kući" + +#: part/katedialogs.cpp:363 +msgid "Wrap c&ursor" +msgstr "Prijelom &kursorom" + +#: part/katedialogs.cpp:367 +msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" +msgstr "&PageUp/PageDown pomjera kursor" + +#: part/katedialogs.cpp:373 +msgid "Autocenter cursor (lines):" +msgstr "Autocentriranje kursora (linija):" + +#: part/katedialogs.cpp:380 +msgid "Selection Mode" +msgstr "Režim izbora" + +#: part/katedialogs.cpp:384 +msgid "&Normal" +msgstr "&Normalni" + +#: part/katedialogs.cpp:385 +msgid "&Persistent" +msgstr "&Trajni" + +#: part/katedialogs.cpp:390 +msgid "" +"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " +"movement." +msgstr "" +"Izbor će biti prepisan otkucanim tekstom i biće izgubljen pri pomjeranju " +"kursora." + +#: part/katedialogs.cpp:393 +msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." +msgstr "Izbor će ostati čak i nakon pomjeranja kursora i tipkanja." + +#: part/katedialogs.cpp:396 +msgid "" +"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " +"possible." +msgstr "" +"Podešavanje broja redova koji trebaju biti vidljivi iznad i ispod kursora ako " +"je moguće." + +#: part/katedialogs.cpp:400 +#, fuzzy +msgid "" +"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " +"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." +msgstr "" +"Kada je izabrano, pritisak na tipku Home će izazvati da kursor preskoči razmake " +"i ide na početak reda." + +#: part/katedialogs.cpp:405 +msgid "" +"When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> " +"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " +"most editors." +"<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " +"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." +msgstr "" +"Kada je ovo odabrano, tipke sa strelicama <b>u lijevo</b> i <b>u desno</b> " +"će pomaknuti kursor na prethodni/sljedeći red i to na početak/kraj tog reda, " +"kao što je slučaj kod većine editora." +"<p> Kada je ugašena ova mogućnost, onda se kursor neće moći pomaći ispred " +"početka reda, no može biti postavljen iza kraja reda, što može biti praktično " +"za programere." + +#: part/katedialogs.cpp:411 +msgid "" +"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " +"of the cursor relative to the top of the view." +msgstr "" +"Izabire da li tipke PageUp i PageDown trebaju utjecati na vertikalni položaj " +"kursora u odnosu na vrh pogleda." + +#: part/katedialogs.cpp:473 +msgid "Tabulators" +msgstr "Tabulatori" + +#: part/katedialogs.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "&Insert spaces instead of tabulators" +msgstr "Koristi &razmake za uvlačenje umjesto taba" + +#: part/katedialogs.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "&Show tabulators" +msgstr "&Prikaži tabove" + +#: part/katedialogs.cpp:485 +msgid "Tab width:" +msgstr "Širina tabulatora:" + +#: part/katedialogs.cpp:490 +msgid "Static Word Wrap" +msgstr "Statički prijelom riječi" + +#: part/katedialogs.cpp:492 +msgid "Enable static &word wrap" +msgstr "Uključi statički &prijelom riječi" + +#: part/katedialogs.cpp:496 +msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" +msgstr "&Pokaži oznake statičkog prijeloma redova (ako postoje)" + +#: part/katedialogs.cpp:502 +msgid "Wrap words at:" +msgstr "Riječi se lome na:" + +#: part/katedialogs.cpp:507 +msgid "Remove &trailing spaces" +msgstr "Ukloni razmake na &kraju linije" + +#: part/katedialogs.cpp:512 +msgid "Auto &brackets" +msgstr "&Automatske zagrade" + +#: part/katedialogs.cpp:519 +msgid "Unlimited" +msgstr "Neograničeno" + +#: part/katedialogs.cpp:520 +msgid "Maximum undo steps:" +msgstr "Broj koraka za vraćanje:" + +#: part/katedialogs.cpp:525 +msgid "Smart search t&ext from:" +msgstr "\"Pametno\" popunjavanje t&eksta za pretragu iz:" + +#: part/katedialogs.cpp:528 +msgid "Nowhere" +msgstr "Ničega" + +#: part/katedialogs.cpp:529 +msgid "Selection Only" +msgstr "Samo iz izbora" + +#: part/katedialogs.cpp:530 +msgid "Selection, then Current Word" +msgstr "Izbora, zatim trenutne riječi" + +#: part/katedialogs.cpp:531 +msgid "Current Word Only" +msgstr "Samo trenutne riječi" + +#: part/katedialogs.cpp:532 +msgid "Current Word, then Selection" +msgstr "Trenutne riječi, zatim izbora" + +#: part/katedialogs.cpp:542 +msgid "" +"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " +"specified by the <b>Wrap words at:</b> option." +"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>" +"Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose." +"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the " +"width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> " +"config page." +msgstr "" +"Automatski započni novi red teksta kada trenutni red prekorači dužinu navedenu " +"u opciji <b>Prelamaj riječi na:</b>. " +"<p>Ova opcija neće prelamati trenutne redove teksta - za ovo možete koristiti " +"opciju " +"<p>Primijeni statički prijelom redova</b> u meniju <b>Alati</b>. " +"<p>Ako želite da umjesto toga redovi budu <i>vizuelno prelomljeni</i>" +", prema trenutnoj širini prozora, uključite opciju <b>" +"Dinamički prijelom redova</b> u konfiguracionoj stranici <b>Opcije pogleda</b>." + +#: part/katedialogs.cpp:550 +msgid "" +"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " +"characters) at which the editor will automatically start a new line." +msgstr "" +"Ako je odabrano prelamanje riječi onda ova stavka određuje dužinu (broj " +"znakova) na kojem će uređivač automatski započeti novi red." + +#: part/katedialogs.cpp:553 +msgid "" +"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " +"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." +msgstr "" +"Kada korisnik upiše lijevu zagradu ('[', '(', ili '{') KatePogled će sam " +"dopisati desnu zagradu (']', ')' ili '}') nadesno od kursora." + +#: part/katedialogs.cpp:556 +msgid "" +"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." +msgstr "Editor će pokazati simbol koji označava tabulator u tekstu." + +#: part/katedialogs.cpp:560 +msgid "" +"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." +msgstr "" +"Podešavanje broja koraka koji će se pamtiti da bi se mogli vratiti/ponoviti. " +"Više koraka traži više memorije." + +#: part/katedialogs.cpp:563 +msgid "" +"This determines where KateView will get the search text from (this will be " +"automatically entered into the Find Text dialog): " +"<br>" +"<ul>" +"<li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search text.</li>" +"<li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, if available.</li>" +"<li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current selection if " +"available, otherwise use the current word.</li>" +"<li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is currently resting " +"on, if available.</li>" +"<li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current word if available, " +"otherwise use the current selection.</li></ul>Note that, in all the above " +"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " +"Text Dialog will fall back to the last search text." +msgstr "" +"Ovo određuje gdje KatePogled dobija tekst za pretragu, koji će zatim biti " +"automatski unesen u dijalog za traženje teksta: " +"<br> " +"<ul> " +"<li><b>Ništa:</b> Ne popunjava tekst za pretragu.</li>" +"<li><b>Samo izbor:</b> Koristi trenutno izabrani tekst, ako postoji.</li>" +"<li><b>Izbor, zatim trenutna riječ:</b> Koristi trenutno izabrani tekst ako " +"postoji, u suprotnom koristi trenutnu riječ.</li>" +"<li><b>Samo trenutna riječ:</b> Koristi riječ na kojoj se trenutno nalazi " +"kursor, ako postoji.</li>" +"<li><b>Trenutna riječ, zatim izbor:</b> Koristi trenutnu riječ ako postoji, u " +"suprotnom koristi izabrani tekst.</li></ul>Zapamtite da, u svim gore navedenim " +"režimima, ako tekst za pretragu nije ili ne može biti određen, dijalog za " +"pretragu teksta će se vratiti na posljenji traženi tekst." + +#: part/katedialogs.cpp:588 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " +"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " +"instead of a TAB character." +msgstr "" +"Ako je ovo uključeno, editor će izračunati broj razmaka do sljedeće pozicije " +"tabulatora kako je definisano širinom tabulatora i ubaciti odgovarajući broj " +"razmaka umjesto TAB znaka." + +#: part/katedialogs.cpp:592 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " +"when they are left by the insertion cursor." +msgstr "" +"Ako je ovo uključeno, editor će ukloniti sve razmake koji preostanu na kraju " +"linije prilikom unosa teksta." + +#: part/katedialogs.cpp:595 +msgid "" +"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " +"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties." +"<p>Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." +msgstr "" +"<p>Ako je ova opcija uključena, biće prikazana uspravna linija na prelomljenim " +"redovima kao što je definisano u osobinama <strong>Editovanja</strong>. " +"<p>Primijetite da se oznaka prijeloma reda prikazuje samo ako koristite font " +"fiksne širine." + +#: part/katedialogs.cpp:651 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Prijelom redova" + +#: part/katedialogs.cpp:653 +msgid "&Dynamic word wrap" +msgstr "&Dinamički prijelom redova" + +#: part/katedialogs.cpp:656 +msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" +msgstr "Oznake dinamičkog prijeloma redova (ako postoje):" + +#: part/katedialogs.cpp:659 +msgid "Follow Line Numbers" +msgstr "Prati brojeve linija" + +#: part/katedialogs.cpp:660 +msgid "Always On" +msgstr "Uvijek uključen" + +#: part/katedialogs.cpp:664 +msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" +msgstr "Uspravno poravnaj dinamički prelomljene redove sa dubinom uvlačenja:" + +#: part/katedialogs.cpp:667 +#, no-c-format +msgid "% of View Width" +msgstr "% širine pogleda" + +#: part/katedialogs.cpp:668 +msgid "Disabled" +msgstr "Isključeno" + +#: part/katedialogs.cpp:672 +msgid "Code Folding" +msgstr "Sakrivanje koda" + +#: part/katedialogs.cpp:674 +msgid "Show &folding markers (if available)" +msgstr "Pokaži oznake &sakrivanja koda (ako ih ima)" + +#: part/katedialogs.cpp:675 +msgid "Collapse toplevel folding nodes" +msgstr "Sakrij najviše čvorove sakrivanja" + +#: part/katedialogs.cpp:680 +msgid "Borders" +msgstr "Rubovi" + +#: part/katedialogs.cpp:682 +msgid "Show &icon border" +msgstr "Pokaži &okvir" + +#: part/katedialogs.cpp:683 +msgid "Show &line numbers" +msgstr "Pokaži &brojeve linija" + +#: part/katedialogs.cpp:684 +msgid "Show &scrollbar marks" +msgstr "Prilaži oznake &klizača" + +#: part/katedialogs.cpp:688 +msgid "Sort Bookmarks Menu" +msgstr "Sortiraj meni sa zabilješkama" + +#: part/katedialogs.cpp:690 +msgid "By &position" +msgstr "Po &poziciji" + +#: part/katedialogs.cpp:691 +msgid "By c&reation" +msgstr "Po &vremenu pravljenja" + +#: part/katedialogs.cpp:695 +#, fuzzy +msgid "Show indentation lines" +msgstr "Pravila uvlačenja" + +#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360 +msgid "" +"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " +"the screen." +msgstr "" +"Ako je ova opcija izabrana, linije teksta će biti prelomljene na vidljivom rubu " +"ekrana." + +#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363 +msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" +msgstr "" +"Izaberite da li oznake dinamičkog prijeloma redova trebaju biti prikazane" + +#: part/katedialogs.cpp:709 +msgid "" +"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " +"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " +"more readable.</p>" +"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " +"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " +"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " +"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " +"subsequent wrapped lines.</p>" +msgstr "" +"<p>Uključuje uspravno poravnavanje dinamički prelomljenih linija sa nivoom " +"uvlačenja početne linije. Ovo može pomoći da kod bude čitljiviji.</p> " +"<p>Pored toga, ovo vam omogućuje da podesite maksimalnu širinu ekrana, u vidu " +"procenta, nakon koje dinamički prelomljene linije više neće biti uspravno " +"poravnate. Na primjer, na 50% linije čiji nivoi uvlačenja su dublji od 50% " +"širine ekrana neće biti uspravno poravnate.</p>" + +#: part/katedialogs.cpp:718 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " +"hand side." +msgstr "" +"Ako je ova opcija izabrana, svaki novi pogled će prikazati brojeve linija na " +"lijevoj strani." + +#: part/katedialogs.cpp:721 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " +"left hand side." +"<br>" +"<br>The icon border shows bookmark signs, for instance." +msgstr "" +"Ako je ova opcija izabrana, svaki novi pogled će prikazati brojeve linija na " +"lijevoj strani." +"<br>" +"<br>Rub ikone npr. prikazuje oznake za zabilježavanje." + +#: part/katedialogs.cpp:725 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " +"scrollbar." +"<br>" +"<br>These marks will, for instance, show bookmarks." +msgstr "" +"Ako je ova opcija izabrana, svaki novi pogled će prikazati oznake na " +"vertikalnom klizaču." +"<br>" +"<br>Ove oznake npr. prikazuju zabilješke." + +#: part/katedialogs.cpp:729 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " +"if code folding is available." +msgstr "" +"Ako je ova opcija izabrana, svaki novi pogled će prikazati oznake za sakrivanje " +"koda (codefolding), ako je ono moguće." + +#: part/katedialogs.cpp:732 +msgid "" +"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu." +msgstr "Izaberite kako će zabilješke biti poredane u meniju <b>Zabilješke</b>." + +#: part/katedialogs.cpp:734 +msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." +msgstr "Zabilješke će biti poredane po brojevima linija na kojima se nalaze." + +#: part/katedialogs.cpp:736 +msgid "" +"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " +"placed in the document." +msgstr "" +"Svaka nova zabilješka će biti dodana na dno, nezavisno od njene pozicije u " +"dokumentu." + +#: part/katedialogs.cpp:739 +#, fuzzy +msgid "" +"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " +"indent lines." +msgstr "" +"Ako je ovo uključeno, editor će ukloniti sve razmake koji preostanu na kraju " +"linije prilikom unosa teksta." + +#: part/katedialogs.cpp:855 +msgid "File Format" +msgstr "Format datoteke" + +#: part/katedialogs.cpp:859 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Kodni raspored:" + +#: part/katedialogs.cpp:864 +msgid "End &of line:" +msgstr "&Završetak reda:" + +#: part/katedialogs.cpp:868 +#, fuzzy +msgid "&Automatic end of line detection" +msgstr "Automatsko uvlačenje" + +#: part/katedialogs.cpp:870 +msgid "UNIX" +msgstr "UNIX" + +#: part/katedialogs.cpp:871 +msgid "DOS/Windows" +msgstr "DOS/Windows" + +#: part/katedialogs.cpp:872 +msgid "Macintosh" +msgstr "Macintosh" + +#: part/katedialogs.cpp:874 +msgid "Memory Usage" +msgstr "Upotreba memorije" + +#: part/katedialogs.cpp:879 +msgid "Maximum loaded &blocks per file:" +msgstr "Maksimalan broj učitanih &blokova po datoteci:" + +#: part/katedialogs.cpp:885 +#, fuzzy +msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" +msgstr "Automatsko čišćenje pri snimanju" + +#: part/katedialogs.cpp:888 +msgid "Re&move trailing spaces" +msgstr "&Ukloni razmake na kraju linije" + +#: part/katedialogs.cpp:891 +msgid "Folder Config File" +msgstr "Konfiguracijska datoteka direktorija" + +#: part/katedialogs.cpp:896 +msgid "Do not use config file" +msgstr "Ne koristi konfiguracijsku datoteku" + +#: part/katedialogs.cpp:897 +msgid "Se&arch depth for config file:" +msgstr "Dubina pr&etrage za konfig. datoteke:" + +#: part/katedialogs.cpp:899 +msgid "Backup on Save" +msgstr "Napravi rezervnu kopiju pri snimanju" + +#: part/katedialogs.cpp:901 +msgid "&Local files" +msgstr "&Lokalne datoteke" + +#: part/katedialogs.cpp:902 +msgid "&Remote files" +msgstr "&Udaljene datoteke" + +#: part/katedialogs.cpp:905 +msgid "&Prefix:" +msgstr "&Prefiks:" + +#: part/katedialogs.cpp:910 +msgid "&Suffix:" +msgstr "&Sufiks:" + +#: part/katedialogs.cpp:917 +#, fuzzy +msgid "" +"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " +"text while loading/saving the file." +msgstr "" +"KateView će automatski maknuti razmake koji su višak na krajevima redova " +"teksta." + +#: part/katedialogs.cpp:920 +msgid "" +"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " +"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." +"<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default" +msgstr "" +"<p>Pravljenje rezervne kopije pri snimanju znači da će Kate kopirati datoteku " +"na disku u '<prefiks><imedatoteke><sufiks>' prije snimanja " +"izmjena. " +"<p>Podrazumijevani sufiks je <strong>~</strong> a prefiks je prazan" + +#: part/katedialogs.cpp:924 +msgid "" +"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " +"found end of line type will be used for the whole file." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:927 +msgid "Check this if you want backups of local files when saving" +msgstr "Uključite ovo ako želite da imate rezervne kopije lokalnih datoteka" + +#: part/katedialogs.cpp:929 +msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" +msgstr "Uključite ovo ako želite da imate rezervne kopije udaljenih datoteka" + +#: part/katedialogs.cpp:931 +msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" +msgstr "Unesite sufiks koji treba dodati imenu rezervne kopije" + +#: part/katedialogs.cpp:933 +msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" +msgstr "Unesite sufiks koji treba dodati imenu rezervne kopije" + +#: part/katedialogs.cpp:935 +msgid "" +"The editor will search the given number of folder levels upwards for " +".kateconfig file and load the settings line from it." +msgstr "" +"Editor će tražiti datoteku .kateconfig zadati broj nivoa direktorija iznad " +"trenutnog i učitati iz nje postavke." + +#: part/katedialogs.cpp:938 +msgid "" +"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " +"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " +"disk and loaded transparently as-needed." +"<br> This can cause little delays while navigating in the document; a larger " +"block count increases the editing speed at the cost of memory. " +"<br>For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " +"only if you have problems with the memory usage." +msgstr "" +"Editor će učitati zadati broj blokova teksta u memoriju (od kojih svaki sadrži " +"oko 2048 linija); ako je veličina datoteke veća od ovoga, preostali