diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-ca/docs/kdebase/konsole/index.docbook | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/kdebase/konsole/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/docs/kdebase/konsole/index.docbook | 2808 |
1 files changed, 2808 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/kdebase/konsole/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/kdebase/konsole/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..3771cee4f03 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/docs/kdebase/konsole/index.docbook @@ -0,0 +1,2808 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" + "dtd/kdex.dtd" [ +<!ENTITY kappname "&konsole;"> +<!ENTITY package "kdebase"> +<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"> +<!ENTITY % addindex "IGNORE"> +]> + +<book lang="&language;"> + +<bookinfo> +<title +>Manual de &konsole;</title> +<authorgroup> +<author +>&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;</author> +<author +>&Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail;</author> + +<othercredit role="developer" +>&Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail; </othercredit> + +<othercredit role="developer" +>&Waldo.Bastian; &Waldo.Bastian.mail; </othercredit> + +<othercredit role="reviewer" +>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </othercredit> + +&traductor.Antoni.Bella; + +</authorgroup> + +<copyright> +<year +>2000</year +><year +>2001</year +><year +>2002</year> +<holder +>&Jonathan.Singer;</holder> +</copyright> +<copyright> +<year +>2005</year> +<holder +>&Kurt.Hindenburg;</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2006-08-16</date> +<releaseinfo +>1.6.2</releaseinfo> + +<abstract +><para +>Aquest document és el manual d'usuari per a l'aplicació &konsole;.</para> +<para +>&konsole; és un emulador de terminal X per a &kde;.</para +></abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>konsole</keyword> +<keyword +>kdebase</keyword> +<keyword +>comandament</keyword> +<keyword +>línia</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Introducció a &konsole;</title> + +<sect1 id="terminal"> +<title +>Què és una terminal?</title> +<para +>Els sistemes operatius &UNIX; estan dissenyats originalment com a sistemes de tan sols text, controlats per comandaments de teclat -és el que es coneix amb el nom d'interfície de línia de comandaments (<acronym +>CLI</acronym +>). El &X-Window;, el &kde; i d'altres projectes han afegit des de llavores la interfície gràfica que esteu usant ara. De tota manera, el sistema <acronym +>CLI</acronym +> base encara hi és, i tot sovint és el més simple, ràpid i potent manera de realitzar moltes tasques.</para> +<para +>&konsole; és el que es coneix com un emulador de terminal X, sovint anomenat un terminal o un intèrpret de comandaments (shell). Us ofereix l'equivalent a una pantalla de text antiga en el vostre escriptori, però podreu compartir la pantalla amb les vostres aplicacions gràfiques. Els usuaris de &Windows; potser estaran familiaritzats amb la utilitat <application +>MS-DOS Prompt</application +>, la qual te una funció anàloga però oferint una línia de comandaments de <trademark +>DOS</trademark +> per a &Windows;. (Tot i que els <acronym +>CLI</acronym +> de &UNIX; ofereixen molta més potencia i facilitat d'ús que els de <acronym +>DOS</acronym +>!)</para> + +<para +>Explicar l'ús del <acronym +>CLI</acronym +> de &UNIX; està més enllà de l'objectiu d'aquest document, atès que requeriria un gran llibre. Afortunadament, hi ha molts llibres d'aquest tipus en varis idiomes en qualsevol llibreria o biblioteca. També hi ha tutorials disponibles en Internet. Gaudiu de &kde;, però no us esteu d'aprendre l'ús de la línia de comandaments! Descobrireu que fins i tot l'aprenentatge de les coses bàsiques facilitarà l'ús del vostre ordinador, tornant-se més amigable.</para> +</sect1> + +<sect1 id="features"> +<title +>Què fa tan especial a &konsole;?</title> +<para +>Les característiques avançades de &konsole; inclouen una configuració senzilla i la capacitat d'usar múltiples terminals en una sola finestra, contribuint a mantenir ordenat l'escriptori.</para> + +<para +>Usant &konsole;, un usuari pot obrir:</para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Sessions de consola &Linux;</para +></listitem> +<listitem +><para +>Sessions de terminal</para +></listitem> +<listitem +><para +>Sessions de <application +>pantalla</application +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Sessions del gestor de fitxers <application +>Midnight Commander</application +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Sessions de consola de <systemitem class="username" +>root</systemitem +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Sessions de <systemitem class="username" +>root</systemitem +> de <application +>Midnight Commander</application +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Sessions creades per l'usuari</para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Aquestes sessions es poden reanomenar per ajudar-vos a tenir localitzats tots els vostres terminals, o se'ls pot enviar senyals (<errorcode +>STOP</errorcode +>, <errorcode +>CONT</errorcode +>, <errorcode +>HUP</errorcode +>, <errorcode +>INT</errorcode +>, <errorcode +>TERM</errorcode +>, <errorcode +>KILL</errorcode +>).</para> + +<para +>Per a un major control sobre &konsole;, un usuari pot:</para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Mostrar/Ocultar la barra de menús i/o els marcs</para +></listitem> +<listitem +><para +>Seleccionar la mida, el tipus de lletra, els esquemes de color i el mapa de teclat d'una finestra de &konsole;</para +></listitem> +<listitem +><para +>Canviar la localització de la barra de desplaçament o ocultar-la</para +></listitem> +<listitem +><para +>Canviar la localització de la barra de pestanyes o ocultar-la</para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Totes les opcions escollides poden fer-se predeterminades per a les següents sessions desant-les.</para> + +<para +>Per als interessats en la taxonomia dels terminals X lliures, n'hi ha dos més d'aquest tipus: <application +>xterm</application +>, l'escrit original fins i tot abans que X (un mes o així), i <application +>xvt</application +>, un clon de <application +>xterm</application +> més lleuger, en el que es basen la majoria dels derivats actuals (principalment <application +>eterm</application +>).</para> + +<para +>Després d'una dècada, &konsole; ha estat reescrit des del començament. Mentre que <application +>xterm</application +> ha estat definitivament abandonat (el seu fitxer <filename +>README</filename +> comença amb les paraules <quote +>Abandon All Hope, Ye Who Enter Here</quote +> -Abandoneu tota esperança, si entreu aquí-), &konsole; ofereix un inici agradable usant tecnologies actuals i comprensibles de X.</para> + +</sect1> +</chapter> + +<chapter id="use-of-konsole"> +<title +>Ús de &konsole;</title> + +<sect1 id="startup"> +<title +>Inici</title> + +<para +>Quan s'inicia &konsole;, s'executa una aplicació (normalment un intèrpret de &UNIX;) en la finestra. Simplement escriviu a l'indicador.