diff options
author | Darrell Anderson <darrella@hushmail.com> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-ca/docs/tdeaccessibility/kmag | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/tdeaccessibility/kmag')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/docs/tdeaccessibility/kmag/index.docbook | 951 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/docs/tdeaccessibility/kmag/man-kmag.1.docbook | 94 |
2 files changed, 182 insertions, 863 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdeaccessibility/kmag/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdeaccessibility/kmag/index.docbook index a57319d7a4b..2252b02618d 100644 --- a/tde-i18n-ca/docs/tdeaccessibility/kmag/index.docbook +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdeaccessibility/kmag/index.docbook @@ -1,13 +1,10 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY kmag "<application ->KMagnifier</application ->"> + <!ENTITY kmag "<application>KMagnifier</application>"> <!ENTITY kappname "&kmag;"> <!ENTITY package "tdeaccessibility"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Catalan "INCLUDE" -><!-- change language only here --> + <!ENTITY % Catalan "INCLUDE"><!-- change language only here --> ]> <!-- The language must NOT be changed here. --> @@ -16,32 +13,13 @@ <bookinfo> -<title ->El manual de &kmag;</title> +<title>El manual de &kmag;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Sarang</firstname -> <surname ->Lakare</surname -> <affiliation -> <address -><email ->sarang@users.sf.net</email -></address> +<author><firstname>Sarang</firstname> <surname>Lakare</surname> <affiliation> <address><email>sarang@users.sf.net</email></address> </affiliation> </author> -<author -><firstname ->Olaf</firstname -> <surname ->Schmidt</surname -> <affiliation -> <address -><email ->ojschmidt@kde.org</email -></address> +<author><firstname>Olaf</firstname> <surname>Schmidt</surname> <affiliation> <address><email>ojschmidt@kde.org</email></address> </affiliation> </author> &traductor.Antoni.Bella; @@ -49,138 +27,86 @@ <copyright> -<year ->2000</year> -<year ->2002</year> -<holder ->Sarang Lakare</holder> +<year>2000</year> +<year>2002</year> +<holder>Sarang Lakare</holder> </copyright> <copyright> -<year ->2004</year> -<year ->2005</year> -<holder ->Olaf Schmidt</holder> +<year>2004</year> +<year>2005</year> +<holder>Olaf Schmidt</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2006-05-25</date> -<releaseinfo ->1.0</releaseinfo> +<date>2006-05-25</date> +<releaseinfo>1.0</releaseinfo> <!-- Abstract about this handbook --> <abstract> -<para ->&kmag; és una lupa de la pantalla. Això vol dir que, així com usaríeu una lupa per a veure més aprop el contingut d'un diari o una foto, podeu usar &kmag; per a veure ampliat el contingut d'un sector de la pantalla. D'aquesta manera, tant artistes com investigadors o dissenyadors web i persones amb poca visió, podran trobar en &kmag; un aliat en el seu treball diari. A partir d'aquí, aquest document procurarà ser una completa guia de referència per a l'ús de &kmag;. </para> +<para>&kmag; és una lupa de la pantalla. Això vol dir que, així com usaríeu una lupa per a veure més aprop el contingut d'un diari o una foto, podeu usar &kmag; per a veure ampliat el contingut d'un sector de la pantalla. D'aquesta manera, tant artistes com investigadors o dissenyadors web i persones amb poca visió, podran trobar en &kmag; un aliat en el seu treball diari. A partir d'aquí, aquest document procurarà ser una completa guia de referència per a l'ús de &kmag;. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->kmag</keyword> -<keyword ->Ampliador K</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>kmag</keyword> +<keyword>Ampliador K</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Introducció</title> +<title>Introducció</title> -<para ->&kmag; és un ampliador de pantalla per a l'entorn d'escriptori K (&kde;). És a dir, us servirà per ampliar el contingut de la pantalla. Com ja us haureu imaginat, &kmag; es pot usar de diverses maneres: Gent amb poca visió podrà usar l'aplicació per ampliar una part de la pantalla que no pot veure amb claredat; els artistes la podran usar per ampliar zones dels gràfics que produeixen i verificar-los a nivell de píxel; fins i tot, investigadors treballant en el processament d'imatges podran optar per usar &kmag; per estudiar-les de més a la vora. A més d'això, &kmag; posseeix la interessant característica de poder prendre una porció de la pantalla i desar-la al disc (amb l'opció d'apropar la instantània capturada). </para> -<para ->&kmag; és una aplicació molt poderosa optimitzada per al seu ús en màquines de baixos recursos, i a la que constantment s'afegeixen noves característiques. </para> +<para>&kmag; és un ampliador de pantalla per a l'entorn d'escriptori K (&kde;). És a dir, us servirà per ampliar el contingut de la pantalla. Com ja us haureu imaginat, &kmag; es pot usar de diverses maneres: Gent amb poca visió podrà usar l'aplicació per ampliar una part de la pantalla que no pot veure amb claredat; els artistes la podran usar per ampliar zones dels gràfics que produeixen i verificar-los a nivell de píxel; fins i tot, investigadors treballant en el processament d'imatges podran optar per usar &kmag; per estudiar-les de més a la vora. A més d'això, &kmag; posseeix la interessant característica de poder prendre una porció de la pantalla i desar-la al disc (amb l'opció d'apropar la instantània capturada). </para> +<para>&kmag; és una aplicació molt poderosa optimitzada per al seu ús en màquines de baixos recursos, i a la que constantment s'afegeixen noves característiques. </para> </chapter> <chapter id="using-kmag"> -<title ->Usar &kmag;</title> +<title>Usar &kmag;</title> <screenshot> -<screeninfo ->Una instantània de &kmag;</screeninfo> +<screeninfo>Una instantània de &kmag;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Instantània de &kmag;</phrase> + <phrase>Instantània de &kmag;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Després d'executar &kmag; obtendreu una finestra similar a la mostrada a dalt. Aquesta és la finestra principal de &kmag;, la que conté la vista ampliada procedent de la captura d'una àrea de la pantalla. Ens referirem a aquesta finestra com a <quote ->finestra d'ampliació</quote ->. Tanmateix, per a referir-nos l'àrea de la pantalla que està sent ampliada usarem la referència <quote ->finestra de selecció</quote ->. </para> -<para ->Per omissió, &kmag; amplia la regió de la pantalla al voltant del cursor del ratolí a la finestra d'ampliació (penseu en ella com una lupa que es mou). De tota manera, és possible indicar a &kmag; quina serà l'àrea de la pantalla que haurà d'ampliar (<guilabel ->Mode de selecció de finestra</guilabel ->), o a un dels costats del cursor del ratolí (&pex; <guilabel ->Mode de vora esquerra de la pantalla</guilabel ->). </para> -<para ->Si preferiu que el punter del ratolí no aparegui sobre la imatge ampliada, seleccioneu <guilabel ->Oculta el cursor del ratolí</guilabel ->. Si us plau, tingueu present que de moment &kmag; no és capaç d'esbrinar quina és la figura del cursor actual. De manera que es limitarà a mostrar el cursor per omissió de &kde;/&Qt;. </para> +<para>Després d'executar &kmag; obtendreu una finestra similar a la mostrada a dalt. Aquesta és la finestra principal de &kmag;, la que conté la vista ampliada procedent de la captura d'una àrea de la pantalla. Ens referirem a aquesta finestra com a <quote>finestra d'ampliació</quote>. Tanmateix, per a referir-nos l'àrea de la pantalla que està sent ampliada usarem la referència <quote>finestra de selecció</quote>. </para> +<para>Per omissió, &kmag; amplia la regió de la pantalla al voltant del cursor del ratolí a la finestra d'ampliació (penseu en ella com una lupa que es mou). De tota manera, és possible indicar a &kmag; quina serà l'àrea de la pantalla que haurà d'ampliar (<guilabel>Mode de selecció de finestra</guilabel>), o a un dels costats del cursor del ratolí (&pex; <guilabel>Mode de vora esquerra de la pantalla</guilabel>). </para> +<para>Si preferiu que el punter del ratolí no aparegui sobre la imatge ampliada, seleccioneu <guilabel>Oculta el cursor del ratolí</guilabel>. Si us plau, tingueu present que de moment &kmag; no és capaç d'esbrinar quina és la figura del cursor actual. De manera que es limitarà a mostrar el cursor per omissió de &kde;/&Qt;. </para> <sect1 id="changing-selection-window"> -<title ->Canviar l'àrea de la pantalla a ampliar</title> -<para ->Mentre estigui en el <guilabel ->Mode de selecció de finestra</guilabel ->, podreu moure i amidar dita finestra. També és possible fer-ho amb les tecles de cursor en el teclat, o fent clic en la finestra d'ampliació: </para> +<title>Canviar l'àrea de la pantalla a ampliar</title> +<para>Mentre estigui en el <guilabel>Mode de selecció de finestra</guilabel>, podreu moure i amidar dita finestra. També és possible fer-ho amb les tecles de cursor en el teclat, o fent clic en la finestra d'ampliació: </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><keycap ->Tecles de cursor</keycap -> o el &BER;</term> +<term><keycap>Tecles de cursor</keycap> o el &BER;</term> <listitem> -<para ->Movent el ratolí sobre la finestra d'ampliació, mentre manteniu premut el botó esquerra, aconseguireu retenir i arrossegar el seu contingut. També es poden usar les tecles de cursor.