blokovi će " +"biti swapovani na disk i učitani transparentno po potrebi." +"<br>Ovo može izazvati kratka kašnjenja pri navigaciji kroz dokument. Veći broj " +"blokova povećava brzinu editovanja na račun zauzeća memorije." +"<br>Za normalnu upotrebu, samo izaberite najveći mogući broj blokova: " +"ograničite ga samo ako imate problema sa zauzećem memorije." + +#: part/katedialogs.cpp:977 +msgid "" +"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" +msgstr "" +"Niste naveli sufiks za rezervnu kopiju. Koristim podrazumijevani sufiks: '~'" + +#: part/katedialogs.cpp:978 +msgid "No Backup Suffix or Prefix" +msgstr "Nema sufiksa niti prefiksa rezervne kopije" + +#: part/katedialogs.cpp:1014 +msgid "KDE Default" +msgstr "KDE podrazumijevano" + +#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: part/katedialogs.cpp:1213 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Podesi %1" + +#: part/katedialogs.cpp:1285 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: part/katedialogs.cpp:1291 +msgid "License:" +msgstr "Licenca:" + +#: part/katedialogs.cpp:1324 +msgid "Do&wnload..." +msgstr "Do&wnload..." + +#: part/katedialogs.cpp:1332 +msgid "" +"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties " +"below." +msgstr "" +"Izaberite <em>Pravilo bojenja sintakse</em> sa ove liste kako biste vidjeli " +"njegove osobine ispod." + +#: part/katedialogs.cpp:1335 +msgid "" +"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " +"the current syntax highlight mode." +msgstr "" +"Spisak sufiksa datotečnih imena koji se koristi za određivanje koje datoteke " +"obojiti koristeći trenutno pravilo bojenja sintakse." + +#: part/katedialogs.cpp:1338 +msgid "" +"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " +"current highlight mode." +"<p>Click the wizard button on the left of the entry field to display the " +"MimeType selection dialog." +msgstr "" +"Spisak MIME tipova koji se koristi za određivanje koje datoteke obojiti " +"koristeći trenutno pravilo bojenja. " +"<p>Kliknite na dugme Čarobnjak lijevo od polja za unos kako biste prikazali " +"dijalog za izbor MIME tipa." + +#: part/katedialogs.cpp:1342 +msgid "" +"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." +"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as " +"well." +msgstr "" +"Prikazuje dijalog sa spiskom svih dostupnih MIME tipova za vaš izbor. " +"<p>Stavka <strong>Sufiksi datoteka</strong> će automatski biti izmijenjena." + +#: part/katedialogs.cpp:1346 +msgid "" +"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " +"the Kate website." +msgstr "" +"Kliknite na ovo dugme kako biste skinuli sa interneta novu ili unaprijeđenu " +"definiciju pravila za bojenje sintakse sa Kate web stranice." + +#: part/katedialogs.cpp:1424 +msgid "" +"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " +"rules.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Izaberite MIME tipove koje želite obojiti koristeći pravilo '%1' za bojenje " +"sintakse.\n" +"Molimo obratite pažnju da će ovo automatski izmijeniti i polje sa pridruženim " +"sufiksima datotečnih imena." + +#: part/katedialogs.cpp:1439 +msgid "Highlight Download" +msgstr "Download pravila" + +#: part/katedialogs.cpp:1439 +msgid "&Install" +msgstr "&Instaliraj" + +#: part/katedialogs.cpp:1444 +msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" +msgstr "Izaberite datoteke pravila bojenja sintakse koje želite ažurirati:" + +#: part/katedialogs.cpp:1448 +msgid "Installed" +msgstr "Instalirano" + +#: part/katedialogs.cpp:1449 +msgid "Latest" +msgstr "Zadnja" + +#: part/katedialogs.cpp:1453 +msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically." +msgstr "<b>Napomena:<b> Nove verzije će biti automatski izabrane." + +#: part/katedialogs.cpp:1552 +msgid "Go to Line" +msgstr "Idi na red" + +#: part/katedialogs.cpp:1562 +msgid "&Go to line:" +msgstr "&Idi na red:" + +#: part/katedialogs.cpp:1588 +msgid "File Was Deleted on Disk" +msgstr "Datoteka je obrisana na disku" + +#: part/katedialogs.cpp:1589 +msgid "&Save File As..." +msgstr "&Snimi datoteku kao..." + +#: part/katedialogs.cpp:1590 +msgid "Lets you select a location and save the file again." +msgstr "Omogućuje vam da izaberete lokaciju i ponovo snimite datoteku." + +#: part/katedialogs.cpp:1592 +msgid "File Changed on Disk" +msgstr "Datoteka je promijenjena na disku" + +#: part/katedialogs.cpp:1594 +msgid "" +"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." +msgstr "" +"Ponovo učitaj datoteku sa diska. Ako imate nesnimljenih izmjena, one će biti " +"izgubljene." + +#: part/katedialogs.cpp:1599 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignoriši" + +#: part/katedialogs.cpp:1602 +msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." +msgstr "Ignoriši izmjene. Nećete biti ponovo upitani." + +#: part/katedialogs.cpp:1603 +msgid "" +"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " +"will be prompted again." +msgstr "" +"Ne radi ništa. Sljedeći put kada fokusirate datoteku ili je pokušate snimiti " +"ili zatvoriti, bićete ponovo upitani." + +#: part/katedialogs.cpp:1621 +msgid "&View Difference" +msgstr "&Pregledaj razlike" + +#: part/katedialogs.cpp:1626 +msgid "" +"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " +"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." +msgstr "" +"Izračunava razliku između sadržaja editora i datoteke na disku koristeći " +"naredbu diff(1), a datoteku sa razlikama otvara standardnim programom za to." + +#: part/katedialogs.cpp:1630 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prepiši" + +#: part/katedialogs.cpp:1631 +msgid "Overwrite the disk file with the editor content." +msgstr "Piši sadržaj editora preko datoteke na disku." + +#: part/katedialogs.cpp:1699 +msgid "" +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " +"PATH." +msgstr "" +"Naredba diff nije uspjela. Molim provjerite da li je instaliran diff(1) i da li " +"se nalazi u vašem PATHu." + +#: part/katedialogs.cpp:1701 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "Greška pri pravljenju diffa" + +#: part/katedialogs.cpp:1716 +msgid "" +"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " +"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " +"you do not save then the disk file (if present) is what you have." +msgstr "" +"Ignorisanje znači da više nećete biti upozoreni (osim ako datoteka na disku " +"bude ponovo izmijenjena): ako snimite dokument, prepisaćete preko datoteke na " +"disku; ako ne snimite, sadržaj datoteke na disku je ono što imate." + +#: part/katedialogs.cpp:1720 +msgid "You Are on Your Own" +msgstr "Sada ste sami" + +#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 +#: part/katejscript.cpp:944 +msgid "Could not access view" +msgstr "Ne mogu pristupiti pogledu" + +#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 +msgid "Exception, line %1: %2" +msgstr "" + +#: part/katejscript.cpp:754 +msgid "Command not found" +msgstr "" + +#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 +msgid "JavaScript file not found" +msgstr "" + +#: part/katespell.cpp:57 +msgid "Spelling (from cursor)..." +msgstr "Pravopis (od kursora)..." + +#: part/katespell.cpp:58 +msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +msgstr "Provjeri pravopis dokumenta od kursora naprijed" + +#: part/katespell.cpp:60 +msgid "Spellcheck Selection..." +msgstr "Provjeri pravopis izabranog..." + +#: part/katespell.cpp:61 +msgid "Check spelling of the selected text" +msgstr "Provjeri pravopis izabranog teksta" + +#: part/katespell.cpp:125 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Provjera pravopisa" + +#: part/katespell.cpp:205 +msgid "" +"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " +"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"Nisam mogao pokrenuti program za provjeru pravopisa. Molim provjerite da li ste " +"odabrali ispravan program za provjeru pravopisa, da li ste ga ispravno " +"podesili, te da li je postavljen u vaš PATH." + +#: part/katespell.cpp:210 +msgid "The spelling program seems to have crashed." +msgstr "Izgleda da je program za provjeru pravopisa krahirao." + +#: part/kateview.cpp:216 +msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" +msgstr "Isjeci izabrani tekst i smjesti ga u clipboard" + +#: part/kateview.cpp:219 +msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" +msgstr "Umetni ranije kopiranu ili isječenu sadržinu clipboarda" + +#: part/kateview.cpp:222 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." +msgstr "" +"Koristite ovu naredbu da kopirate trenutno izabrani tekst u sistemski " +"clipboard." + +#: part/kateview.cpp:224 +msgid "Copy as &HTML" +msgstr "" + +#: part/kateview.