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Pantalla de &konsole;</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="konsole.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Pantalla de &konsole;</phrase> +</textobject> +<caption +><para +>&konsole; amb 4 sessions de terminal obertes.</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>També pot aparèixer a l'inici una finestra amb el <quote +>Consell del dia</quote +>, oferint consells sobre l'ús de &konsole;. Si no en voleu rebre, desmarqueu la caixa <guilabel +>Mostra pistes en engegar</guilabel +>.</para> +</sect1> + +<sect1 id="history-option"> +<title +>Historial</title> + +<para +>Segons les línies es van desplaçant fora de la part superior de la pantalla, es poden tornar a veure movent la barra de desplaçament cap a amunt, movent la roda del ratolí o usant les tecles <keycombo action="simul" +>&Maj;<keycap +>RePàg</keycap +></keycombo +> (per anar una pàgina enrere), <keycombo action="simul" +>&Maj;<keycap +>AvPàg</keycap +></keycombo +> (per anar una pàgina endavant), <keycombo action="simul" +>&Maj;<keycap +>Amunt</keycap +></keycombo +> (per anar una línia amunt) i <keycombo action="simul" +>&Maj;<keycap +>Avall</keycap +></keycombo +> (per anar una línia avall sempre i quan l'opció "<link linkend="settings-menu" +>Historial"</link +> estigui activada).</para> + +<para +>&konsole; també imita la consola de FreeBSD quan està premuda la tecla <keycap +>Bloq.Despl</keycap +>. Quan el blocat del desplaçament està activat, com a norma general es suspenen tant la sortida com l'entrada de la pantalla i us podeu moure al llarg de l'historial amb les tecles <keycap +>RePàg</keycap +>, <keycap +>AvPàg</keycap +>, <keycap +>Cursor amunt</keycap +> i <keycap +>Cursor avall</keycap +>.</para> + +<para +>L'historial de &konsole; es pot configurar via <menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +><guimenuitem +>Historial...</guimenuitem +> </menuchoice +> </para> + +<para +>&konsole; proveeix un nombre d'accions relacionades amb l'historial des del menú <link linkend="edit-menu" +>Edita</link +>. </para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +><guimenuitem +>Cercar en l'historial...</guimenuitem +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><guimenuitem +>Cerca següent</guimenuitem +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><guimenuitem +>Cerca anterior</guimenuitem +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><guimenuitem +>Desa historial com a...</guimenuitem +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><guimenuitem +>Neteja historial</guimenuitem +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><guimenuitem +>Neteja tots els historials</guimenuitem +></para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<note +><para +>En &konsole;, les referències a l'historial estan formades pel text que es mostra en la finestra de &konsole;. L'intèrpret que s'executi en &konsole; (&pex; bash) també te un <quote +>historial</quote +> que no està relacionat amb l'historial de &konsole;.</para +></note> + +</sect1> + +<sect1 id="sessions"> +<title +>Sessions</title> +<para +>Si accediu sovint a màquines remotes, o sempre executeu un conjunt similar d'aplicacions de terminal, podeu usar la característica <quote +>sessions</quote +> de &konsole; que us permetrà administrar les sessions de &kde; per a automatitzar-ne una gran quantitat. Deixi'ns mostrar-vos el següent exemple: Suposem que necessiteu obrir amb certa freqüència una sessió <application +>ssh</application +> a la màquina <replaceable +>administració</replaceable +> de manera que pugueu realitzar tasques genèriques d'administració. Com potser sabeu el botó <guibutton +>Sessió nova</guibutton +> situat en la barra de pestanyes de &konsole; conté un menú que es mostra si hi feu clic i manteniu premut el botó, de manera que es pugui seleccionar un nou tipus de sessió. Afegirem noves entrades al menú. <orderedlist> +<listitem +><para +>Fer clic sobre l'entrada del menú <menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +><guimenuitem +>Configura &konsole;...</guimenuitem +></menuchoice +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Escollir la pestanya <guilabel +>Sessió</guilabel +>.</para> +</listitem +> + +<listitem +><para +>Omplir la primera entrada amb un nom. Aquest és el nombre que es mostrarà en el menú, i serà l'etiqueta usada en comptes de <guilabel +>Terminal</guilabel +> quan inicieu una sessió d'aquest tipus. </para +></listitem> + +<listitem +><para +>Introduïu un comandament de la mateixa manera en que ho faríeu si obríssiu una nova terminal i escriviu el comandament. Per al nostre primer exemple, escriviu <userinput +><command +>ssh</command +> <replaceable +>administracio</replaceable +></userinput +>.</para +></listitem> + +<listitem +><para +>A la part inferior del plafó, configureu l'aparença de la sessió. Podeu tenir diferents tipus de lletra, esquemes de color i tipus de $<envar +>TERM</envar +> per a cada sessió.</para +></listitem> + +<listitem +><para +>Prémer el botó <guibutton +>Desa sessió...</guibutton +> Un diàleg us demanarà que confirmeu el nom de fitxer. </para +></listitem> + +<listitem +><para +>Prémer <guibutton +>Bé</guibutton +>.</para +></listitem> + +</orderedlist> +</para> +<para +>Ara hauria de ser possible mantenir premut el botó <guibutton +>Sessió nova</guibutton +> en la barra de pestanyes i seleccionar el nou tipus de sessió de la llista. S'obrirà un nou terminal en la finestra de &konsole;, amb el resultat de l'execució del comandament. En el nostre exemple, tindreu un requeriment de contrasenya per part de <application +>ssh</application +>, i quan la indiqueu, podreu accedir a la màquina remota. <footnote id="use-ssh-agent" +><para +>Es pot saltar aquest passa usant l'agent ssh, però aquest és un exemple que us permetrà avançar cap a coses més interessants.</para +></footnote +> Potser voldreu enregistrar els errors <acronym +>http</acronym +> de la vostra cua remota en un servidor web. Podríeu usar un comandament similar a <userinput +><command +>ssh</command +> <option +>-f</option +> <replaceable +>servidor_web</replaceable +> <command +>tail</command +> <option +>-f</option +> <filename +><replaceable +>/var/log/httpd-error.log</replaceable +></filename +></userinput +>.</para> + +<para +>També ho podeu usar per a executar comandaments locals. Intenteu crear una sessió en la que el comandament sigui <userinput +><command +>tail</command +> <option +>-f</option +> <filename +><replaceable +>/var/log/missatges</replaceable +></filename +></userinput +>. En aquest cas, la sortida de l'aplicació en execució també tancarà la sessió del terminal.</para> + +<para +>Un ús molt interessant d'aquesta característica es que si sempre obriu el mateix grup de sessions, el &kde; les pot obrir totes automàticament quan inicieu una nova sessió de &kde;. Tan sols les haureu de tenir obertes quan sortiu del &kde; i es desaran amb vostra sessió de &kde;, restaurant-se a l'igual que qualsevol altra aplicació quan reinicieu el &kde;.</para> + +<note +><para +>Podeu assignar <link linkend="settings-menu" +>dreceres</link +> a qualsevol sessió.