diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-ca/docs/kdebase/konqueror/basics.docbook | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/kdebase/konqueror/basics.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/docs/kdebase/konqueror/basics.docbook | 602 |
1 files changed, 602 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/kdebase/konqueror/basics.docbook b/tde-i18n-ca/docs/kdebase/konqueror/basics.docbook new file mode 100644 index 00000000000..14a2510d65e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/docs/kdebase/konqueror/basics.docbook @@ -0,0 +1,602 @@ +<chapter id="basics"> + +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +>&Pamela.Roberts;</author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Antoni</firstname +><surname +>Bella</surname +><affiliation +><address +><email +>bella5@teleline.es</email +></address +></affiliation +><contrib +>Traductor</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +<date +>20-10-2003</date +> <releaseinfo +>3.2</releaseinfo +> </chapterinfo> + +<title +>Conceptes bàsics del &konqueror;</title> + +<important +><para +>Com totes les aplicacions &kde;, el &konqueror; és altament configurable. Aquest document ens descriu com es comporta el &konqueror; amb l'arranjament per omissió.</para> +<para +>Un ratolí de tres botons pot resultar d'utilitat en l'ús del &konqueror; o de qualsevol altra aplicació del &kde;. Si el vostre ratolí tan sols disposa de dos botons, hauríeu de poder configurar el sistema de manera que simuli un &BMR; quan es premin els dos botons alhora.</para> +<para +>Podeu llegir més a sobre d'aquest tema en <xref linkend="lmb-mmb"/></para> +<para +>Si esteu acostumat a fer doble clic per a realitzar una acció, tingueu cura, perquè a l'igual que amb la resta del &kde;, per omissió el &konqueror; empra un únic clic.</para +></important> + +<sect1 id="konq-start"> +<title +>Iniciar el &konqueror;</title> + +<para +>Atès que és una aplicació que combina el gestor de fitxers i el fullejador, el &konqueror; pot passar de l'un a l'altre mode sobre la marxa, però convé triar el mode en el que s'usarà abans d'iniciar-lo.</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Si teniu una icona amb una <guiicon +>caseta</guiicon +> a sobre del plafó o a l'escriptori, llavores premeu amb el &BER; a sobre seu per obrir el &konqueror; com a gestor de fitxers.</para +></listitem> + +<listitem +><para +>O amb el &BER; a sobre de la icona en forma de <guiicon +>Terra</guiicon +> en el plafó per obrir el &konqueror; en mode de fullejador.</para +></listitem> + +<listitem +><para +>Des del menú <guimenu +>K</guimenu +>, seleccionar <menuchoice +><guisubmenu +>Internet</guisubmenu +><guimenuitem +>Fullejador web Konqueror</guimenuitem +></menuchoice +> per a engegar-lo com a fullejador, o <guimenuitem +>Inici</guimenuitem +> per a carregar el &konqueror; en el mode gestor de fitxers. </para +></listitem> + +<listitem +><para +><keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>F2</keycap +></keycombo +> obrirà una caixa de diàleg <guilabel +>Executa l'ordre shell</guilabel +>, introduïu-hi <userinput +><command +>konqueror</command +></userinput +> (en minúscules) i premeu &Intro; o el botó <guibutton +>Executa</guibutton +> per a iniciar-lo en el mode gestor de fitxers o simplement afegiu-hi una &URL; com a argument, com ara <userinput +>http://www.konqueror.org</userinput +> per a iniciar el &konqueror; com a fullejador.</para +></listitem> + +</itemizedlist> + +<para +>El &konqueror; també s'inicia automàticament quan feu clic <mousebutton +>esquerra</mousebutton +> a sobre d'una icona de l'escriptori que representa una carpeta, tal com un disc dur o la icona de la <guiicon +>Paperera</guiicon +>. </para> + + +</sect1> + +<sect1 id="parts"> +<title +>Les parts del &konqueror;</title> + +<para +>Una vista breu a les principals parts de la finestra de &konqueror;:</para> + +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata format="PNG" fileref="parts.png"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Aquesta és una instantània del &konqueror;</phrase> +</textobject> +</mediaobject> + +<para +>La <interface +>barra de títol</interface +> és la tira superior al llarg de la finestra del &konqueror;, i opera en la mateixa manera que en d'altres aplicacions del &kde;. Feu clic <mousebutton +>dret</mousebutton +> a sobre de la porció central per a fer aparèixer el menú de la barra de títol.