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " +"clipboard." +msgstr "" +"Koristite ovu naredbu da kopirate trenutno izabrani tekst u sistemski " +"clipboard." + +#: part/kateview.cpp:230 +msgid "Save the current document" +msgstr "Snimi trenutni dokument" + +#: part/kateview.cpp:233 +msgid "Revert the most recent editing actions" +msgstr "Vrati najsvježije akcije editovanja" + +#: part/kateview.cpp:236 +msgid "Revert the most recent undo operation" +msgstr "Vrati najsvježiju operaciju poništavanja" + +#: part/kateview.cpp:238 +msgid "&Word Wrap Document" +msgstr "&Prijelom redova u dokumentu" + +#: part/kateview.cpp:239 +msgid "" +"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " +"than the width of the current view, to fit into this view." +"<br>" +"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " +"resized." +msgstr "" +"Koristite ovu naredbu da biste prelomili sve linije trenutnog dokumenta koje su " +"duže od trenutne širine prozora, kako bi stali u prozor. " +"<br> " +"<br> Ovo je statično lomljenje riječi, što znači da se neće prilagoditi kada " +"promijenite veličinu prozora." + +#: part/kateview.cpp:244 +msgid "&Indent" +msgstr "&Uvlačenje" + +#: part/kateview.cpp:245 +msgid "" +"Use this to indent a selected block of text." +"<br>" +"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." +msgstr "" +"Koristite ovo za uvlačenje izabranog bloka teksta. " +"<br> " +"<br>U dijalogu za podešavanje možete odabrati da li će biti poštivani i " +"korišteni tabovi ili će biti zamijenjeni razmacima." + +#: part/kateview.cpp:247 +msgid "&Unindent" +msgstr "I&zvlačenje" + +#: part/kateview.cpp:248 +msgid "Use this to unindent a selected block of text." +msgstr "Koristite ovo da poništite uvlačenje bloka teksta." + +#: part/kateview.cpp:250 +msgid "&Clean Indentation" +msgstr "Ujednači &uvlačenje" + +#: part/kateview.cpp:251 +msgid "" +"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " +"spaces)" +"<br>" +"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." +msgstr "" +"Koristite ovo da ujednačite uvlačenje na izabranom bloku teksta (samo tabovi " +"ili samo razmaci) " +"<br> " +"<br>U dijalogu za podešavanje možete odabrati da li će biti poštivani i " +"korišteni tabovi ili će biti zamijenjeni razmacima." + +#: part/kateview.cpp:254 +msgid "&Align" +msgstr "&Poravnaj" + +#: part/kateview.cpp:255 +msgid "" +"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." +msgstr "" +"Koristite ovo da poravnate trenutnu liniju ili blok teksta sa njegovim " +"odgovarajućim nivoom uvlačenja." + +#: part/kateview.cpp:257 +msgid "C&omment" +msgstr "K&omentiraj kôd" + +#: part/kateview.cpp:259 +msgid "" +"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>" +"The characters for single/multiple line comments are defined within the " +"language's highlighting." +msgstr "" +"Ova naredba komentira liniju ili izabrani blok teksta. <BR> <BR>" +"Karakteri za jedno- i višelinijske komentare su definisane u postavkama bojenja " +"sintakse za odabrani jezik." + +#: part/kateview.cpp:262 +msgid "Unco&mment" +msgstr "U&kloni komentar" + +#: part/kateview.cpp:264 +msgid "" +"This command removes comments from the current line or a selected block of " +"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined " +"within the language's highlighting." +msgstr "" +"Ova naredba uklanja komentare trenutne linije ili izabranog bloka teksta.<BR> " +"<BR>Karakteri za jedno- i višelinijske komentare su definisane u postavkama " +"bojenja sintakse za odabrani jezik." + +#: part/kateview.cpp:267 +msgid "&Read Only Mode" +msgstr "&Dozvoli samo čitanje" + +#: part/kateview.cpp:270 +msgid "Lock/unlock the document for writing" +msgstr "Zaključaj/otključaj dokument za pisanje" + +#: part/kateview.cpp:272 +msgid "Uppercase" +msgstr "Velika slova" + +#: part/kateview.cpp:274 +msgid "" +"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." +msgstr "" +"Pretvori izabrani tekst u velika slova, ili znak desno od kursora ako ništa " +"nije izabrano." + +#: part/kateview.cpp:277 +msgid "Lowercase" +msgstr "Mala slova" + +#: part/kateview.cpp:279 +msgid "" +"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." +msgstr "" +"Pretvori izabrani tekst u mala slova, ili znak desno od kursora ako ništa nije " +"izabrano." + +#: part/kateview.cpp:282 +msgid "Capitalize" +msgstr "Veliko slovo iza tačke" + +#: part/kateview.cpp:284 +msgid "" +"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." +msgstr "" +"Pretvori izabrani tekst u prvo veliko a zatim mala slova, ili znak desno od " +"kursora ako ništa nije izabrano." + +#: part/kateview.cpp:287 +msgid "Join Lines" +msgstr "Spoji redove" + +#: part/kateview.cpp:299 +msgid "Print the current document." +msgstr "Štampaj trenutni dokument." + +#: part/kateview.cpp:301 +msgid "Reloa&d" +msgstr "&Ponovo učitaj" + +#: part/kateview.cpp:302 +msgid "Reload the current document from disk." +msgstr "Ponovo učitaj trenutni dokument sa diska." + +#: part/kateview.cpp:305 +msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." +msgstr "Snimi trenutni dokument na disk, koristeći ime koje odaberete." + +#: part/kateview.cpp:308 +msgid "" +"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " +"to move to." +msgstr "" +"Ova naredba otvara dijalog i omogućuje vam da izaberete broj reda na koji " +"želite premjestiti kursor." + +#: part/kateview.cpp:310 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "&Postavke editora..." + +#: part/kateview.cpp:311 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "Podesite razne aspekte ovog editora." + +#: part/kateview.cpp:313 +msgid "&Highlighting" +msgstr "&Bojenje" + +#: part/kateview.cpp:314 +msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." +msgstr "Ovdje možete izabrati kako će trenutni dokument biti obojen." + +#: part/kateview.cpp:317 +msgid "&Filetype" +msgstr "&Tip datoteke" + +#: part/kateview.cpp:320 +msgid "&Schema" +msgstr "Š&ema" + +#: part/kateview.cpp:324 +msgid "&Indentation" +msgstr "&Uvlačenje" + +#: part/kateview.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "E&xport as HTML..." +msgstr "&HTML..." + +#: part/kateview.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "" +"This command allows you to export the current document with all highlighting " +"information into a HTML document." +msgstr "" +"Ova naredba vam omogućuje da izvezete trenutni dokument zajedno sa obojenom " +"sintaksom u markup dokument, tj. HTML." + +#: part/kateview.cpp:332 +msgid "Select the entire text of the current document." +msgstr "Izaberi čitav tekst trenutnog dokumenta." + +#: part/kateview.cpp:335 +msgid "" +"If you have selected something within the current document, this will no longer " +"be selected." +msgstr "" +"Ako ste izabrali nešto unutar trenutnog dokumenta, to neće više biti izabrano." + +#: part/kateview.cpp:337 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Povećaj slova" + +#: part/kateview.cpp:338 +msgid "This increases the display font size." +msgstr "Ovo povećava veličinu slova (fonta) za prikaz." + +#: part/kateview.cpp:340 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Smanji slova" + +#: part/kateview.cpp:341 +msgid "This decreases the display font size." +msgstr "Ovo umanjuje veličinu slova (fonta) za prikaz." + +#: part/kateview.cpp:344 +msgid "Bl&ock Selection Mode" +msgstr "Režim bl&okovskog izbora" + +#: part/kateview.cpp:347 +msgid "" +"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " +"and the block selection mode." +msgstr "" +"Ova naredba omogućuje prebacivanje između normalnog (linijskog) načina izbora i " +"blokovskog načina izbora." + +#: part/kateview.cpp:350 +msgid "Overwr&ite Mode" +msgstr "Režim prek&ucavanja" + +#: part/kateview.cpp:353 +msgid "" +"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " +"existing text." +msgstr "" +"Izaberite da li želite da tekst koji kucate bude umetnut ili da pišete preko " +"postojećeg teksta." + +#: part/kateview.cpp:357 +msgid "&Dynamic Word Wrap" +msgstr "&Dinamički prijelom redova" + +#: part/kateview.cpp:362 +msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" +msgstr "Oznake dinamičkog prijeloma redova" + +#: part/kateview.cpp:367 +msgid "&Off" +msgstr "&Isključeno" + +#: part/kateview.cpp:368 +msgid "Follow &Line Numbers" +msgstr "Prati &brojeve linija" + +#: part/kateview.cpp:369 +msgid "&Always On" +msgstr "&Uvijek uključen" + +#: part/kateview.cpp:373 +msgid "Show Folding &Markers" +msgstr "Pokaži oznake &sakrivanja koda" + +#: part/kateview.cpp:376 +msgid "" +"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " +"possible." +msgstr "" +"Možete izabrati da li će biti prikazane oznake za sakrivanje koda " +"(codefolding), ako je ono moguće." + +#: part/kateview.cpp:377 +msgid "Hide Folding &Markers" +msgstr "Sakrij oznake &sakrivanja koda" + +#: part/kateview.cpp:380 +msgid "Show &Icon Border" +msgstr "Pokaži &okvir" + +#: part/kateview.cpp:384 +msgid "" +"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for " +"instance." +msgstr "" +"Prikaži/sakrij okvir. <BR><BR> Okvir npr. prikazuje simbole za označavanje." + +#: part/kateview.cpp:385 +msgid "Hide &Icon Border" +msgstr "Sakrij &okvir" + +#: part/kateview.cpp:388 +msgid "Show &Line Numbers" +msgstr "Pokaži brojeve &linija" + +#: part/kateview.cpp:391 +msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." +msgstr "Prikaži/sakrij broj linije na lijevoj strani prozora." + +#: part/kateview.cpp:392 +msgid "Hide &Line Numbers" +msgstr "Sakrij brojeve &linija" + +#: part/kateview.cpp:395 +msgid "Show Scroll&bar Marks" +msgstr "Prikaži oznake &klizača" + +#: part/kateview.cpp:398 +msgid "" +"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>" +"The marks, for instance, show bookmarks." +msgstr "" +"Prikaži/sakrij oznake na vertikalnom klizaču.