</para +></note> + +</sect1> + +<sect1 id="mousebuttons"> + +<title +>Botons del ratolí</title> + +<para +>Aquesta secció detalla la utilització dels botons del ratolí per a dretans. Per a esquerrans, canvieu els botons esquerra i dret en el text de a sota. </para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><mousebutton +>Esquerra</mousebutton +></term> + +<listitem +><para +>Tots els clics del &BER; s'envien a l'aplicació executada en &konsole;. Si una aplicació pot reaccionar als clics del ratolí, &konsole; ho indica mostrant una fletxa de cursor. Si no, mostra un cursor amb forma de I (una barra).</para> + +<para +>Mantenint premut el &BER; i arrossegant el punter per la pantalla amb una aplicació que no suporti l'ús del ratolí seleccionareu una regió del text. Mentre s'arrossega, el text marcat es mostra ressaltat per a que es vegi millor. Seleccioneu <guimenuitem +>Copia</guimenuitem +> des del menú <guimenu +>Edita</guimenu +> per a copiar el text marcat al portapapers i que es pugui usar més tard amb &konsole; o una altra aplicació. El text seleccionat pot ser arrossegat i deixat en aplicacions compatibles. Feu clic sobre el text seleccionat i arrossegueu-lo cap a la localització desitjada. Depenent de la configuració de &kde;, potser us caldrà mantenir premuda la tecla &Ctrl; mentre arrossegueu.</para> + +<para +>Normalment, s'inseriran caràcters de salt de línia al final de cada línia seleccionada. Això és millor per a tallar codi font, o la sortida d'un comandament en particular. Per a text normal, els salts de línia no solen ser importants. A vegades un preferiria que el text fos una cadena de caràcters que es formati automàticament al enganxar-los en una altra aplicació. Per a seleccionar el mode de text com a cadena, manteniu premuda la tecla &Ctrl; mentre continueu seleccionant normalment.</para> + +<para +>Prémer les tecles &Ctrl; i &Alt; a la vegada que el &BER; seleccionareu una columna de text. </para> + +<para +>Doble clic amb el &BER; per a seleccionar una paraula. Triple clic per a seleccionar una línia sencera.</para> + +<para +>Si s'abasta la vora superior o inferior de l'àrea de text mentre s'està seleccionant, &konsole; farà un desplaçament amunt o avall, exposant eventualment text amb la memòria del cau. El desplaçament s'atura quan el ratolí s'atura.</para> + +<para +>Després de deixar anar el botó del ratolí, &konsole; intenta mantenir el text en el portapapers visible mantenint per a això ressaltada l'àrea seleccionada. L'àrea marcada es tornarà normal tan aviat com s'alteri el contingut del portapapers, es modifiqui el text de l'àrea marcada o es faci clic amb el &BER;.</para> + +<para +>Per a marcar text en una aplicació amb suport de ratolí (per exemple, Midnight Commander), s'ha de fer clic mentre es prem a la vegada la tecla &Maj;.</para> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><mousebutton +>Mig</mousebutton +></term> + +<listitem +><para +>Prement el &BMR; s'enganxa el text actual en el portapapers. Mantenint premuda la tecla &Ctrl; mentre es prem el &BMR; s'enganxa el text i s'envia a &konsole;.</para> + +<note +><para +>Si teniu un ratolí amb tan sols dos botons, al prémer ambdós a la vegada s'emula el &BMR; d'un ratolí amb tres botons.</para +></note> + +<para +>Si teniu una <mousebutton +>roda</mousebutton +> en el lloc d'un botó central, a &konsole; la podeu emprar per a moure la barra de desplaçament.</para> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><mousebutton +>Dreta</mousebutton +></term> +<listitem> +<para +>Els ítems que apareixen en el menú quan es prem el &BDR; depenen de que la barra de menú sigui visible.</para> + +<para +>Amb la barra de menú visible: Els ítems <guimenuitem +>Estableix final de selecció</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Copia</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Enganxa</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Envia senyal</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Separa la sessió</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Reanomena la sessió...</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Punts</guimenuitem +> i <guimenuitem +>Tanca la sessió</guimenuitem +>.</para> + +<para +>Amb la barra de menú oculta: Els ítems <guimenuitem +>Mostra barra de menú</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Estableix final de selecció</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Copia</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Enganxa</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Envia senyal</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Sessió nova</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Separa la sessió</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Reanomena la sessió...</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Punts</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Arranjament</guimenuitem +> i <guimenuitem +>Tanca la sessió</guimenuitem +>.</para> + +<para +>En una aplicació amb suport de ratolí, prémer la tecla &Maj; a la vegada que el &BDR; per a que aparegui el menú emergent. </para> + +<para +>Prémer la tecla &Ctrl; a la vegada que el &BDR; farà aparèixer el menú <guimenu +>Sessió</guimenu +>. </para> + +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="menubar"> +<title +>Barra de menú</title> + +<para +>La barra de menú es situa a la part superior de la finestra de &konsole;. La barra de menú es pot activar i desactivar amb la tecla <keycombo +>&Alt;</keycombo +>.</para> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +><guimenuitem +>Oculta la barra de menú</guimenuitem +></menuchoice +> permet ocultar la barra de menú. Quan la barra de menú està oculta es pot fer que es torni a mostrar fent clic <mousebutton +>dret</mousebutton +> en la finestra o prement <keycombo action="simul" +>&Alt;&Ctrl;<keycap +>M</keycap +> </keycombo +>, el qual és la drecera per omissió per a activar la barra de menú. Aquesta operació també es pot fer assignant-li una drecera.</para> + + +<sect2 id="session-menu"> +<title +>Menú <guimenu +>Sessió</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Sessió</guimenu +> <guimenuitem +>Nou intèrpret de comandaments</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Obre una nova sessió</action +> amb un terminal per a interpretar comandaments. També es pot usar <keycombo action="simul" +>&Alt;&Ctrl;<keycap +>N</keycap +> </keycombo +>, tal i com es descriu més detalladament a continuació. </para +></listitem +></varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Sessió</guimenu +><guimenuitem +>Nova finestra</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Obre un finestra de &konsole; nova</action +>. </para +></listitem +></varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Sessió</guimenu +> <guimenuitem +>Nova consola Linux</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Obre una nova sessió emulant un sistema &Linux; de tan sols text</action +>.</para> +<note +><para +>Consulteu el fitxer <filename +>README.linux.console</filename +> en el paquet &konsole; per a obtenir informació més detallada de les diferències entre una consola &Linux; i una consola &UNIX; típica. Si això no us diu res, no us capfiqueu.