</para> +<para>Movent el ratolí sobre la finestra d'ampliació, mentre manteniu premut el botó esquerra, aconseguireu retenir i arrossegar el seu contingut. També es poden usar les tecles de cursor.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycombo ->&Maj;<keycap ->Tecles de cursor</keycap -></keycombo -> o &Maj;&BER; o el &BMR;.</term> +<term><keycombo>&Maj;<keycap>Tecles de cursor</keycap></keycombo> o &Maj;&BER; o el &BMR;.</term> <listitem> -<para ->Si addicionalment es prem la tecla &Maj; o s'usa el &BMR;, podreu moure la finestra de selecció. </para> +<para>Si addicionalment es prem la tecla &Maj; o s'usa el &BMR;, podreu moure la finestra de selecció. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycombo ->&Ctrl;<keycap ->Tecles de cursor</keycap -></keycombo -> o &Ctrl;&BER;.</term> +<term><keycombo>&Ctrl;<keycap>Tecles de cursor</keycap></keycombo> o &Ctrl;&BER;.</term> <listitem> -<para ->Aquesta combinació, us permet modificar la mida la finestra de selecció. Recordeu que la cantonada superior esquerra de la finestra de selecció romandrà constant, i serà la cantonada inferior dreta (variable) la que usareu per a modificar la mida de la finestra.</para> +<para>Aquesta combinació, us permet modificar la mida la finestra de selecció. Recordeu que la cantonada superior esquerra de la finestra de selecció romandrà constant, i serà la cantonada inferior dreta (variable) la que usareu per a modificar la mida de la finestra.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -188,761 +114,243 @@ </sect1> <sect1 id="kmag-features"> -<title ->Més característiques de &kmag;</title> +<title>Més característiques de &kmag;</title> -<para ->&kmag; posseeix unes quantes característiques. És possible que el contingut de la finestra d'ampliació sigui dirigit directament a la impressora, desar a un fitxer, o copiar la imatge ampliada al portapapers (per a després enganxar-la a d'altres aplicacions), rotar la imatge ampliada i més. </para> +<para>&kmag; posseeix unes quantes característiques. És possible que el contingut de la finestra d'ampliació sigui dirigit directament a la impressora, desar a un fitxer, o copiar la imatge ampliada al portapapers (per a després enganxar-la a d'altres aplicacions), rotar la imatge ampliada i més. </para> </sect1> </chapter> -<chapter id="menus" -> -<title ->Referència del menú</title -> +<chapter id="menus"> +<title>Referència del menú</title> -<sect1 id="the-file-menu" -> -<title ->El menú <guimenu ->Fitxer</guimenu -></title -> +<sect1 id="the-file-menu"> +<title>El menú <guimenu>Fitxer</guimenu></title> -<variablelist -> +<variablelist> -<varlistentry -> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl; <keycap ->N</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Fitxer</guimenu -> <guimenuitem ->Finestra nova</guimenuitem -> </menuchoice -></term -> -<listitem -><para ->Obre una nova finestra de &kmag;.</para -></listitem -> -</varlistentry -> +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Finestra nova</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Obre una nova finestra de &kmag;.</para></listitem> +</varlistentry> -<varlistentry -> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl; <keycap ->S</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Fitxer</guimenu -> <guimenuitem ->Desa instantània com a...</guimenuitem -> </menuchoice -></term -> -<listitem -><para ->Desa la vista ampliada a un fitxer d'imatge.</para -></listitem -> -</varlistentry -> +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Desa instantània com a...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Desa la vista ampliada a un fitxer d'imatge.</para></listitem> +</varlistentry> -<varlistentry -> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl; <keycap ->P</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Fitxer</guimenu -> <guimenuitem ->Imprimeix...</guimenuitem -> </menuchoice -></term -> -<listitem -><para ->Imprimeix la vista ampliada actual.</para -></listitem -> -</varlistentry -> +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Imprimeix...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Imprimeix la vista ampliada actual.