diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:25:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-10 02:47:20 +0100 |
commit | 27ee026dcf05a56586fb4c7154f7e536c02517b4 (patch) | |
tree | 2d6fe5836b0572feb92223ff85274192d9daf211 /tde-i18n-bs/messages | |
parent | 82f23f347e8092837fdda7ceaa7181c3817209a8 (diff) | |
download | tde-i18n-27ee026dcf05a56586fb4c7154f7e536c02517b4.tar.gz tde-i18n-27ee026dcf05a56586fb4c7154f7e536c02517b4.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 353d8b7ce513e13fa28bd06bbed57809f70ece12)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmkurifilt.po | 367 |
1 files changed, 177 insertions, 190 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmkurifilt.po index 7f3976a45e4..974f9ba2525 100644 --- a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmkurifilt.po +++ b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmkurifilt.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkurifilt\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-11 19:31+0100\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" @@ -19,6 +19,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: filteropts.cpp:38 msgid "Under construction..." msgstr "U izgradnji..." @@ -27,321 +39,296 @@ msgstr "U izgradnji..." #, fuzzy msgid "" "<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced " -"browsing features of TDE. " -"<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a " -"brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For " -"example you can just type \"TDE\" or \"Trinity Desktop Environment\" in " -"Konqueror to go to TDE's homepage." -"<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search " -"engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and " -"Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just " -"press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in " -"the TDE Run Command dialog." +"browsing features of TDE. <h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let " +"you type in the name of a brand, a project, a celebrity, etc... and go to " +"the relevant location. For example you can just type \"TDE\" or \"Trinity " +"Desktop Environment\" in Konqueror to go to TDE's homepage.<h2>Web " +"Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search engines. For " +"example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and Konqueror will do " +"a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just press Alt+F2 (if " +"you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in the TDE Run " +"Command dialog." msgstr "" "<h1>Napredno pretraživanje</h1> U ovom modulu možete podesiti neke napredne " -"mogućnosti za surfanje u Konqueroru." -"<h2>Internet ključne riječi</h2> Internet ključne riječi vam omogućuju da u " -"polje za adresu upišete ime proizvoda, projekta, poznate osobe, itd. i otvorite " -"relevantnu web stranicu. Tako je dovoljno upisati \"TDE\" ili \"K Desktop " -"Environment\" u Konqueror-u da biste otišli na TDE web stranicu. " -"<h2>Web kratice</h2> Web kratice su brzi način korištenja web pretraživača. Na " -"primjer, ukucajte \"altavista:frobozz\" ili \"av:frobozz\" i Konqueror će " -"potražiti riječ \"frobozz\" na AltaVisti. Još lakše: samo pritisnite Alt+F2 " -"(ako niste promijenili značenje ove kombinacije tipki) i ukucajte web kraticu u " -"TDE dijalogu \"Pokreni komandu\" koji će se u tom trenutku otvoriti." +"mogućnosti za surfanje u Konqueroru.<h2>Internet ključne riječi</h2> " +"Internet ključne riječi vam omogućuju da u polje za adresu upišete ime " +"proizvoda, projekta, poznate osobe, itd. i otvorite relevantnu web stranicu. " +"Tako je dovoljno upisati \"TDE\" ili \"K Desktop Environment\" u Konqueror-u " +"da biste otišli na TDE web stranicu. <h2>Web kratice</h2> Web kratice su " +"brzi način korištenja web pretraživača. Na primjer, ukucajte \"altavista:" +"frobozz\" ili \"av:frobozz\" i Konqueror će potražiti riječ \"frobozz\" na " +"AltaVisti. Još lakše: samo pritisnite Alt+F2 (ako niste promijenili značenje " +"ove kombinacije tipki) i ukucajte web kraticu u TDE dijalogu \"Pokreni " +"komandu\" koji će se u tom trenutku otvoriti." #: main.cpp:63 msgid "&Filters" msgstr "&Filteri" -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:3 +#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:174 plugins/ikws/ikwsopts.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:96 +msgid "" +"In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts " +"allow you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to " +"search for information about the TDE project using the Google engine, you " +"simply type <b>gg:TDE</b> or <b>google:TDE</b>.<p>If you select a default " +"search engine, normal words or phrases will be looked up at the specified " +"search engine by simply typing them into applications, such as Konqueror, " +"that have built-in support for such a feature." +msgstr "" +"U ovom modulu možete podesiti mogućnost web kratica. Web kratice vam " +"omogućuju da brzo izvršite pretragu Interneta. Na primjer, da potražite " +"informacije o TDE projektu koristeći Google pretraživač, možete jednostavno " +"ukucati <b>gg:TDE</b> ili <b>google:TDE</b>. <p>Ako podesite podrazumijevani " +"pretraživač, možete u polje za adresu unijeti obične riječi ili fraze i one " +"će biti potražene na tom pretraživaču. Ovo se odnosi na sve programe koji " +"podržavaju tu mogućnost, kao što je Konqueror." + +#: plugins/ikws/kurisearchfilter.cpp:87 +msgid "Search F&ilters" +msgstr "&Filteri pretrage" + +#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:54 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:59 +msgid "Modify Search Provider" +msgstr "Izmjena pretraživača" + +#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:69 +msgid "New Search Provider" +msgstr "Novi pretraživač" + +#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:86 +msgid "" +"The URI does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n" +"This means that the same page is always going to be visited, regardless of " +"what the user types." +msgstr "" +"URL ne sadrži nijedno polje oblika \\{...