</para +></note> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Sessió</guimenu +> <guimenuitem +>Nou Midnight Commander</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Obre una nova sessió</action +> amb el gestor de fitxers <application +>Midnight Commander</application +>.</para> +<note +><para +>Aquesta entrada del menú tan sols serà visible si Midnight Commander (<command +>mc</command +>) està instal·lat en el vostre sistema. </para +></note> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Sessió</guimenu +> <guimenuitem +>Nou Midnight Commander root</guimenuitem +></menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Obre una nova sessió </action +> amb el gestor de fitxers <application +>Midnight Commander</application +>, com a usuari <systemitem class="username" +>root</systemitem +>.</para> + +<para +>Després de preguntar per la contrasenya de <systemitem class="username" +>root</systemitem +>, apareix el símbol <prompt +>#</prompt +>, indicant que l'usuari està treballant amb privilegis de <systemitem class="username" +>root</systemitem +>. A vegades és necessari treballar com a <systemitem class="username" +>root</systemitem +> però s'ha de tenir cura per estalviar desperfectes accidentals.</para> + +<note +><para +>Aquesta entrada del menú tan sols serà visible si Midnight Commander (<command +>mc</command +>) està instal·lat en el vostre sistema. </para +></note> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Sessió</guimenu +> <guimenuitem +>Nou intèrpret de comandaments root</guimenuitem +></menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Obre una nova sessió amb un terminal per a interpretar comandaments</action +>, com a usuari <systemitem class="username" +>root</systemitem +>.</para> + +<para +>Després de preguntar per la contrasenya de <systemitem class="username" +>root</systemitem +>, apareix el símbol <prompt +>#</prompt +>, indicant que l'usuari està treballant amb privilegis de <systemitem class="username" +>root</systemitem +>. A vegades és necessari per a instal·lar nou programari i algunes coses quant al manteniment del sistema, però s'ha de tenir cura per estalviar desperfectes accidentals.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Sessió</guimenu +> <guimenuitem +>Nova pantalla de la sessió</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Obre una nova sessió</action +> amb el gestor de terminals virtuals <application +>Screen</application +>. Consulteu <userinput +><command +>man</command +> <option +>screen</option +> </userinput +> per a obtenir més informació. <note +><para +>Aquesta entrada de menú tan sols estarà visible si Screen (<command +>screen</command +>) està instal·lat en el vostre sistema.</para +></note> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Sessió</guimenu +> <guimenuitem +>Nou intèrpret en el punt</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Inicia</action +> un nou terminal per a interpretar comandaments en una carpeta escollida des de la llista de punts.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Sessió</guimenu +> <guimenuitem +>Imprimeix la pantalla...</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Imprimeix</action +> la pantalla actual. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Sessió</guimenu +> <guimenuitem +>Tanca la sessió</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Tanca</action +> la sessió actual. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Sessió</guimenu +> <guimenuitem +>Abandona</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Surt</action +> de &konsole;, tancant totes les sessions i qualsevol aplicació carregada des d'aquestes.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +<para +>També podeu obrir una nova sessió amb una drecera de teclat. Per omissió, s'usa <keycombo action="simul" +>&Alt;&Ctrl;<keycap +>N</keycap +></keycombo +>. També podeu definir les vostres pròpies dreceres de teclat mitjançant el menú <menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guimenuitem +>Configura dreceres...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<para +>La llista de sessions disponibles reflecteix quins programes estan instal·lats amb qualsevol sessió definida per l'usuari. La llista de sessions estarà ordenada alfabèticament per a una vista ràpida.</para> + +<para +>Finalment, tingueu en compte que els tipus de sessió es poden modificar, i es poden crear nous tipus, usant la caixa de diàleg que apareixerà desprès seleccionar l'entrada de menú <menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guimenuitem +>Configura Konsole...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +</sect2> +<sect2 id="edit-menu"> +<title +>Menú <guimenu +>Edita</guimenu +></title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Copia</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Copia el text seleccionat al portapapers</action +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Maj;<keycap +>Insert</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Edita</guimenu +><guimenuitem +>Enganxa</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Enganxa text des del portapapers a la localització del cursor</action +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Edita</guimenu +> <guisubmenu +>Envia senyal</guisubmenu +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Envia la senyal especificada al procés de l'intèrpret de comandaments, o a d'altres processos, que s'han executat quan s'ha iniciat la nova sessió</action +>.</para +><para +>Les senyals actualment disponibles són:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<tbody> +<row> +<entry +><errorcode +>STOP</errorcode +></entry> +<entry +>Suspèn la tasca</entry> +</row> +<row> +<entry +><errorcode +>CONT</errorcode +></entry> +<entry +>Continua la tasca</entry> +</row> +<row> +<entry +><errorcode +>HUP</errorcode +></entry> +<entry +>Detecta una penjada en el terminal controlat, o la mort del procés controlat</entry> +</row> +<row> +<entry +><errorcode +>INT</errorcode +></entry> +<entry +>interromp la tasca</entry> +</row> +<row> +<entry +><errorcode +>TERM</errorcode +></entry> +<entry +>Acaba la tasca</entry> +</row> +<row> +<entry +><errorcode +>KILL</errorcode +></entry> +<entry +>Mata la tasca</entry> +</row> +<row> +<entry +><errorcode +>USR1</errorcode +></entry> +<entry +>senyal d'usuari 1</entry> +</row> +<row> +<entry +><errorcode +>USR2</errorcode +></entry> +<entry +>senyal d'usuari 2</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +<para +>Referiu-vos a les pàgines del manual del vostre sistema per a obtenir més detalls executant el comandament <userinput +><command +>man</command +> <option +>7 signal</option +></userinput +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Alt;&Ctrl;<keycap +>U</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Edita</guimenu +><guimenuitem +>Pujada amb ZModem...</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Envia un fitxer a través de ZModem</action +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Neteja terminal</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Neteja tot el text des de la finestra de la sessió</action +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Reinicia i neteja terminal</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Reinicia i neteja la finestra de la sessió</action +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Cerca en l'historial...