</para> + +<para +>La <interface +>barra de menú</interface +> és la tira que conté els noms dels menús desplegables. Fent clic <mousebutton +>esquerra</mousebutton +> a sobre d'un nom es mostrarà o ocultarà alternativament aquest menú, o podeu usar <keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>la_lletra_subratllada</keycap +></keycombo +> en el nom com a tecla ràpida, per exemple <keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>E</keycap +></keycombo +> per a mostrar el menú <guimenu +>Edita</guimenu +>. Els diversos menús es descriuen en la secció <link linkend="menubar" +>Barra de menú</link +> d'aquest document.</para> + +<para +>La <interface +>barra d'eines</interface +> conté icones per a les operacions més comuns. En fer clic <mousebutton +>esquerra</mousebutton +> a sobre d'una icona aquesta serà activada. Si teniu habilitats els consells en el Centre de control, al diàleg <menuchoice +><guimenu +> Temes i aparença</guimenu +> <guisubmenu +>Estil</guisubmenu +></menuchoice +> quan mantingueu el cursor a sobre seu apareixerà una petita descripció del que fa dita icona.</para> + +<para +>Algunes icones, per exemple les icones Amunt i Avall, en la anterior instantània, tenen un petit triangle negre en la cantonada inferior dreta. Si manteniu premut el &BER; mentre el cursor està a sobre d'aquest tipus d'icones, apareixerà un menú desplegable.</para +> <para +>En fer clic <mousebutton +>dret</mousebutton +> a sobre de la <interface +>barra d'eines</interface +> apareixerà el <link linkend="rmb-menus" +><guilabel +>Menú de la barra d'eines</guilabel +></link +>, el qual es pot emprar per a canviar l'aparença i posició de la <interface +>barra d'eines</interface +>.</para> + +<para +>La <interface +>barra d'eines de localització</interface +> mostra la ruta cap al directori, &URL; o fitxer que s'està visualitzant. Per a dirigir dita acció cap a un lloc en concret, podeu introduir una ruta o &URL; i prémer &Intro; o fer clic <mousebutton +>esquerra</mousebutton +> a sobre de la icona <guiicon +>Vés</guiicon +> que hi ha a mà dreta de la <interface +>barra d'eines de localització</interface +>. La icona negra que hi ha al final de mà esquerra de la <interface +>barra d'eines de localització</interface +> neteja la caixa d'entrada de text.</para> + +<para +>La <interface +>barra d'eines de punts</interface +> és l'àrea a sota de la <interface +>barra d'eines de localització</interface +> en l'anterior instantània. Aquí podeu afegir els punts que empreu amb assiduïtat, consulteu la secció <link linkend="orgbmark" +>Organitzar els vostres punts</link +> d'aquest document.</para> + +<para +>La <interface +>finestra</interface +> és la principal àrea del &konqueror; i pot mostrar els continguts d'un directori, pàgina web, document o imatge. Emprant el menú <link linkend="menu-window" +><guimenu +>finestra</guimenu +></link +> podreu dividir la finestra principal del &konqueror; en una o més vistes, de gran utilitat per a operacions d'arrossegar i deixar, o configurar-lo per a disposar d'una o més vistes amb pestanyes. </para> + +<para +>La <interface +>barra d'estat</interface +> al llarg de la part inferior de la finestra del &konqueror; ofereix informació general a sobre dels enllaços sobre els que es posiciona el punter del ratolí. Si heu dividit la finestra principal en diverses vistes, llavores apareixerà una barra d'estat per cada vista, i inclourà una petita llum verd en l'extrem esquerra que mostra quina és la vista <quote +>activa</quote +>. Fent clic <mousebutton +>dret</mousebutton +> a sobre de la barra d'estat apareixerà el menú de la barra d'estat del <link linkend="rmb-menus" +>&BDR;</link +>.