</para></listitem> +</varlistentry> -<varlistentry -> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl; <keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Fitxer</guimenu -> <guimenuitem ->Abandona</guimenuitem -> </menuchoice -></term -> -<listitem -><para ->Surt de l'aplicació</para -></listitem -> -</varlistentry -> -</variablelist -> -</sect1 -> +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Abandona</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Surt de l'aplicació</para></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> -<sect1 id="the-edit-menu" -> -<title ->El menú <guimenu ->Edita</guimenu -></title -> +<sect1 id="the-edit-menu"> +<title>El menú <guimenu>Edita</guimenu></title> -<variablelist -> +<variablelist> -<varlistentry -> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl; <keycap ->C</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Edita</guimenu -> <guimenuitem ->Copia</guimenuitem -> </menuchoice -></term -> -<listitem -><para ->Copia la vista ampliada actual al portapapers de manera que podreu enganxar-la en d'altres aplicacions.</para -></listitem -> -</varlistentry -> -</variablelist -> -</sect1 -> +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Copia</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Copia la vista ampliada actual al portapapers de manera que podreu enganxar-la en d'altres aplicacions.</para></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> -<sect1 id="the-view-menu" -> -<title ->El menú <guimenu ->Visualitza</guimenu -></title -> +<sect1 id="the-view-menu"> +<title>El menú <guimenu>Visualitza</guimenu></title> -<variablelist -> +<variablelist> -<varlistentry -> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -> <keycap ->F5</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Visualitza</guimenu -> <guimenuitem ->Inicia/Atura</guimenuitem -> </menuchoice -></term -> -<listitem -><para ->Inicia/atura l'actualització de la pantalla. Aturar l'actualització reduirà a zero les necessitats de processament (ús de la CPU)</para -></listitem -> -</varlistentry -> +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> <keycap>F5</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Inicia/Atura</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Inicia/atura l'actualització de la pantalla. Aturar l'actualització reduirà a zero les necessitats de processament (ús de la CPU)</para></listitem> +</varlistentry> -<varlistentry -> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Visualitza</guimenu -> <guimenuitem ->Ampliació</guimenuitem -> </menuchoice -></term -> -<listitem -><para ->Selecciona el factor d'apropament.</para -></listitem -> -</varlistentry -> +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Ampliació</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Selecciona el factor d'apropament.</para></listitem> +</varlistentry> -<varlistentry -> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl; <keycap ->-</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Visualitza</guimenu -> <guimenuitem ->Allunya</guimenuitem -> </menuchoice -></term -> -<listitem -><para ->Fer clic sobre aquest botó per allunyar la zona seleccionada.</para -></listitem -> -</varlistentry -> +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>-</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Allunya</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Fer clic sobre aquest botó per allunyar la zona seleccionada.</para></listitem> +</varlistentry> -<varlistentry -> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl; <keycap ->+</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Visualitza</guimenu -> <guimenuitem ->Apropa</guimenuitem -> </menuchoice -></term -> -<listitem -><para ->Fer clic sobre aquest botó per apropar la zona seleccionada.</para -></listitem -> -</varlistentry -> +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>+</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Apropa</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Fer clic sobre aquest botó per apropar la zona seleccionada.</para></listitem> +</varlistentry> -<varlistentry -> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -> <keycap ->F6</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Visualitza</guimenu -> <guimenuitem ->Inverteix els colors</guimenuitem -> </menuchoice -></term -> -<listitem -><para -><action ->Inverteix</action -> els colors de la vista, &ead;, el negre es mostrarà en blanc.</para -></listitem -> -</varlistentry -> +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> <keycap>F6</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Inverteix els colors</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Inverteix</action> els colors de la vista, &ead;, el negre es mostrarà en blanc.