</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Cerca una paraula o cadena de text</action +> en la historial actual. Les opcions permeten recerques distingint majúscules/minúscules o recerques cap enrere, i l'ús d'expressions regulars. Prémer el botó <guibutton +>Edita</guibutton +> per a usar l'editor gràfic de &kde; per a crear una expressió regular.</para +></listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Cerca següent</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Es mou cap a la següent aparició del text que s'està cercant</action +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Cerca anterior</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Es mou cap a l'anterior aparició del text que s'està cercant</action +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Desa historial com...</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Desa l'historial actual</action +> com a un fitxer de text.</para +></listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Neteja historial</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Neteja l'historial per a la sessió actual</action +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Neteja tot l'historial</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Neteja l'historial per a totes les sessions</action +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="view-menu"> +<title +>Menú <guimenu +>Visualitza</guimenu +></title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Visualitza</guimenu +> <guimenuitem +>Separa la sessió</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Obre la sessió actual en una finestra separada</action +>. El nom de la sessió es mostra en la barra de títol de la nova finestra.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Alt;&Ctrl;<keycap +>S</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Visualitza</guimenu +> <guimenuitem +>Reanomena la sessió...</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Obre una caixa de diàleg que us permet canviar el nom de la sessió actual</action +>. El nom es mostra en la pestanya de la sessió. <keycombo action="simul" +>&Alt;&Ctrl;<keycap +>S</keycap +> </keycombo +> també es pot usar.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Visualitza</guimenu +> <guimenuitem +>Vigila l'activitat</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Marca la sessió actual de manera que mostra una alerta si es produeix activitat</action +>. Es mostra una icona amb una bombeta de llum clara en la pestanya de la sessió. Useu-la com a avís per si succeeix quelcom mentre treballeu en una altra sessió. El temps a transcórrer abans que es mostri una alerta es pot modificar a les preferències de &konsole;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Visualitza</guimenu +> <guimenuitem +>Vigila el silenci</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Etiqueta la sessió actual de manera que mostra una alerta si no es produeix activitat durant 10 segons</action +>. Es mostra una icona amb una bombeta de llum negra en la pestanya de la sessió. Useu-la com a avís per si s'atura una tasca mentre esteu treballant en una altra sessió. El temps a transcórrer abans que es mostri una alerta es pot modificar a les preferències de &konsole;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Visualitza</guimenu +> <guimenuitem +>Envia entrada a totes les sessions</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Marca la sessió actual de manera que qualsevol comandament introduït serà enviat a totes les sessions</action +>. La sessió tindrà una petita icona en la seva pestanya per a recordar que tingueu cura amb el que hi introduïu, <userinput +><command +>rm </command +><parameter +>-rf *</parameter +></userinput +>, per exemple, és una mala idea.</para +></listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Maj;<keycap +>Esquerra</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Visualitza</guimenu +><guimenuitem +>Mou la sessió a l'esquerra</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Mou la pestanya de la sessió actual una pestanya a l'esquerra</action +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Maj;<keycap +>Dreta</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Visualitza</guimenu +><guimenuitem +>Mou la sessió a la dreta</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Mou la pestanya de la sessió actual una pestanya a la dreta</action +>.</para> +<para +><keycombo action="simul" +>&Maj; <keycap +>Esquerra</keycap +> </keycombo +> i <keycombo action="simul" +>&Maj; <keycap +>Dreta</keycap +></keycombo +> serveix per a moure-us entre les diferents sessions.</para +></listitem +></varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Visualitza</guimenu +> <guimenuitem +>Icones de la sessió...</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>A la part inferior del menú hi ha una llista de les sessions disponibles. Seleccionar-ne una farà activa aquesta sessió.</para +><para +>També podeu usar les tecles de cursor <keycombo action="simul" +>&Maj;<keycap +>Esquerra</keycap +></keycombo +>/<keycombo action="simul" +>&Maj;<keycap +>Dreta</keycap +></keycombo +> per a circular a través de les sessions disponibles.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="bookmarks-menu"> +<title +>El menú <guimenu +>Punts</guimenu +></title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Punts</guimenu +> <guimenuitem +>Afegeix punt</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Afegeix la localització actual</action +> a la llista de punts.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Punts</guimenu +> <guimenuitem +>Edita punts</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Edita</action +> la llista de punts.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Punts</guimenu +> <guimenuitem +>Nova carpeta de punts...</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Afegeix una nova carpeta</action +> a la llista de punts.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +<para +>La llista de punts es mostra a la part inferior del menú. Seleccioneu un punt al que canviar aquesta localització.</para> + +<note +><para +>Podeu usar l'editor de punts per afegir manualment les URL com ssh://usuari@màquina o telnet://màquina per a obrir connexions remotes.