<BR><BR>" +"Ove oznake npr. prikazuju zabilješke." + +#: part/kateview.cpp:399 +msgid "Hide Scroll&bar Marks" +msgstr "Sakrij oznake &klizača" + +#: part/kateview.cpp:402 +msgid "Show Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Prikaži oznaku statičko&g prijeloma redova" + +#: part/kateview.cpp:406 +msgid "" +"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " +"as defined in the editing properties" +msgstr "" +"Prikaži/sakrij oznako prijeloma redova, uspravnu liniju koja se crta na " +"prelomljenom redu kao što je definisano u osobinama editovanja." + +#: part/kateview.cpp:408 +msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Sakrij oznaku statičko&g prijeloma redova" + +#: part/kateview.cpp:411 +msgid "Switch to Command Line" +msgstr "Prebaci na komandnu liniju" + +#: part/kateview.cpp:414 +msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." +msgstr "Prikaži/sakrij komandnu liniju na dnu prozora." + +#: part/kateview.cpp:416 +msgid "&End of Line" +msgstr "&Završetak reda" + +#: part/kateview.cpp:417 +msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" +msgstr "" +"Izaberite koja vrsta završetka redova će biti korištena, kada spašavate " +"dokument" + +#: part/kateview.cpp:427 +msgid "E&ncoding" +msgstr "&Kodni raspored" + +#: part/kateview.cpp:444 +msgid "Move Word Left" +msgstr "Idi jednu riječ lijevo" + +#: part/kateview.cpp:448 +msgid "Select Character Left" +msgstr "Izaberi znak lijevo" + +#: part/kateview.cpp:452 +msgid "Select Word Left" +msgstr "Izaberi riječ lijevo" + +#: part/kateview.cpp:457 +msgid "Move Word Right" +msgstr "Idi jednu riječ desno" + +#: part/kateview.cpp:461 +msgid "Select Character Right" +msgstr "Izaberi znak desno" + +#: part/kateview.cpp:465 +msgid "Select Word Right" +msgstr "Izaberi riječ desno" + +#: part/kateview.cpp:470 +msgid "Move to Beginning of Line" +msgstr "Idi na početak linije" + +#: part/kateview.cpp:474 +msgid "Move to Beginning of Document" +msgstr "Idi na početak dokumenta" + +#: part/kateview.cpp:478 +msgid "Select to Beginning of Line" +msgstr "Izaberi do početka linije" + +#: part/kateview.cpp:482 +msgid "Select to Beginning of Document" +msgstr "Izaberi do početka dokumenta" + +#: part/kateview.cpp:487 +msgid "Move to End of Line" +msgstr "Idi na kraj linije" + +#: part/kateview.cpp:491 +msgid "Move to End of Document" +msgstr "Idi na kraj dokumenta" + +#: part/kateview.cpp:495 +msgid "Select to End of Line" +msgstr "Izaberi do kraja linije" + +#: part/kateview.cpp:499 +msgid "Select to End of Document" +msgstr "Izaberi do kraja dokumenta" + +#: part/kateview.cpp:504 +msgid "Select to Previous Line" +msgstr "Izaberi do prethodne linije" + +#: part/kateview.cpp:508 +msgid "Scroll Line Up" +msgstr "Pomjeri ekran jednu liniju gore" + +#: part/kateview.cpp:512 +msgid "Move to Next Line" +msgstr "Idi na iduću liniju" + +#: part/kateview.cpp:515 +msgid "Move to Previous Line" +msgstr "Idi na prethodnu liniju" + +#: part/kateview.cpp:518 +msgid "Move Character Right" +msgstr "Idi jedan znak desno" + +#: part/kateview.cpp:521 +msgid "Move Character Left" +msgstr "Idi jedan znak lijevo" + +#: part/kateview.cpp:525 +msgid "Select to Next Line" +msgstr "Izaberi do iduće linije" + +#: part/kateview.cpp:529 +msgid "Scroll Line Down" +msgstr "Pomjeri ekran jednu liniju dole" + +#: part/kateview.cpp:534 +msgid "Scroll Page Up" +msgstr "Pomjeri ekran jednu stranicu gore" + +#: part/kateview.cpp:538 +msgid "Select Page Up" +msgstr "Izaberi stranicu iznad" + +#: part/kateview.cpp:542 +msgid "Move to Top of View" +msgstr "Idi na početak pogleda" + +#: part/kateview.cpp:546 +msgid "Select to Top of View" +msgstr "Izaberi do početka pogleda" + +#: part/kateview.cpp:551 +msgid "Scroll Page Down" +msgstr "Pomjeri ekran jednu stranicu dole" + +#: part/kateview.cpp:555 +msgid "Select Page Down" +msgstr "Izaberi stranicu dole" + +#: part/kateview.cpp:559 +msgid "Move to Bottom of View" +msgstr "Idi na kraj pogleda" + +#: part/kateview.cpp:563 +msgid "Select to Bottom of View" +msgstr "Izaberi do kraja pogleda" + +#: part/kateview.cpp:567 +msgid "Move to Matching Bracket" +msgstr "Idi na odgovarajuću zagradu" + +#: part/kateview.cpp:571 +msgid "Select to Matching Bracket" +msgstr "Izaberi do odgovarajuće zagrade" + +#: part/kateview.cpp:579 +msgid "Transpose Characters" +msgstr "Transpozicija karaktera" + +#: part/kateview.cpp:584 +msgid "Delete Line" +msgstr "Obriši liniju" + +#: part/kateview.cpp:589 +msgid "Delete Word Left" +msgstr "Obriši riječ lijevo" + +#: part/kateview.cpp:594 +msgid "Delete Word Right" +msgstr "Obriši riječ desno" + +#: part/kateview.cpp:598 +msgid "Delete Next Character" +msgstr "Obriši sljedeći znak" + +#: part/kateview.cpp:602 +msgid "Backspace" +msgstr "Obriši prethodni znak" + +#: part/kateview.cpp:628 +msgid "Collapse Toplevel" +msgstr "Sakrij najviši nivo" + +#: part/kateview.cpp:630 +msgid "Expand Toplevel" +msgstr "Proširi najviši nivo" + +#: part/kateview.cpp:632 +msgid "Collapse One Local Level" +msgstr "Sakrij jedan lokalni nivo" + +#: part/kateview.cpp:634 +msgid "Expand One Local Level" +msgstr "Proširi jedan lokalni nivo" + +#: part/kateview.cpp:639 +msgid "Show the code folding region tree" +msgstr "Prikaži stablo regiona sakrivanja koda" + +#: part/kateview.cpp:640 +msgid "Basic template code test" +msgstr "Osnovni test koda šablona" + +#: part/kateview.cpp:702 +msgid " OVR " +msgstr " OVR " + +#: part/kateview.cpp:704 +msgid " INS " +msgstr " INS " + +#: part/kateview.cpp:707 +msgid " R/O " +msgstr " R/O " + +#: part/kateview.cpp:712 +#, c-format +msgid " Line: %1" +msgstr " Linija: %1" + +#: part/kateview.cpp:713 +#, c-format +msgid " Col: %1" +msgstr " Kol: %1" + +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " BLK " +msgstr " BLK " + +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " + +#: part/kateview.cpp:892 +msgid "Overwrite the file" +msgstr "Prepiši preko datoteke" + +#: part/kateview.cpp:1794 +#, fuzzy +msgid "Export File as HTML" +msgstr "Izvezi datoteku kao" + +#: part/katehighlight.cpp:1824 +msgid "Normal Text" +msgstr "Normalni tekst" + +#: part/katehighlight.cpp:1972 +msgid "" +"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" +msgstr "" +"<B>%1</B>: Zastarjela sintaksa. Atribut (%2) nije adresiran simboličkim " +"imenom<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:2339 +msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" +msgstr "<B>%1</B>: Zastarjela sintaksa. Kontekst %2 nema simboličko ime<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:2386 +msgid "" +"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +msgstr "" +"<B>%1</B>: Zastarjela sintaksa. Atribut (%2) nije adresiran simboličkim imenom" + +#: part/katehighlight.cpp:2501 +msgid "" +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." +msgstr "" +"Došlo je do upozorenja i/ili grešaka prilikom obrade konfiguracije bojenja " +"sintakse." + +#: part/katehighlight.cpp:2503 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "Kate obrada bojenja sintakse" + +#: part/katehighlight.cpp:2654 +msgid "" +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" +msgstr "" +"Pošto je došlo do greške u procesiranju pravila bojenja, bojenje će biti " +"isključeno" + +#: part/katehighlight.cpp:2856 +msgid "" +"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" +msgstr "" +"<B>%1</B>: Izabrani višelinijski region komentara (%2) nije mogao biti " +"razriješen<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:3167 +msgid "Keyword" +msgstr "Ključna riječ" + +#: part/katehighlight.cpp:3168 +msgid "Data Type" +msgstr "Tip podataka" + +#: part/katehighlight.cpp:3169 +msgid "Decimal/Value" +msgstr "Decimalna/Vrijednost" + +#: part/katehighlight.cpp:3170 +msgid "Base-N Integer" +msgstr "Base-N cijeli broj" + +#: part/katehighlight.cpp:3171 +msgid "Floating Point" +msgstr "Pomični zarez" + +#: part/katehighlight.cpp:3172 +msgid "Character" +msgstr "Znak" + +#: part/katehighlight.cpp:3173 +msgid "String" +msgstr "String" + +#: part/katehighlight.cpp:3175 +msgid "Others" +msgstr "Ostalo" + +#: part/katehighlight.cpp:3176 +msgid "Alert" +msgstr "Upozorenje" + +#: part/katehighlight.cpp:3177 +msgid "Function" +msgstr "Funkcija" + +#: part/katehighlight.cpp:3179 +msgid "Region Marker" +msgstr "Oznaka regiona" + +#: part/kateautoindent.cpp:99 +msgid "C Style" +msgstr "C stil" + +#: part/kateautoindent.cpp:101 +msgid "Python Style" +msgstr "Python stil" + +#: part/kateautoindent.cpp:103 +msgid "XML Style" +msgstr "XML stil" + +#: part/kateautoindent.cpp:105 +msgid "S&S C Style" +msgstr "S&S C stil" + +#: part/kateautoindent.cpp:107 +msgid "Variable Based Indenter" +msgstr "Uvlačenje na bazi varijable" + +#: part/katecmds.cpp:151 +msgid "Mode must be at least 0." +msgstr "Režim mora biti najmanje 0." + +#: part/katecmds.cpp:169 +msgid "No such highlight '%1'" +msgstr "Nema bojenja '%1'" + +#: part/katecmds.cpp:180 +msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" +msgstr "Nedostaje argument. Upotreba: %1 <vrijednost>" + +#: part/katecmds.cpp:184 +msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." +msgstr "Nisam uspio pretvoriti argument '%1' u cijeli broj." + +#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 +msgid "Width must be at least 1." +msgstr "Širina mora biti najmanje 1." + +#: part/katecmds.cpp:202 +msgid "Column must be at least 1." +msgstr "Kolona mora biti najmanje 1." + +#: part/katecmds.cpp:208 +msgid "Line must be at least 1" +msgstr "Linija mora biti najmanje 1." + +#: part/katecmds.cpp:210 +msgid "There is not that many lines in this document" +msgstr "Nema toliko linija u ovom dokumentu" + +#: part/katecmds.cpp:232 +msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Upotreba: %1 on|off|1|0|true|false" + +#: part/katecmds.cpp:274 +msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Loš argument '%1'. Upotreba: %2 on|off|1|0|true|false" + +#: part/katecmds.cpp:279 +msgid "Unknown command '%1'" +msgstr "Nepoznata naredba '%1'." + +#: part/katecmds.cpp:498 +msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" +msgstr "" + +#: part/katecmds.cpp:540 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 replacement done\n" +"%n replacements done" +msgstr "" +"napravljena %n izmjena\n" +"napravljene %n izmjene\n" +"napravljeno %n izmjena" + +#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Code Folding" +msgstr "Sakrivanje &koda" + +#. i18n: file data/abc.xml line 5 +#: rc.cpp:44 +msgid "" +"_: Language\n" +"ABC" +msgstr "ABC" + +#. i18n: file data/abc.xml line 5 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162 +#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342 +#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Other" +msgstr "Ostali" + +#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ActionScript 2.0" +msgstr "Skripte" + +#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 +#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118 +#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182 +#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250 +#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302 +#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398 +#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530 +#: rc.cpp:534 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Sources" +msgstr "Izvorni kod" + +#. i18n: file data/ada.xml line 3 +#: rc.cpp:52 +msgid "" +"_: Language\n" +"Ada" +msgstr "Ada" + +#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 +#: rc.cpp:56 +msgid "" +"_: Language\n" +"AHDL" +msgstr "AHDL" + +#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 +#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Hardware" +msgstr "Hardware" + +#. i18n: file data/alert.xml line 29 +#: rc.cpp:60 +msgid "" +"_: Language\n" +"Alerts" +msgstr "Alerts" + +#. i18n: file data/ansic89.xml line 27 +#: rc.cpp:64 +msgid "" +"_: Language\n" +"ANSI C89" +msgstr "ANSI C89" + +#. i18n: file data/apache.xml line 15 +#: rc.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Apache Configuration" +msgstr "Konfiguracija" + +#. i18n: file data/apache.xml line 15 +#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Configuration" +msgstr "Konfiguracija" + +#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 +#: rc.cpp:72 +msgid "" +"_: Language\n" +"AVR Assembler" +msgstr "AVR Assembler" + +#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 +#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Assembler" +msgstr "Assembler" + +#. i18n: file data/asm6502.xml line 3 +#: rc.cpp:76 +msgid "" +"_: Language\n" +"Asm6502" +msgstr "Asm6502" + +#. i18n: file data/asp.xml line 3 +#: rc.cpp:80 +msgid "" +"_: Language\n" +"ASP" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/asp.xml line 3 +#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234 +#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382 +#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522 +#: rc.cpp:526 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Markup" +msgstr "Markup" + +#. i18n: file data/awk.xml line 3 +#: rc.cpp:84 +msgid "" +"_: Language\n" +"AWK" +msgstr "AWK" + +#. i18n: file data/awk.xml line 3 +#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266 +#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402 +#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scripts" +msgstr "Skripte" + +#. i18n: file data/bash.xml line 10 +#: rc.cpp:88 +msgid "" +"_: Language\n" +"Bash" +msgstr "Bash" + +#. i18n: file data/bibtex.xml line 3 +#: rc.cpp:92 +msgid "" +"_: Language\n" +"BibTeX" +msgstr "BibTeX" + +#. i18n: file data/c.xml line 3 +#: rc.cpp:96 +msgid "" +"_: Language\n" +"C" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/cg.xml line 23 +#: rc.cpp:100 +msgid "" +"_: Language\n" +"Cg" +msgstr "Cg" + +#. i18n: file data/cgis.xml line 3 +#: rc.cpp:104 +msgid "" +"_: Language\n" +"CGiS" +msgstr "CGiS" + +#. i18n: file data/changelog.xml line 3 +#: rc.cpp:108 +msgid "" +"_: Language\n" +"ChangeLog" +msgstr "ChangeLog" + +#. i18n: file data/cisco.xml line 3 +#: rc.cpp:112 +msgid "" +"_: Language\n" +"Cisco" +msgstr "Cisco" + +#. i18n: file data/clipper.xml line 3 +#: rc.cpp:116 +msgid "" +"_: Language\n" +"Clipper" +msgstr "Clipper" + +#. i18n: file data/cmake.xml line 6 +#: rc.cpp:120 +msgid "" +"_: Language\n" +"CMake" +msgstr "CMake" + +#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 +#: rc.cpp:124 +msgid "" +"_: Language\n" +"ColdFusion" +msgstr "ColdFusion" + +#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28 +#: rc.cpp:128 +msgid "" +"_: Language\n" +"Common Lisp" +msgstr "Common Lisp" + +#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 +#: rc.cpp:132 +msgid "" +"_: Language\n" +"Component-Pascal" +msgstr "Component-Pascal" + +#. i18n: file data/cpp.xml line 3 +#: rc.cpp:136 +msgid "" +"_: Language\n" +"C++" +msgstr "C++" + +#. i18n: file data/cs.xml line 2 +#: rc.cpp:140 +msgid "" +"_: Language\n" +"C#" +msgstr "C#" + +#. i18n: file data/css.xml line 3 +#: rc.cpp:144 +msgid "" +"_: Language\n" +"CSS" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file data/cue.xml line 3 +#: rc.cpp:148 +msgid "" +"_: Language\n" +"CUE Sheet" +msgstr "CUE Sheet" + +#. i18n: file data/d.xml line 41 +#: rc.cpp:152 +msgid "" +"_: Language\n" +"D" +msgstr "D" + +#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 +#: rc.cpp:156 +msgid "" +"_: Language\n" +"Debian Changelog" +msgstr "Debian Changelog" + +#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 +#: rc.cpp:160 +msgid "" +"_: Language\n" +"Debian Control" +msgstr "Debian Control" + +#. i18n: file data/desktop.xml line 3 +#: rc.cpp:164 +msgid "" +"_: Language\n" +".desktop" +msgstr ".desktop" + +#. i18n: file data/diff.xml line 15 +#: rc.cpp:168 +msgid "" +"_: Language\n" +"Diff" +msgstr "Diff" + +#. i18n: file data/doxygen.xml line 26 +#: rc.cpp:172 +msgid "" +"_: Language\n" +"Doxygen" +msgstr "Doxygen" + +#. i18n: file data/e.xml line 3 +#: rc.cpp:176 +msgid "" +"_: Language\n" +"E Language" +msgstr "E Language" + +#. i18n: file data/eiffel.xml line 13 +#: rc.cpp:180 +msgid "" +"_: Language\n" +"Eiffel" +msgstr "Eiffel" + +#. i18n: file data/email.xml line 6 +#: rc.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Email" +msgstr "Eiffel" + +#. i18n: file data/euphoria.xml line 32 +#: rc.cpp:188 +msgid "" +"_: Language\n" +"Euphoria" +msgstr "Euphoria" + +#. i18n: file data/ferite.xml line 3 +#: rc.cpp:192 +msgid "" +"_: Language\n" +"ferite" +msgstr "ferite" + +#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 +#: rc.cpp:196 +msgid "" +"_: Language\n" +"4GL" +msgstr "4GL" + +#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 +#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466 +#: rc.cpp:470 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Database" +msgstr "Baze podataka" + +#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 +#: rc.cpp:200 +msgid "" +"_: Language\n" +"4GL-PER" +msgstr "4GL-PER" + +#. i18n: file data/fortran.xml line 3 +#: rc.cpp:204 +msgid "" +"_: Language\n" +"Fortran" +msgstr "Fortran" + +#. i18n: file data/fstab.xml line 4 +#: rc.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"fstab" +msgstr "scilab" + +#. i18n: file data/gdl.xml line 3 +#: rc.cpp:212 +msgid "" +"_: Language\n" +"GDL" +msgstr "GDL" + +#. i18n: file data/gdl.xml line 3 +#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scientific" +msgstr "Naučni" + +#. i18n: file data/gettext.xml line 24 +#: rc.cpp:216 +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU Gettext" +msgstr "GNU Gettext" + +#. i18n: file data/glsl.xml line 3 +#: rc.cpp:220 +msgid "" +"_: Language\n" +"GLSL" +msgstr "GLSL" + +#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42 +#: rc.cpp:224 +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU Assembler" +msgstr "GNU Assembler" + +#. i18n: file data/haskell.xml line 4 +#: rc.cpp:228 +msgid "" +"_: Language\n" +"Haskell" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/html.xml line 7 +#: rc.cpp:232 +msgid "" +"_: Language\n" +"HTML" +msgstr "HTML" + +#. i18n: file data/idconsole.xml line 3 +#: rc.cpp:236 +msgid "" +"_: Language\n" +"Quake Script" +msgstr "Quake Script" + +#. i18n: file data/idl.xml line 3 +#: rc.cpp:240 +msgid "" +"_: Language\n" +"IDL" +msgstr "IDL" + +#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 +#: rc.cpp:244 +msgid "" +"_: Language\n" +"ILERPG" +msgstr "ILERPG" + +#. i18n: file data/inform.xml line 6 +#: rc.cpp:248 +msgid "" +"_: Language\n" +"Inform" +msgstr "Inform" + +#. i18n: file data/ini.xml line 3 +#: rc.