</para></listitem> +</varlistentry> -<varlistentry -> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Visualitza</guimenu -> <guimenuitem ->Gir</guimenuitem -> </menuchoice -></term -> -<listitem -><para ->Selecciona el grau de gir (<guimenuitem ->Sense gir (0 graus)</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Esquerra (90º)</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Dalt a baix (180º)</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Dreta (270º)</guimenuitem ->.</para -></listitem> +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Gir</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Selecciona el grau de gir (<guimenuitem>Sense gir (0 graus)</guimenuitem>, <guimenuitem>Esquerra (90º)</guimenuitem>, <guimenuitem>Dalt a baix (180º)</guimenuitem>, <guimenuitem>Dreta (270º)</guimenuitem>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Visualitza</guimenu -> <guimenuitem ->Refresc</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Selecciona el rati de refresc (<guimenuitem ->Molt baix</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Baix</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Mitjà</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Alt</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Molt alt</guimenuitem ->). El rati més alt, serà el que més capacitat de computació (CPU) necessitarà.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Refresc</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Selecciona el rati de refresc (<guimenuitem>Molt baix</guimenuitem>, <guimenuitem>Baix</guimenuitem>, <guimenuitem>Mitjà</guimenuitem>, <guimenuitem>Alt</guimenuitem>, <guimenuitem>Molt alt</guimenuitem>). El rati més alt, serà el que més capacitat de computació (CPU) necessitarà.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="the-settings-menu"> -<title ->El menú <guimenu ->Arranjament</guimenu -></title> +<title>El menú <guimenu>Arranjament</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl; <keycap ->M</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Arranjament</guimenu -> <guimenuitem ->Mostra/Oculta menú</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Mostra o oculta la barra de menú.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Mostra/Oculta menú</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Mostra o oculta la barra de menú.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Arranjament</guimenu -> <guimenuitem ->Mostra/Oculta la barra d'eines principal</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Mostra o oculta la barra d'eines principal.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Mostra/Oculta la barra d'eines principal</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Mostra o oculta la barra d'eines principal.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Arranjament</guimenu -> <guimenuitem ->Mostra/Oculta la barra d'eines de vista</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Mostra o oculta la barra d'eines de vista.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Mostra/Oculta la barra d'eines de vista</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Mostra o oculta la barra d'eines de vista.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Arranjament</guimenu -> <guimenuitem ->Mostra/Oculta la barra d'eines de l'arranjament</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Mostra o oculta la barra d'eines de l'arranjament.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Mostra/Oculta la barra d'eines de l'arranjament</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Mostra o oculta la barra d'eines de l'arranjament.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -> <keycap ->F1</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Arranjament</guimenu -> <guimenuitem ->Mode segueix al ratolí</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->En aquest mode l'àrea al voltant del cursor del ratolí es mostrarà en una finestra normal.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> <keycap>F1</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Mode segueix al ratolí</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>En aquest mode l'àrea al voltant del cursor del ratolí es mostrarà en una finestra normal.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -> <keycap ->F2</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Arranjament</guimenu -> <guimenuitem ->Mode de selecció de finestra</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->En aquest mode s'obre una finestra de selecció. L'àrea seleccionada es mostra en una finestra normal.