</para +></note> + + +</sect2> + + + +<sect2 id="settings-menu"> +<title +>Menú <guimenu +>Arranjament</guimenu +></title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guimenuitem +>Oculta la barra de menú</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Oculta la barra de menú</action +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guimenuitem +>Barra de pestanyes</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Controla la visibilitat/localització de la barra de pestanyes</action +>: <guimenuitem +>Oculta</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Dalt</guimenuitem +> o <guimenuitem +>Baix</guimenuitem +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guisubmenu +>Barra de desplaçament</guisubmenu +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Controla la visibilitat/localització de la barra de desplaçament</action +>: <guimenuitem +>Oculta</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Esquerra</guimenuitem +> o <guimenuitem +>Dreta</guimenuitem +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Maj;<keycap +>F</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guimenuitem +>Mode pantalla sencera</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Canvia la finestra a pantalla sencera o a mida normal</action +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guimenuitem +>Timbre</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Configura el timbre</action +>: <guimenuitem +>Timbre de sistema</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Notificació del sistema</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Avís visible</guimenuitem +> o <guimenuitem +>Cap</guimenuitem +>. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guisubmenu +>Font</guisubmenu +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Estableix la mida de font</action +>: <guimenuitem +>Engrandeix la font</guimenuitem +> o <guimenuitem +>Empetiteix la font</guimenuitem +>. </para> +<para +>Useu l'opció <guimenuitem +>Escull...</guimenuitem +> per associar qualsevol combinació de font, mida i estil.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guimenuitem +>Codificació</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Selecciona la codificació de caràcters</action +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guimenuitem +>Teclat</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Escull el mapa de teclat desitjat</action +>.</para> +<para +>La llista d'aquests mapes de teclat s'agafa de <filename +>$KDEDIR/share/apps/konsole/*.keytab</filename +>. El fitxer <filename +>$KDEDIR/share/apps/konsole/README.KeyTab</filename +> descriu el format <literal role="extension" +>*.keytab</literal +> amb més detall. Afegiu o modifiqueu aquests fitxers per ajustar-los a les vostres necessitats. El valor per omissió de keytab s'agafa des de <filename +>$KDEDIR/share/apps/konsole/README.default.Keytab</filename +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guimenuitem +>Esquema</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Estableix els colors per al text i el fons</action +>.</para> +<para +>La llista s'agafa des de <filename +>$KDEDIR/share/apps/konsole/*.schema</filename +>. El fitxer <filename +>$KDEDIR/share/apps/konsole/README.Schema</filename +> descriu el format <literal role="extension" +>*.schema</literal +> en més detall. Afegiu o modifiqueu aquests fitxers per a que s'ajustin a les vostres necessitats. També podeu crear esquemes personalitzats des del diàleg de preferències a <menuchoice +><guisubmenu +>Arranjament</guisubmenu +> <guimenuitem +>Configura &konsole;...</guimenuitem +></menuchoice +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guisubmenu +>Mida</guisubmenu +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Estableix la mida de l'àrea de text (indicat en columnes x files)</action +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guimenuitem +>Historial...</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><anchor id="configure-history"/><action +>Obre un diàleg a on podeu configurar l'historial</action +>. La caixa <guilabel +>Habilita</guilabel +> activa/desactiva el desat de línies que han desaparegut per la part superior de la finestra. Podeu introduir el <guilabel +>Nombre de línies</guilabel +> a recordar en el camp de text, o usar el botó incremental per augmentar o disminuir el nombre en passes de 100 línies. El botó <guibutton +>Omissió</guibutton +> reiniciarà el valor de l'historial a 1.000 línies. Seleccionant <guilabel +>Estableix sense límit</guilabel +> es desarà tot l'historial. Premeu <guibutton +>Bé</guibutton +> per a desar els vostres canvis, o <guibutton +>Cancel·la</guibutton +> per a tancar el diàleg sense desar les vostres opcions de configuració.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guimenuitem +>Desa com a predeterminat</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Desa les opcions de configuració actuals com a nous valors per omissió</action +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guimenuitem +>Desa el perfil de sessions...</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Desa el conjunt de sessions actuals</action +> sota el nom que escolliu. El perfil es pot usar per a iniciar &konsole; des de la línia de comandaments amb <parameter +>--profile</parameter +> i el nom del perfil.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guimenuitem +>Configura notificacions...</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Personalitza les notificacions per a &konsole;</action +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guimenuitem +>Configura dreceres...</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Personalitza les dreceres de teclat per als comandaments de &konsole;</action +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guimenuitem +>Configura &konsole;...</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Obre el mòdul ¢recontrol;, permetent-vos molts canvis addicionals a la interfície i comportament de &konsole;, incloent la creació d'esquemes personalitzats i la modificació de les sessions disponibles</action +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="help-menu"> +<title +>Menú <guimenu +>Ajuda</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ajuda</guimenu +> <guimenuitem +>Manual de Konsole</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Obre la taula de continguts d'aquest document</action +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ajuda</guimenu +> <guimenuitem +>Consell del dia</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Mostra una consell útil sobre l'ús de &konsole;</action +>. Marqueu la caixa <guilabel +>Mostra a l'inici</guilabel +> per a mostrar un consell cada vegada que s'iniciï &konsole;.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ajuda</guimenu +> <guimenuitem +>Informe d'errors...</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Envia un informe d'error o una petició de característica</action +> per a &konsole;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ajuda</guimenu +> <guimenuitem +>Quant a Konsole</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Informació sobre</action +> l'autor de &konsole;</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ajuda</guimenu +> <guimenuitem +>Quant a KDE</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Informació sobre el projecte &kde;</action +></para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="tabbar"> +<title +>Barra de pestanyes</title> + +<para +>La barra de pestanyes permet la existència de múltiples sessions de terminal associades a una sola finestra de &konsole;.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Imatge de la barra de pestanyes</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="tabbar.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Imatge de la barra de pestanyes</phrase> +</textobject> +<caption +><para +>&konsole; amb 4 sessions de terminal obertes amb la barra de pestanyes en la part superior.