</para> + +<note +><para +>No us capfiqueu si el vostre &konqueror; no s'assembla exactament a aquesta instantània, aquest és altament configurable. En particular:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Podeu usar el menú de <link linkend="menu-settings" +><guimenu +>Arranjament</guimenu +></link +> per triar quan mostrar o ocultar la barra de menú, la barra d'eines principal, la barra d'eines de localització i la barra d'eines de punts, o fins i tot afegir una barra d'eines extra (addicional).</para +></listitem> +<listitem +><para +>També podeu <quote +>aprimar</quote +> la barra d'eines fent clic <mousebutton +>esquerra</mousebutton +> a sobre de les línies verticals a l'esquerra de les barres o moure-les d'un punt a l'altre mantenint premut el &BER; mentre les arrossegueu. </para +></listitem> +<listitem +><para +>Aquesta instantània no mostra el <link linkend="sidebar" +> Plafó de navegació</link +> opcional.</para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Per a més detalls a sobre de com modificar l'aparença del &konqueror;, consulteu la secció <link linkend="config" +>Configurar el &konqueror;</link +></para +></note> + +</sect1> + +<sect1 id="bubble"> +<title +>Consells d'eina i Què és això?</title> + +<para +>Podeu aprendre força a sobre de com funciona el &konqueror; sense necessitat de llegir-vos tota aquesta documentació utilitzant els <guilabel +>Consells d'eina</guilabel +> i la característica <guimenuitem +>Què és això?</guimenuitem +>.</para> + +<para +>Si heu habilitat els <guilabel +>consells d'eina</guilabel +> en el &kde; (menú K <menuchoice +><guimenu +>Centre de control</guimenu +><guisubmenu +>Temes i aparença</guisubmenu +><guisubmenu +>Estil</guisubmenu +></menuchoice +>, diàleg <guilabel +>Estil</guilabel +>) quan passeu el punter del ratolí per sobre d'una barra d'eines o un botó del plafó de navegació hauria d'aparèixer una descripció clara de la funcionalitat d'aquest botó.</para> + +<para +><guimenuitem +>Què és això?</guimenuitem +> és invocat des de l'ítem de la barra de menús <menuchoice +><guimenu +>Ajuda</guimenu +><guimenuitem +>Què és això?</guimenuitem +></menuchoice +>, des de <keycombo action="simul" +>&Maj;<keycap +>F1</keycap +></keycombo +>, o simplement fent clic al &BER; a sobre de l'interrogant que apareix a la cantonada superior dreta d'una finestra del &konqueror;, de manera que el cursor es transformi en un signe d'interrogació.</para> + +<para +>Quan el signe d'interrogació és visible, un clic del &BER; no farà res fins que no s'hagi fet clic a sobre d'un control (o text associat a aquest) que suporti <guimenuitem +>Què és això?</guimenuitem +>, de ser així mostrarà una descripció raonablement comprensible del que es suposa que fa dit control. La majoria de les caixes de diàleg del &konqueror; tenen suport per aquesta característica.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="lmb-mmb"> +<title +>Accions del botó <mousebutton +>esquerra</mousebutton +> i <mousebutton +>mig</mousebutton +> del ratolí</title> + +<para +>Si feu clic amb el &BER; a sobre d'un ítem en la finestra del &konqueror;, aquest serà <quote +>activat</quote +>. De manera que;</para> + +<itemizedlist> + +<listitem +><para +>Fer clic <mousebutton +>esquerra</mousebutton +> a sobre d'una icona de la barra d'eines farà el que es suposa que ha de fer dita icona. </para +></listitem> +<listitem +><para +>Fer clic <mousebutton +>esquerra</mousebutton +> a sobre d'un ítem en la barra de menú desplegarà dit menú.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Fer clic <mousebutton +>esquerra</mousebutton +> a sobre d'un ítem del menú per a fer el que es suposa que ha de fer dit ítem.</para +></listitem +> +<listitem +><para +>Fer clic <mousebutton +>esquerra</mousebutton +> a sobre d'una icona en la barra d'eines de punts per obrir aquesta &URL;.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Fer clic <mousebutton +>esquerra</mousebutton +> a sobre d'un enllaç en una pàgina web per a que el &konqueror; segueixi dit enllaç.