} koje će biti zamijenjeno upitom.\n" +"To znači da će se uvijek otvoriti ista stranica, bez obzira šta korisnik " +"unese kao pojam za traženje." + +#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:89 +msgid "Keep It" +msgstr "Nastavi" + +#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:277 +msgid "<qt><b>%1</b> does not have a home folder.</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> nema vlastiti (home) direktorij!</qt>" + +#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:278 +msgid "<qt>There is no user called <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Ne postoji korisnik pod imenom <b>%1</b>.</qt>" + +#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:526 +msgid "<qt>The file or folder <b>%1</b> does not exist." +msgstr "<qt>Datoteka ili direktorij <b>%1</b> ne postoji." + +#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:543 +msgid "&ShortURLs" +msgstr "&Skraćeni URL-ovi" + +#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:27 #, no-c-format msgid "&Enable Web shortcuts" msgstr "&Uključi web kratice" -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 32 -#: rc.cpp:6 +#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:32 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. " -"For example, entering the shortcut <b>gg:TDE</b> will result in a search of the " -"word <b>TDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" +"Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the " +"web. For example, entering the shortcut <b>gg:TDE</b> will result in a " +"search of the word <b>TDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"Ako je ova opcija izabrana, možete koristiti dole navedene skraćenice za brzo " -"pretraživanje Interneta. Na primjer, ako u polje za adresu upišete <b>gg:TDE</b>" -"eč <em>K<b>em> ćb>iti titi potražena na Google pretraživaču.\n" +"Ako je ova opcija izabrana, možete koristiti dole navedene skraćenice za " +"brzo pretraživanje Interneta. Na primjer, ako u polje za adresu upišete " +"<b>gg:TDE</b>eč <em>K<b>em> ćb>iti titi potražena na Google pretraživaču.\n" "</qt>" -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 56 -#: rc.cpp:11 +#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:56 #, no-c-format msgid "&Keyword delimiter:" msgstr "&Graničnik ključne riječi" -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 62 -#: rc.cpp:14 rc.cpp:66 +#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:62 plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:241 #, no-c-format msgid "" -"Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to be " -"searched." +"Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to " +"be searched." msgstr "" -"Izaberite graničnik koji razdvaja ključnu riječ koja identificira pretraživač " -"od riječi ili fraze koju tražite." +"Izaberite graničnik koji razdvaja ključnu riječ koja identificira " +"pretraživač od riječi ili fraze koju tražite." -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 81 -#: rc.cpp:17 +#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:81 #, no-c-format msgid "Default &search engine:" msgstr "Default &pretraživač:" -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 89 -#: rc.cpp:20 rc.cpp:28 +#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:89 plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:112 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"Select the search engine to use for input boxes that provide automatic lookup " -"services when you type in normal words and phrases instead of a URL. To disable " -"this feature select <b>None</b> from the list.\n" +"Select the search engine to use for input boxes that provide automatic " +"lookup services when you type in normal words and phrases instead of a URL. " +"To disable this feature select <b>None</b> from the list.\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"Izaberite pretraživač koji ćete koristiti za automatsku pretragu ako u polje za " -"adresu upišete običnu riječ umjesto URLa. Ako želite isključiti ovu mogućnost, " -"izaberite <b>Ništa</b> na listi.\n" +"Izaberite pretraživač koji ćete koristiti za automatsku pretragu ako u polje " +"za adresu upišete običnu riječ umjesto URLa. Ako želite isključiti ovu " +"mogućnost, izaberite <b>Ništa</b> na listi.