</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>L'ítem de menú <menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +><guimenuitem +>Barra de pestanyes</guimenuitem +></menuchoice +> permet que la barra de pestanyes es mogui cap a <guimenuitem +>Dalt</guimenuitem +> o <guimenuitem +>Baix</guimenuitem +>. La barra de pestanyes també es pot ocultar seleccionant <guimenuitem +>Oculta</guimenuitem +>.</para> + +<para +>En la part esquerra de la barra de pestanyes hi ha un botó que us permet efectuar múltiples accions. <itemizedlist> +<listitem +><para +>Feu clic sobre el botó per a iniciar una nova sessió estàndard.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Fer clic i mantenir premut el botó farà aparèixer una llista de sessions a seleccionar.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Clic dret sobre el botó (o en qualsevol espai buit de la barra de pestanyes) farà aparèixer un menú per a establir certes opcions: <itemizedlist +> <listitem +><para +><guimenu +>Barra de pestanyes</guimenu +>: <guimenuitem +>Oculta</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Dalt</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Baix</guimenuitem +>.</para +></listitem> +</itemizedlist> +<itemizedlist> + <listitem +><para +><guimenu +>Opcions de les pestanyes</guimenu +>: <guimenuitem +>Text i icones</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Només text</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Només icones</guimenuitem +>.</para +></listitem> +</itemizedlist> +<itemizedlist> + <listitem +><para +><guimenuitem +>Ocultació dinàmica</guimenuitem +> ocultarà la barra de pestanyes quan tan sols hi hagi una sessió oberta.</para> + </listitem> +</itemizedlist> +<itemizedlist> + <listitem +><para +><guimenuitem +>Auto redimensiona les pestanyes</guimenuitem +> redimensionarà automàticament les pestanyes per a que ocupin tot l'ample de la barra de pestanyes.</para> + </listitem> +</itemizedlist> +</para +></listitem> +</itemizedlist> +</para> + +<para +>En la part dreta de la barra de pestanyes es troba un botó que tanca la sessió actual. Aquest botó es deshabilitarà quan tan sols hi hagi una sessió en execució.</para> + +<para +>Fer clic dret sobre qualsevol pestanya farà aparèixer un altra menú: <itemizedlist> +<listitem +><para +><guimenu +>Separa la sessió</guimenu +></para +></listitem> +<listitem +><para +><guimenu +>Reanomena la sessió...</guimenu +></para +></listitem> +<listitem +><para +><guimenu +>Vigila l'activitat</guimenu +></para +></listitem> +<listitem +><para +><guimenu +>Vigila el silenci</guimenu +></para +></listitem> +<listitem +><para +><guimenu +>Envia entrada a totes les sessions</guimenu +></para +></listitem> +<listitem +><para +><guimenu +>Selecciona color de la pestanya...</guimenu +></para +></listitem> +<listitem +><para +><guimenu +>Canvia a la pestanya...</guimenu +></para +></listitem> +<listitem +><para +><guimenu +>Tanca la sessió</guimenu +></para +></listitem> +</itemizedlist +></para> + +</sect1> + +<sect1 id="command-line-options"> +<title +>Opcions de la línia de comandaments</title> + +<para +>Quan s'inicia &konsole; des de la línia de comandaments, es poden especificar diverses opcions per a modificar el seu comportament.</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><option +>--help</option +></term> +<listitem +><para +><action +>Llista les diverses opcions</action +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><option +>-e</option +> <parameter +>comandament</parameter +></term> +<listitem +><para +><action +>Executa</action +> <parameter +>comandament</parameter +> en comptes de l'intèrpret de comandaments normal.</para> +<note +><para +>Qualsevol argument després de <parameter +>comandament</parameter +> serà passat al <parameter +>comandament</parameter +>, no a &konsole;.</para +></note> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><option +>-keytab</option +> <parameter +>fitxer</parameter +></term> +<listitem +><para +><action +>Inicia &konsole; usant un fitxer .keytab específic</action +> per a personalitzar les associacions de tecla.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><option +>--keytabs</option +></term> +<listitem +><para +><action +>Llista els tipus de distribucions de teclat disponibles</action +>. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><option +>--ls</option +></term> +<listitem +><para +><action +>Inicia amb un entorn de terminal d'accés</action +>. El que farà dependrà del vostre sistema, però generalment vol dir que fitxers com <filename +>~/.profile</filename +> o <filename +>~/.bash_profile</filename +> seran llegits. (Si això us resulta incomprensible, no us capfiqueu, però enrecordeu-vos-en per a quan us adoneu de que us resulta necessari).</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><option +>--name</option +> <parameter +>nom</parameter +></term> +<listitem +><para +><action +>Estableix el nom que apareix en la barra de títol</action +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><option +>--noclose</option +></term> +<listitem +><para +><action +>Preveu que &konsole; tanqui</action +> quan s'envia un comandament <userinput +><command +>exit</command +></userinput +> a l'única sessió en la finestra.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><option +>--noframe</option +></term> +<listitem +><para +><action +>Inicia &konsole; sense un marc</action +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><option +>--nohist</option +></term> +<listitem +><para +><action +>Deshabilita el desat de línies</action +> que es desplacen cap a amunt desapareixent de la finestra.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><option +>--nomenubar</option +></term> +<listitem +><para +><action +>Inicia &konsole; amb la barra de menú oculta</action +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><option +>--noresize</option +></term> +<listitem +><para +><action +>Deshabilita el redimensiona</action +> de la finestra del terminal.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><option +>--noscrollbar</option +></term> +<listitem +><para +><action +>Inicia &konsole; amb la barra de desplaçament oculta</action +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><option +>--notabbar</option +></term> +<listitem +><para +><action +>Inicia &konsole; amb la barra de menú oculta</action +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><option +>--noxft</option +></term> +<listitem +><para +><action +>Inicia &konsole; sense el suavitzat Xft</action +>. El suavitzat d'una font petita pot dificultar la lectura.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><option +>--profile</option +> <parameter +>fitxer</parameter +></term> +<listitem +><para +><action +>Inicia &konsole; usant un conjunt de sessions desades</action +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><option +>--profiles</option +></term> +<listitem +><para +><action +>Llista els perfils disponibles. </action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><option +>--schema</option +> <parameter +>nom</parameter +> | <parameter +>fitxer</parameter +></term> +<listitem +><para +><action +>Inicia &konsole; usant l'esquema 'nom' o l'especificat en 'fitxer'</action +> per a personalitzar l'aparença.