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Fer clic <mousebutton +>esquerra</mousebutton +> a sobre d'una icona o nom de carpeta i el &konqueror; descendirà a (mostrarà els continguts de) aquesta carpeta. </para +></listitem> +<listitem +><para +>Fer clic <mousebutton +>esquerra</mousebutton +> a sobre d'un nom de fitxer o una icona i el &konqueror; farà el que consideri apropiat, depenent del tipus de fitxer. En general això voldrà dir que obrir pàgines <acronym +>HTML</acronym +>, o previsualitzar fitxers de text, de imatges o del <application +>KOffice</application +>, mostrant-los a dintre de la finestra del &konqueror;. (<quote +>Previsualitzar</quote +> significa que podeu veure el fitxer però que no el podeu modificar).</para +> + +<para +>El &konqueror; decideix de quin tipus és el fitxer comparant la extensió en el seu nom de fitxer amb una llista de tipus coneguts. Si això falla intenta esbrinar el tipus a partir del contingut del fitxer. Podeu canviar la llista de fitxers coneguts i les accions associades amb la pàgina <guilabel +>Associacions de fitxer</guilabel +> del diàleg <menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +><guimenuitem +>Configura Konqueror... </guimenuitem +></menuchoice +>.</para +></listitem> + +</itemizedlist> + +<para +>Fer clic amb el &BMR; a sobre d'un fitxer o nom de carpeta essencialment produirà el mateix efecte que el clic <mousebutton +>esquerra</mousebutton +> a excepció de que ho fa en una nova finestra del &konqueror;, a menys que la caixa <guilabel +>Obre els enllaços a una pestanya nova en comptes d'una finestra nova</guilabel +> hagi estat seleccionada al diàleg <menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +><guimenuitem +>Configura Konqueror...</guimenuitem +></menuchoice +>. El &konqueror; pot obrir enllaços de pàgines i <menuchoice +><guimenu +>Punts</guimenu +></menuchoice +>, tals com les entrades <guibutton +>Inici</guibutton +>, <guibutton +>Amunt</guibutton +>, <guibutton +>Endavant</guibutton +> i <guibutton +>Enrera</guibutton +> en una nova pestanya o finestra.</para> + +<para +>Si manteniu premuda la tecla &Maj; mentre premeu el &BMR; s'obrirà l'enllaç en el fons.</para> +<important +><para +>Si feu clic amb el &BMR; quan el punter del ratolí està a sobre d'una part buida de la vista principal (no a sobre d'un enllaç o del nom d'un fitxer o icona), el &konqueror; copiarà els contingut del portapapers en la barra d'eines de localització i provarà el seu ús com a &URL;.</para +></important> +</sect1> + +<sect1 id="rmb-menus"> +<title +>Menús del &BDR;</title> + +<para +>Fent clic amb el botó dret del ratolí a sobre de gairebè qualsevol part de la finestra del &konqueror; apareixerà el menú de context apropiat.</para> + +<note +><para +>Si heu habilitat l'opció <guilabel +>El clic dret va enrere a la història</guilabel +> en la <link linkend="othersettings" +>configuració</link +> del &konqueror;, un simple clic <mousebutton +>dret</mousebutton +> serà l'equivalent a fer clic a sobre del botó <guibutton +>Enrera</guibutton +>. En aquest cas podreu accedir al menú de context movent el ratolí amb el botó <mousebutton +>dret</mousebutton +> premut.</para +></note> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +>Sobre la barra de títol</term> +<listitem +><para +>Fer clic <mousebutton +>dret</mousebutton +> a sobre de qualsevol espai buit de la barra de títol mostrarà el menú de la barra de títol, permetent-vos controlar la posició de la finestra del &konqueror; així com la decoració aplicada a totes les finestres de programa del &kde;. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Sobre la barra d'eines principal</term> +<listitem +><para +>Fer clic <mousebutton +>dret</mousebutton +> a sobre de qualsevol àrea buida de la barra d'eines mostra el menú de la barra d'eines. El podeu usar per a controlar a on restarà; a la part superior, inferior, esquerra o dreta de la finestra del &konqueror;. També podeu usar el menú de la barra d'eines per ajustar la mida dels botons a la barra d'eines, i si es mostren com a icones, text o ambdós.