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"INI Files" +msgstr "Alerts" + +#. i18n: file data/java.xml line 3 +#: rc.cpp:256 +msgid "" +"_: Language\n" +"Java" +msgstr "Java" + +#. i18n: file data/javadoc.xml line 3 +#: rc.cpp:260 +msgid "" +"_: Language\n" +"Javadoc" +msgstr "Javadoc" + +#. i18n: file data/javascript.xml line 6 +#: rc.cpp:264 +msgid "" +"_: Language\n" +"JavaScript" +msgstr "JavaScript" + +#. i18n: file data/jsp.xml line 3 +#: rc.cpp:268 +msgid "" +"_: Language\n" +"JSP" +msgstr "JSP" + +#. i18n: file data/kbasic.xml line 3 +#: rc.cpp:272 +msgid "" +"_: Language\n" +"KBasic" +msgstr "KBasic" + +#. i18n: file data/latex.xml line 3 +#: rc.cpp:276 +msgid "" +"_: Language\n" +"LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#. i18n: file data/ldif.xml line 3 +#: rc.cpp:280 +msgid "" +"_: Language\n" +"LDIF" +msgstr "LDIF" + +#. i18n: file data/lex.xml line 23 +#: rc.cpp:284 +msgid "" +"_: Language\n" +"Lex/Flex" +msgstr "Lex/Flex" + +#. i18n: file data/lilypond.xml line 27 +#: rc.cpp:288 +msgid "" +"_: Language\n" +"LilyPond" +msgstr "LilyPond" + +#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 +#: rc.cpp:292 +msgid "" +"_: Language\n" +"Literate Haskell" +msgstr "Literate Haskell" + +#. i18n: file data/logtalk.xml line 4 +#: rc.cpp:296 +msgid "" +"_: Language\n" +"Logtalk" +msgstr "Logtalk" + +#. i18n: file data/lpc.xml line 19 +#: rc.cpp:300 +msgid "" +"_: Language\n" +"LPC" +msgstr "LPC" + +#. i18n: file data/lua.xml line 3 +#: rc.cpp:304 +msgid "" +"_: Language\n" +"Lua" +msgstr "Lua" + +#. i18n: file data/m3u.xml line 14 +#: rc.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"M3U" +msgstr "SML" + +#. i18n: file data/mab.xml line 3 +#: rc.cpp:312 +msgid "" +"_: Language\n" +"MAB-DB" +msgstr "MAB-DB" + +#. i18n: file data/makefile.xml line 5 +#: rc.cpp:316 +msgid "" +"_: Language\n" +"Makefile" +msgstr "Makefile" + +#. i18n: file data/mason.xml line 3 +#: rc.cpp:320 +msgid "" +"_: Language\n" +"Mason" +msgstr "Mason" + +#. i18n: file data/matlab.xml line 58 +#: rc.cpp:324 +msgid "" +"_: Language\n" +"Matlab" +msgstr "Matlab" + +#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3 +#: rc.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"MediaWiki" +msgstr "CMake" + +#. i18n: file data/mips.xml line 3 +#: rc.cpp:332 +msgid "" +"_: Language\n" +"MIPS Assembler" +msgstr "MIPS Assembler" + +#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 +#: rc.cpp:336 +msgid "" +"_: Language\n" +"Modula-2" +msgstr "Modula-2" + +#. i18n: file data/mup.xml line 3 +#: rc.cpp:340 +msgid "" +"_: Language\n" +"Music Publisher" +msgstr "Music Publisher" + +#. i18n: file data/nasm.xml line 31 +#: rc.cpp:344 +msgid "" +"_: Language\n" +"Intel x86 (NASM)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" + +#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 +#: rc.cpp:348 +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective-C" +msgstr "Objective-C" + +#. i18n: file data/ocaml.xml line 11 +#: rc.cpp:352 +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective Caml" +msgstr "Objective Caml" + +#. i18n: file data/octave.xml line 18 +#: rc.cpp:356 +msgid "" +"_: Language\n" +"Octave" +msgstr "Octave" + +#. i18n: file data/pascal.xml line 3 +#: rc.cpp:360 +msgid "" +"_: Language\n" +"Pascal" +msgstr "Pascal" + +#. i18n: file data/perl.xml line 42 +#: rc.cpp:364 +msgid "" +"_: Language\n" +"Perl" +msgstr "Perl" + +#. i18n: file data/php.xml line 21 +#: rc.cpp:368 +msgid "" +"_: Language\n" +"PHP/PHP" +msgstr "PHP/PHP" + +#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 +#: rc.cpp:372 +msgid "" +"_: Language\n" +"PicAsm" +msgstr "PicAsm" + +#. i18n: file data/pike.xml line 4 +#: rc.cpp:376 +msgid "" +"_: Language\n" +"Pike" +msgstr "Pike" + +#. i18n: file data/postscript.xml line 3 +#: rc.cpp:380 +msgid "" +"_: Language\n" +"PostScript" +msgstr "PostScript" + +#. i18n: file data/povray.xml line 7 +#: rc.cpp:384 +msgid "" +"_: Language\n" +"POV-Ray" +msgstr "POV-Ray" + +#. i18n: file data/progress.xml line 3 +#: rc.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"progress" +msgstr "Progress" + +#. i18n: file data/prolog.xml line 3 +#: rc.cpp:392 +msgid "" +"_: Language\n" +"Prolog" +msgstr "Prolog" + +#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 +#: rc.cpp:396 +msgid "" +"_: Language\n" +"PureBasic" +msgstr "PureBasic" + +#. i18n: file data/python.xml line 4 +#: rc.cpp:400 +msgid "" +"_: Language\n" +"Python" +msgstr "Python" + +#. i18n: file data/r.xml line 11 +#: rc.cpp:404 +msgid "" +"_: Language\n" +"R Script" +msgstr "R Script" + +#. i18n: file data/rexx.xml line 3 +#: rc.cpp:408 +msgid "" +"_: Language\n" +"REXX" +msgstr "REXX" + +#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 +#: rc.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Ruby/Rails/RHTML" +msgstr "HTML" + +#. i18n: file data/rib.xml line 8 +#: rc.cpp:416 +msgid "" +"_: Language\n" +"RenderMan RIB" +msgstr "RenderMan RIB" + +#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3 +#: rc.cpp:420 +msgid "" +"_: Language\n" +"RPM Spec" +msgstr "RPM Spec" + +#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 +#: rc.cpp:424 +msgid "" +"_: Language\n" +"RSI IDL" +msgstr "RSI IDL" + +#. i18n: file data/ruby.xml line 33 +#: rc.cpp:428 +msgid "" +"_: Language\n" +"Ruby" +msgstr "Ruby" + +#. i18n: file data/sather.xml line 3 +#: rc.cpp:432 +msgid "" +"_: Language\n" +"Sather" +msgstr "Sather" + +#. i18n: file data/scheme.xml line 43 +#: rc.cpp:436 +msgid "" +"_: Language\n" +"Scheme" +msgstr "Scheme" + +#. i18n: file data/sci.xml line 3 +#: rc.cpp:440 +msgid "" +"_: Language\n" +"scilab" +msgstr "scilab" + +#. i18n: file data/sgml.xml line 3 +#: rc.cpp:444 +msgid "" +"_: Language\n" +"SGML" +msgstr "SGML" + +#. i18n: file data/sieve.xml line 4 +#: rc.cpp:448 +msgid "" +"_: Language\n" +"Sieve" +msgstr "Sieve" + +#. i18n: file data/sml.xml line 3 +#: rc.cpp:452 +msgid "" +"_: Language\n" +"SML" +msgstr "SML" + +#. i18n: file data/spice.xml line 4 +#: rc.cpp:456 +msgid "" +"_: Language\n" +"Spice" +msgstr "Spice" + +#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 +#: rc.cpp:460 +msgid "" +"_: Language\n" +"SQL (MySQL)" +msgstr "SQL (MySQL)" + +#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 +#: rc.cpp:464 +msgid "" +"_: Language\n" +"SQL (PostgreSQL)" +msgstr "SQL (PostgreSQL)" + +#. i18n: file data/sql.xml line 6 +#: rc.cpp:468 +msgid "" +"_: Language\n" +"SQL" +msgstr "SQL" + +#. i18n: file data/stata.xml line 3 +#: rc.cpp:472 +msgid "" +"_: Language\n" +"Stata" +msgstr "Stata" + +#. i18n: file data/tcl.xml line 8 +#: rc.cpp:476 +msgid "" +"_: Language\n" +"Tcl/Tk" +msgstr "Tcl/Tk" + +#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 +#: rc.cpp:480 +msgid "" +"_: Language\n" +"TI Basic" +msgstr "TI Basic" + +#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5 +#: rc.cpp:484 +msgid "" +"_: Language\n" +"txt2tags" +msgstr "txt2tags" + +#. i18n: file data/uscript.xml line 3 +#: rc.cpp:488 +msgid "" +"_: Language\n" +"UnrealScript" +msgstr "UnrealScript" + +#. i18n: file data/velocity.xml line 3 +#: rc.cpp:492 +msgid "" +"_: Language\n" +"Velocity" +msgstr "Velocity" + +#. i18n: file data/verilog.xml line 3 +#: rc.cpp:496 +msgid "" +"_: Language\n" +"Verilog" +msgstr "Verilog" + +#. i18n: file data/vhdl.xml line 3 +#: rc.cpp:500 +msgid "" +"_: Language\n" +"VHDL" +msgstr "VHDL" + +#. i18n: file data/vrml.xml line 3 +#: rc.cpp:504 +msgid "" +"_: Language\n" +"VRML" +msgstr "VRML" + +#. i18n: file data/winehq.xml line 3 +#: rc.cpp:508 +msgid "" +"_: Language\n" +"WINE Config" +msgstr "WINE Config" + +#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 +#: rc.cpp:512 +msgid "" +"_: Language\n" +"xHarbour" +msgstr "xHarbour" + +#. i18n: file data/xml.xml line 7 +#: rc.cpp:516 +msgid "" +"_: Language\n" +"XML" +msgstr "XML" + +#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 +#: rc.cpp:520 +msgid "" +"_: Language\n" +"XML (Debug)" +msgstr "XML (Debug)" + +#. i18n: file data/xslt.xml line 53 +#: rc.cpp:524 +msgid "" +"_: Language\n" +"xslt" +msgstr "xslt" + +#. i18n: file data/yacas.xml line 3 +#: rc.cpp:528 +msgid "" +"_: Language\n" +"yacas" +msgstr "yacas" + +#. i18n: file data/yacc.xml line 23 +#: rc.cpp:532 +msgid "" +"_: Language\n" +"Yacc/Bison" +msgstr "Yacc/Bison" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Dodatak za dovršavanje riječi" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "Podesite dodatak za dovršavanje riječi" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Ponovo koristi riječ ispred" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Ponovo koristi riječ iza" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "Pop-up lista za dovršavanje" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Shell Completion" +msgstr "Izbor" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Automatski pop-up za dovršavanje" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "Automatski &prikaži listu za dovršavanje" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 +msgid "" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " +"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " +"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " +"sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "Prikaži dovršavanje &kada je riječ duga barem" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 +msgid "" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " +"completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "znakova." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 +msgid "" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." +msgstr "" +"Uključi automatsku pop-up listu za dovršavanje. Pop-up može biti isključen na " +"nivou pogleda iz menija 'Alati'." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 +msgid "" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "" +"Definiše dužinu koju riječ mora imati prije nego što se prikaže lista za " +"dovršavanje." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Ubaci datoteku..." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Izaberite datoteku za umetanje" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +msgid "" +"Failed to load file:\n" +"\n" +msgstr "" +"Nisam uspio učitati datoteku:\n" +"\n" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Greška u ubacivanju datoteke" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 +msgid "" +"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "" +"<p>Datoteka <strong>%1</strong> ne postoji ili nije čitljiva, odustajem." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 +msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." +msgstr "<p>Ne mogu otvoriti datoteku <strong>%1</strong>, odustajem." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 +msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." +msgstr "<p>Datoteka <strong>%1</strong> nema sadržaja." + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Alati za podatke" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(nije dostupno)" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." +msgstr "" +"Alati za podatke su dostupni samo ako je izabran neki tekst ili ako pritisnete " +"desno dugme miša iznad riječi. Ako vam nije ponuđen nijedan alat za podatke čak " +"i kad je tekst izabran, trebate ih instalirati. Neki alati za podatke su dio " +"KOffice paketa." + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "Inkrementalna pretraga" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Inkrementalna pretraga unazad" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "I-Search:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Pretraga" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Opcije pretrage" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Razlikuj mala/velika slova" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "Od početka" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Regularni izraz" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +msgid "" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "I-Search:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 +msgid "" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "Failing I-Search:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "I-Search Backward:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "Failing I-Search unazad:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "Wrapped I-Search:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "Ponovljeni failing I-Search:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Ponovljeni I-Search unazad:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Ponovljeni failing I-Search unazad:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "Overwrapped I-Search:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "Failing Overwrapped I-Search:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "Overwrapped I-Search unazad:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "Failing Overwrapped I-Search unazad:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Greška: nepoznato i-search stanje!" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Sljedeći pogodak inkrementalne pretrage" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Prethodni pogodak inkrementalne pretrage" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "AutoZabilješke" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Podesi AutoZabilješke" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Izmijeni unos" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Uzorak:" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294 +msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" +msgstr "<p>Regularni izraz. Odgovarajuće linije će biti zabilježene.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Razlikuj &mala/velika slova" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302 +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" +msgstr "" +"<p>Ako je uključeno, provjera uzorka će razlikovati mala i velika slova, u " +"suprotnom neće.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "&Minimalno poklapanje" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309 +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.</p>" +msgstr "" +"<p>Ako je uključeno, provjera uzorka će koristiti minimalno poklapanje; ako ne " +"znate šta je to, molim pročitajte dodatak o regularnim izrazima u Kate " +"priručniku.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313 +msgid "&File mask:" +msgstr "&Maska datoteke:" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319 +msgid "" +"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.</p>" +"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.</p>" +msgstr "" +"<p>Lista maski imena datoteka, razdvojenih tačka-zarezom. Ovo se može koristiti " +"da ograničite upotrebu ovog entiteta za odgovarajuća imena.</p>" +"<p>Koristite dugme čarobnjaka desno od stavke MIME tipa ispod kako biste brzo " +"popunili obje liste.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330 +msgid "" +"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" +"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" +msgstr "" +"<p>Lista MIME tipova razdvojenih tačka-zarezom. Ovo možete koristiti da " +"ograničite upotrebu ovih entiteta na datoteke sa odgovarajućim MIME " +"tipovima.</p>" +"<p>Koristite dugme čarobnjaka desno da dobijete listu postojećih tipova, čijim " +"izborom će biti popunjene i maske datoteka.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340 +msgid "" +"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.</p>" +msgstr "" +"<p>Kliknite ovo dugme da prikažete listu MIME tipova dostupnih na vašem " +"sistemu. Pri izboru MIME tipa, polje za maske iznad će biti popunjeno " +"odgovarajućim maskama.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Izaberite MIME tipove koje želite za ovaj uzorak.\n" +"Molim obratite pažnju da će ovo automatski izmijeniti i polje sa pridruženim " +"sufiksima datotečnih imena." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Uzorci" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 +msgid "Pattern" +msgstr "Uzorak" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 +msgid "Mime Types" +msgstr "MIME tipovi" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390 +msgid "File Masks" +msgstr "Maske datoteka" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394 +msgid "" +"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"<ol>" +"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.</li>" +"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" +"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" +msgstr "" +"<p>Ova lista prikazuje vaše podešene entitete za autozabilježavanje. Kada " +"otvorite dokument, svaki entitet će biti korišten na sljedeći način: " +"<ol>" +"<li>Entitet će biti poništen ako je definisana maska za MIME tip i/ili ime " +"datoteke i nijedna ne odgovara dokumentu.</li>" +"<li>U suprotnom svaka linija dokumenta će biti testirana prema uzorku, a na " +"linije koje odgovaraju će biti postavljena zabilješka.</li></ul>" +"<p>Koristite dugmad ispod da upravljate vašom kolekcijom entiteta.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "Pritisnite ovo dugme da napravite novi entitet za autozabilježavanje." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Pritisnite ovo dugme da izbrišete trenutno izabrani entitet." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Izmijeni..." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Pritisnite ovo dugme da izmijenite trenutno izabrani entitet." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_: Language\n" +#~ "Wikimedia" +#~ msgstr "Pike" + +#~ msgid "View Defaults" +#~ msgstr "Opcije pogleda" + +#~ msgid "Spelling" +#~ msgstr "Pravopis" + +#~ msgid "Spell Checker Behavior" +#~ msgstr "Ponašanje provjere pravopisa" + +#~ msgid "&Replace tabs with spaces" +#~ msgstr "&Zamijeni tabove razmacima" + +#~ msgid "Replace &tabs with spaces" +#~ msgstr "Zamijeni &tabove razmacima" + +#~ msgid "KateView will replace any tabs with the number of spaces indicated in the Tab Width: entry." +#~ msgstr "KatePogled će zamijeniti sve tabove sa onoliko razmaka koliko je navedeno pod 'Širina tabulatora'." + +#~ msgid "E&xport" +#~ msgstr "&Izvoz" |