\n" "</qt>" -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 95 -#: rc.cpp:25 +#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:95 #, no-c-format msgid "None" msgstr "Ništa" -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 123 -#: rc.cpp:33 +#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:123 #, no-c-format msgid "Chan&ge..." msgstr "Pro&mijeni..." -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 126 -#: rc.cpp:36 +#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:126 #, no-c-format msgid "Modify a search provider." msgstr "Izmjena pretraživača." -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 137 -#: rc.cpp:39 +#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:137 #, no-c-format msgid "De&lete" msgstr "O&briši" -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 140 -#: rc.cpp:42 +#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:140 #, no-c-format msgid "Delete the selected search provider." msgstr "Obriši pretraživač." -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 148 -#: rc.cpp:45 +#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:148 #, no-c-format msgid "&New..." msgstr "&Novo..." -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 151 -#: rc.cpp:48 +#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:151 #, no-c-format msgid "Add a search provider." msgstr "Dodaj pretraživač." -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 174 -#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:87 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 185 -#: rc.cpp:54 +#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:185 #, no-c-format msgid "Shortcuts" msgstr "Kratice" -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 215 -#: rc.cpp:57 +#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:215 #, no-c-format msgid "" -"List of search providers, their associated shortcuts and whether they shall be " -"listed in menus." +"List of search providers, their associated shortcuts and whether they shall " +"be listed in menus." msgstr "" -"Lista pretraživača, njima pridruženih skraćenica i da li se trebaju prikazivati " -"u menijima." +"Lista pretraživača, njima pridruženih skraćenica i da li se trebaju " +"prikazivati u menijima." -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:221 #, no-c-format msgid "Colon" msgstr "Dvotačka" -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 226 -#: rc.cpp:63 +#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:226 #, no-c-format msgid "Space" msgstr "Razmak" -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 +#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:27 +#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:72 #, no-c-format msgid "Enter the human readable name of the search provider here." msgstr "Ovdje unesite stvarno ime pretraživača." -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 35 -#: rc.cpp:72 +#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:35 #, no-c-format msgid "&Charset:" msgstr "&Kodni raspored:" -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 41 -#: rc.cpp:75 +#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:41 #, no-c-format msgid "Select the character set that will be used to encode your search query" msgstr "Odaberite kodni raspored (charset) koji će biti korišten za vaše upite" -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 49 -#: rc.cpp:78 +#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:49 #, no-c-format msgid "Search &URI:" msgstr "&URL za pretragu:" -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 58 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:106 +#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:58 +#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:109 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"Enter the URI that is used to do a search on the search engine here." -"<br/>The whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\{0}." -"<br/>\n" +"Enter the URI that is used to do a search on the search engine here.<br/>The " +"whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\{0}.<br/>\n" "Recommended is \\{@}, since it removes all query variables (name=value) from " "the resulting string whereas \\{0} will be substituted with the unmodified " -"query string." -"<br/>You can use \\{1} ... \\{n} to specify certain words from the query and " -"\\{name} to specify a value given by 'name=value' in the user query." -"<br/>In addition it is possible to specify multiple references (names, numbers " -"and strings) at once (\\{name1,name2,...,\"string\"})." -"<br/>The first matching value (from the left) will be used as substitution " -"value for the resulting URI." -"<br/>A quoted string can be used as default value if nothing matches from the " -"left of the reference list.\n" +"query string.<br/>You can use \\{1} ... \\{n} to specify certain words from " +"the query and \\{name} to specify a value given by 'name=value' in the user " +"query.<br/>In addition it is possible to specify multiple references (names, " +"numbers and strings) at once (\\{name1,name2,...,\"string\"}).<br/>The first " +"matching value (from the left) will be used as substitution value for the " +"resulting URI.<br/>A quoted string can be used as default value if nothing " +"matches from the left of the reference list.\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"Unesite URL koji se koristi za traženje na pretraživaču." -"<br/>Ukupan tekst pretrage trebate navesti kao\\{@} ili \\{0}." -"<br/>\n" -"Preporučuje se \\{@}, budući da to uklanja sve varijable upita (ime=vrijednost) " -"iz rezultirajućeg stringa, dok će \\{0} biti zamijenjeno sa nepromijenjenim " -"stringom." -"<br/>Možete koristiti \\{1} ... \\{n} da navedete pojedine riječi iz upita ili " -"\\{ime} što će biti zamijenjeno vrijednošću koju ste ukucali kao " -"'ime=vrijednost' (npr. ako napišete \"kratica:broj=1\", u URLu kratice će tekst " -"\\{broj} biti zamijenjen vrijednošću 1)." -"<br/>Osim toga, moguće je navesti i višestruke reference odjednom (imena, " -"brojeve, stringove), npr. \\{ime1,ime2,...,\"string\"}." -"<br/>Zamjena će biti izvršena prvom zadatom vrijednošću (slijeva nadesno)." -"<br/>String koji se nalazi pod navodnicima je default vrijednost koja će se " -"koristiti ako nijedna referenca nije zadana.