</para +></listitem +> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Sobre la barra d'eines de localització</term> +<listitem +><para +>Fer clic <mousebutton +>dret</mousebutton +> en la caixa d'entrada per a les &URL; realitzarà operacions de talla, copia, enganxa o neteja en dita àrea, o per a canviar les característiques del <link linkend="path-complete" +>Completat de text</link +> automàtic.</para +></listitem +> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Sobre la barra d'eines de punts</term> +<listitem +><para +>Si la barra d'eines de punts és visible al vostre fullejador, llavores fent clic <mousebutton +>dret</mousebutton +> a sobre de qualsevol espai buit de la barra d'eines de punts fareu aparèixer el menú de la barra d'eines que us permetrà canviar la seva posició i si els ítems es mostren com a text, icones o ambdós. </para +></listitem +> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Amb una vista</term> +<listitem +><para +>Si feu clic <mousebutton +>dret</mousebutton +> a sobre de qualsevol espai buit d'una vista llavores apareixerà un menú que contindrà, entre d'altres opcions, els comandaments de navegació <guiicon +>Amunt</guiicon +>, <guiicon +>Enrera</guiicon +>, <guiicon +>Endavant</guiicon +> i <guiicon +>Refresca</guiicon +>. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Sobre un fitxer o carpeta</term> +<listitem +><para +>Aquesta és una característica molt útil. Fer clic <mousebutton +>dret</mousebutton +> a sobre del nom o icona de qualsevol fitxer o carpeta no tan sols <quote +>selecciona</quote +> dit ítem sinó que també farà aparèixer un menú que us permetrà <guiicon +>Tallar</guiicon +>, Moure, <guiicon +>Copiar</guiicon +> o Eliminar l'ítem de diverses maneres, afegir-lo als vostres <guimenu +>Punts</guimenu +>, obrir-lo amb el programa de la vostra elecció, renomenar-lo, o editar el tipus de fitxer o les propietats.</para +></listitem +> </varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Sobre la barra d'estat</term> +<listitem +><para +>Fer clic <mousebutton +>dret</mousebutton +> a sobre de la barra d'estat a la part inferior d'una finestra o d'una vista afegirà o eliminarà una vista dintre de la finestra del &konqueror;.</para +></listitem +> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="man-info"> +<title +>Visualitzar l'ajuda, pàgines man i info</title> + +<para +>Podeu veure l'ajuda del &kde;, les pàgines Man i Info de &UNIX; directament en el &konqueror;, sense caldre iniciar el <application +>KHelpCenter</application +>. </para> + +<para +>Per a veure una pàgina d'ajuda del &kde;, introduïu <userinput +>help:/<replaceable +>nom_aplicació</replaceable +></userinput +> (per exemple <userinput +>help:/kmail</userinput +>) a la barra d'eines de localització de la finestra del &konqueror;. </para> + +<para +>Si voleu llegir pàgines Man de &UNIX; el &konqueror; us ho posa fàcil. Per exemple introduïu <userinput +>man:/touch</userinput +> o <userinput +>#touch</userinput +> dintre de la barra d'eines de localització per a veure la pàgina del comandament <command +>touch</command +>.</para +> + +<para +>Per a navegar per les pàgines Info de &UNIX;, introduïu <userinput +>info:/dir</userinput +>, això us durà al nivell superior del directori Info, després simplement haureu de fer clic a sobre dels enllaços correctes per trobar la pàgina que cerqueu. Alternativament, useu <userinput +>info:/<replaceable +>nom_comandament</replaceable +></userinput +> per anar directament cap a la pàgina que desitgeu.</para> + +<note +><para +>Malauradament, les pàgines d'ajuda del &kde; estan emmagatzemades de manera que no es puguin veure des d'altres fullejadors. Si realment us cal fer això, la única possibilitat és connectar-se a Internet i visitar <ulink url="http://docs.kde.org" +> http://docs.kde.org</ulink +>.</para +></note> +</sect1> + +</chapter> + +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-omittag: nil +sgml-shorttag: t +sgml-minimize-attributes: nil +sgml-general-insert-case: lower +sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter") +End: +--> |