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><option +>--schemata</option +></term> +<listitem +><para +><action +>Llista els esquemes disponibles. </action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><option +>--script</option +></term> +<listitem +><para +><action +>Habilita les funcions &Qt; &DCOP; esteses. </action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><option +>-T</option +> <parameter +>títol</parameter +></term> +<listitem +><para +><action +>Estableix el títol de la finestra</action +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><option +>--tn</option +> <parameter +>terminal</parameter +></term> +<listitem +><para +><action +>Configura la variable d'entorn TERM amb el valor especificat</action +>. Consulteu el <userinput +><command +>man</command +> <option +>xterm</option +> </userinput +> per a obtenir més informació sobre TERM.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><option +>--type</option +> <parameter +>tipus</parameter +></term> +<listitem +><para +><action +>Inicia una sessió del tipus seleccionat</action +> en comptes de la per omissió.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><option +>--types</option +></term> +<listitem +><para +><action +>Llista tots els tipus de sessió disponibles. </action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><option +>--vt_sz</option +> <parameter +>CCxLL</parameter +></term> +<listitem +><para +><action +>Inicia una finestra de terminal amb CC columnes i LL línies</action +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><option +>--workdir</option +> <parameter +>dir</parameter +></term> +<listitem +><para +><action +>Obre amb</action +> <parameter +>dir</parameter +> com a carpeta de treball.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +<informalexample> +<para +>Exemples:</para> +<screen +><prompt +>%</prompt +> <userinput +><command +>konsole</command +> <option +>--vt_sz</option +> <parameter +>90x25</parameter +> <option +>--nohist</option +></userinput +></screen> + +<para +>Inicia una finestra de &konsole; amb 90 columnes i 25 files, sense historial</para> + +<screen +><prompt +>%</prompt +> <userinput +><command +>konsole</command +> <option +>--noclose</option +> <option +>-e</option +> <parameter +>echo_args</parameter +> <parameter +>"Hola, gràcies per usar &konsole;!"</parameter +></userinput +></screen> + +<para +>Inicia una finestra de &konsole; amb el text "Hola, gràcies per usar &konsole;!" </para> +<para +><parameter +>echo_args</parameter +> és un simple script de Bash: <programlisting +>#!/bin/bash +echo $*</programlisting> +</para> +</informalexample> + +<para +>&konsole; també accepta opcions genèriques de &Qt; i KDE:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><option +>--help-qt</option +></term> +<listitem +><para +><action +>Llista les opcions específiques de &Qt;</action +></para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<caution +><para +>Les següents opcions &Qt; no tenen efecte sobre &konsole;: <informalexample +> <variablelist> + +<varlistentry> +<term +><option +>--fn</option +>, <option +>--font</option +> <parameter +>nom_font</parameter +></term> +<listitem +><para +><action +>Defineix la font de l'aplicació</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><option +>--bg</option +>, <option +>--background</option +> <parameter +>color</parameter +></term> +<listitem +><para +><action +>Estableix el color de fons per omissió</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><option +>--fg</option +>, <option +>--foreground</option +> <parameter +>color</parameter +></term> +<listitem +><para +><action +>Estableix el color de primer pla per omissió</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><option +>--btn</option +>, <option +>--button</option +> <parameter +>color</parameter +></term> +<listitem +><para +><action +>Estableix el color per omissió del botó</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</informalexample> +</para +></caution> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><option +>--help-kde</option +></term> +<listitem +><para +><action +>Llista les opcions específiques de &kde;</action +></para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><option +>--help-all</option +></term> +<listitem +><para +><action +>Llista totes les opcions</action +></para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><option +>--author</option +></term> +<listitem +><para +><action +>Mostra els noms dels autors</action +></para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><option +>-v,--version</option +></term> +<listitem +><para +><action +>Mostra el número de versió</action +></para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><option +>--license</option +></term> +<listitem +><para +><action +>Mostra informació de llicència</action +></para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="dcop"> +<title +>&DCOP;</title> + +<para +>Per a una introducció a &DCOP;, i l'ús de <command +>dcop</command +>, si us plau, mireu <ulink url="help:/khelpcenter/userguide/kde-diy.html#dcop" +>L'entrada de la Guia d'usuari sobre &DCOP;</ulink +>. </para> + +</sect1> + +</chapter> + +<chapter id="credits"> +<title +>Crèdits i llicència</title> + +<para +>A partir de &kde; 3.4, &konsole; és mantinguda per en &Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail;</para> + +<para +>Anteriorment, &konsole; ha estat mantinguda per en &Waldo.Bastian; &Waldo.Bastian.mail;</para> + +<para +>L'aplicació &konsole; Copyright © 1997-2005 &Lars.Doelle; &Lars.Doelle.mail;</para> + +<para +>Aquest document ha estat escrit per en &Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;</para> + +<para +>Aquest document ha estat actualitzat per a &kde; 3.4 per en &Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail;</para> + +<para +>Convertit originalment a DocBook <acronym +>SGML</acronym +> per en &Mike.McBride; i &Lauri.Watts;</para> + +<para +>Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para +> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +<appendix id="porting"> +<title +>&konsole; en plataformes no &Linux;</title> + +<para +>La informació per a construir &konsole; sobre plataformes diferents de &Linux; està disponible en el fitxer <filename +>README.ports</filename +> en el paquet de font base de &konsole;. Aquest proveeix una llista d'experts per a certes plataformes (Tru64, &Solaris;, OpenBSD) i requereix voluntaris per a d'altres plataformes &UNIX;.</para> + +<para +>Per a més informació, si us plau, visiteu aquests llocs web:</para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +><ulink url="http://freebsd.kde.org/" +>&kde; a FreeBSD</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://solaris.kde.org/" +>&kde; a Solaris</ulink +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +</appendix> + +&documentation.index; + +</book> + +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-omittag: nil +sgml-shorttag: t +sgml-general-insert-case: lower +End: +--> + + |