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> <keycap>F2</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Mode de selecció de finestra</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>En aquest mode s'obre una finestra de selecció. L'àrea seleccionada es mostra en una finestra normal.</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry -> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Arranjament</guimenu -> <guimenuitem ->Mode de vora superior de la pantalla</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->En aquest mode l'àrea al voltant del ratolí s'amplia a la part superior de la pantalla.</para -></listitem> +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Mode de vora superior de la pantalla</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>En aquest mode l'àrea al voltant del ratolí s'amplia a la part superior de la pantalla.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Arranjament</guimenu -> <guimenuitem ->Mode de vora esquerra de la pantalla</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->En aquest mode l'àrea al voltant del ratolí s'amplia a la part esquerra de la pantalla.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Mode de vora esquerra de la pantalla</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>En aquest mode l'àrea al voltant del ratolí s'amplia a la part esquerra de la pantalla.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Arranjament</guimenu -> <guimenuitem ->Mode de vora dreta de la pantalla</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->En aquest mode l'àrea al voltant del ratolí s'amplia a la part dreta de la pantalla.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Mode de vora dreta de la pantalla</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>En aquest mode l'àrea al voltant del ratolí s'amplia a la part dreta de la pantalla.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Arranjament</guimenu -> <guimenuitem ->Mode de vora inferior de la pantalla</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->En aquest mode l'àrea al voltant del ratolí s'amplia a la part inferior de la pantalla.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Mode de vora inferior de la pantalla</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>En aquest mode l'àrea al voltant del ratolí s'amplia a la part inferior de la pantalla.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -> <keycap ->F4</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Arranjament</guimenu -> <guimenuitem ->Mostra/Oculta el cursor del ratolí</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Mostra o oculta el cursor del ratolí en la imatge ampliada.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> <keycap>F4</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Mostra/Oculta el cursor del ratolí</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Mostra o oculta el cursor del ratolí en la imatge ampliada.</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry -> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Arranjament</guimenu -> <guimenuitem ->Configura dreceres...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Obre una finestra que us permetrà configurar les dreceres de teclat per a molts dels comandaments del menú.</para -></listitem> +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura dreceres...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Obre una finestra que us permetrà configurar les dreceres de teclat per a molts dels comandaments del menú.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Arranjament</guimenu -> <guimenuitem ->Configura barres d'eines...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Obre una finestra que us permetrà seleccionar quines icones estaran visibles en la barra d'eines.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura barres d'eines...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Obre una finestra que us permetrà seleccionar quines icones estaran visibles en la barra d'eines.