\n" +"Unesite URL koji se koristi za traženje na pretraživaču.<br/>Ukupan tekst " +"pretrage trebate navesti kao\\{@} ili \\{0}.<br/>\n" +"Preporučuje se \\{@}, budući da to uklanja sve varijable upita " +"(ime=vrijednost) iz rezultirajućeg stringa, dok će \\{0} biti zamijenjeno sa " +"nepromijenjenim stringom.<br/>Možete koristiti \\{1} ... \\{n} da navedete " +"pojedine riječi iz upita ili \\{ime} što će biti zamijenjeno vrijednošću " +"koju ste ukucali kao 'ime=vrijednost' (npr. ako napišete \"kratica:broj=1\", " +"u URLu kratice će tekst \\{broj} biti zamijenjen vrijednošću 1).<br/>Osim " +"toga, moguće je navesti i višestruke reference odjednom (imena, brojeve, " +"stringove), npr. \\{ime1,ime2,...,\"string\"}.<br/>Zamjena će biti izvršena " +"prvom zadatom vrijednošću (slijeva nadesno).<br/>String koji se nalazi pod " +"navodnicima je default vrijednost koja će se koristiti ako nijedna referenca " +"nije zadana.\n" "</qt>" -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 66 -#: rc.cpp:87 +#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:66 #, no-c-format msgid "Search &provider name:" msgstr "Naziv &pretraživača:" -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 82 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:101 +#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:82 +#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:98 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" "The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in TDE. For " -"example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n" +"example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</" +"b>\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"Kratice unesene ovdje se mogu koristiti kao pseudo-URL šeme u cijelom TDE-u. Na " -"primjer, u bilo kojem polju za unos URLa u TDEu možete koristiti kraticu <b>" -"av</b>, na primjer <b>av</b>:<b>moje pitanje</b>\n" +"Kratice unesene ovdje se mogu koristiti kao pseudo-URL šeme u cijelom TDE-u. " +"Na primjer, u bilo kojem polju za unos URLa u TDEu možete koristiti kraticu " +"<b>av</b>, na primjer <b>av</b>:<b>moje pitanje</b>\n" "</qt>" -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 90 -#: rc.cpp:98 +#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:90 #, no-c-format msgid "UR&I shortcuts:" msgstr "&Kratice:" -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 117 -#: rc.cpp:112 +#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:117 #, no-c-format msgid "Select the character set that will be used to encode your search query." msgstr "Odaberite charset (skup znakova) koji će biti korišten za vaše upite." - -#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:96 -msgid "" -"In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow " -"you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search " -"for information about the TDE project using the Google engine, you simply type " -"<b>gg:TDE</b> or <b>google:TDE</b>." -"<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be " -"looked up at the specified search engine by simply typing them into " -"applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature." -msgstr "" -"U ovom modulu možete podesiti mogućnost web kratica. Web kratice vam omogućuju " -"da brzo izvršite pretragu Interneta. Na primjer, da potražite informacije o TDE " -"projektu koristeći Google pretraživač, možete jednostavno ukucati <b>gg:TDE</b> " -"ili <b>google:TDE</b>. " -"<p>Ako podesite podrazumijevani pretraživač, možete u polje za adresu unijeti " -"obične riječi ili fraze i one će biti potražene na tom pretraživaču. Ovo se " -"odnosi na sve programe koji podržavaju tu mogućnost, kao što je Konqueror." - -#: plugins/ikws/kurisearchfilter.cpp:87 -msgid "Search F&ilters" -msgstr "&Filteri pretrage" - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:59 -msgid "Modify Search Provider" -msgstr "Izmjena pretraživača" - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:69 -msgid "New Search Provider" -msgstr "Novi pretraživač" - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:86 -msgid "" -"The URI does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n" -"This means that the same page is always going to be visited, regardless of what " -"the user types." -msgstr "" -"URL ne sadrži nijedno polje oblika \\{...} koje će biti zamijenjeno upitom.\n" -"To znači da će se uvijek otvoriti ista stranica, bez obzira šta korisnik unese " -"kao pojam za traženje." - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:89 -msgid "Keep It" -msgstr "Nastavi" - -#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:277 -msgid "<qt><b>%1</b> does not have a home folder.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> nema vlastiti (home) direktorij!</qt>" - -#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:278 -msgid "<qt>There is no user called <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Ne postoji korisnik pod imenom <b>%1</b>.</qt>" - -#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:526 -msgid "<qt>The file or folder <b>%1</b> does not exist." -msgstr "<qt>Datoteka ili direktorij <b>%1</b> ne postoji." - -#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:543 -msgid "&ShortURLs" -msgstr "&Skraćeni URL-ovi" |