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="the-help-menu"> -<title ->The <guimenuitem ->Help</guimenuitem -> Menu</title> +<title>The <guimenuitem>Help</guimenuitem> Menu</title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> <chapter id="commands"> -<title ->Referència de comandaments</title> +<title>Referència de comandaments</title> -<para ->&kmag; usa automàticament totes les dreceres de teclat per omissió per a desar fitxers, obrir una nova finestra, imprimir, iniciar o aturar el refresc de la de la finestra (botó refresca en &konqueror;), apropar o allunyar la imatge, &etc;</para> +<para>&kmag; usa automàticament totes les dreceres de teclat per omissió per a desar fitxers, obrir una nova finestra, imprimir, iniciar o aturar el refresc de la de la finestra (botó refresca en &konqueror;), apropar o allunyar la imatge, &etc;</para> <table> -<title ->Dreceres de teclat per omissió</title> +<title>Dreceres de teclat per omissió</title> <tgroup cols="2"> <tbody> <row> -<entry -><keycombo ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo -></entry> -<entry -><para ->Desa a un fitxer el contingut de la finestra d'ampliació.</para> +<entry><keycombo>&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></entry> +<entry><para>Desa a un fitxer el contingut de la finestra d'ampliació.</para> </entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->F1</keycap -></entry> -<entry -><para ->Canvia a "Mode segueix al ratolí".</para> +<entry><keycap>F1</keycap></entry> +<entry><para>Canvia a "Mode segueix al ratolí".</para> </entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->F2</keycap -></entry> -<entry -><para ->Canvia a "Mode de selecció de finestra".</para> +<entry><keycap>F2</keycap></entry> +<entry><para>Canvia a "Mode de selecció de finestra".</para> </entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->F4</keycap -></entry> -<entry -><para ->Mostra o oculta el cursor del ratolí en la imatge ampliada.</para> +<entry><keycap>F4</keycap></entry> +<entry><para>Mostra o oculta el cursor del ratolí en la imatge ampliada.</para> </entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->F5</keycap -></entry> -<entry -><para ->Quan comenci el refresc de la finestra d'ampliació aquest s'aturarà. Tot i que si el refresc d'aquesta ja és en curs l'efecte serà invers, aturarà l'acció de refresc.</para> +<entry><keycap>F5</keycap></entry> +<entry><para>Quan comenci el refresc de la finestra d'ampliació aquest s'aturarà. Tot i que si el refresc d'aquesta ja és en curs l'efecte serà invers, aturarà l'acció de refresc.</para> </entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->F6</keycap -></entry> -<entry -><para ->Inverteix els colors</para> +<entry><keycap>F6</keycap></entry> +<entry><para>Inverteix els colors</para> </entry> </row> <row> -<entry -><keycombo ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></entry> -<entry -><para ->Això obrirà una finestra nova de &kmag;.</para -></entry> +<entry><keycombo>&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></entry> +<entry><para>Això obrirà una finestra nova de &kmag;.</para></entry> </row> <row> -<entry -><keycombo ->&Ctrl;<keycap ->P</keycap -></keycombo -></entry> -<entry -><para ->Aquesta combinació obrirà el diàleg d'impressió dels continguts de la finestra d'ampliació.</para -></entry> +<entry><keycombo>&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></entry> +<entry><para>Aquesta combinació obrirà el diàleg d'impressió dels continguts de la finestra d'ampliació.</para></entry> </row> <row> -<entry -><keycombo ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo -></entry> -<entry -><para ->Aquesta combinació copiarà el contingut de la finestra d'ampliació al portapapers.</para> +<entry><keycombo>&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo></entry> +<entry><para>Aquesta combinació copiarà el contingut de la finestra d'ampliació al portapapers.</para> </entry> </row> <row> -<entry -><keycombo ->&Ctrl;<keycap ->M</keycap -></keycombo -></entry -> -<entry -><para ->Mostra/oculta la barra de menús.</para -> +<entry><keycombo>&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo></entry> +<entry><para>Mostra/oculta la barra de menús.</para> </entry> </row> <row> -<entry -><keycombo ->&Ctrl;<keycap ->-</keycap -></keycombo -></entry> -<entry -><para ->Allunya</para -></entry> +<entry><keycombo>&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo></entry> +<entry><para>Allunya</para></entry> </row> <row> -<entry -><keycombo ->&Ctrl;<keycap ->+</keycap -></keycombo -></entry> -<entry -><para ->Apropa</para -></entry> +<entry><keycombo>&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo></entry> +<entry><para>Apropa</para></entry> </row> <row> -<entry -><keycombo ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -></entry -> -<entry -><para ->Surt de l'aplicació.</para -></entry -> +<entry><keycombo>&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry> +<entry><para>Surt de l'aplicació.</para></entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -953,8 +361,7 @@ <!-- <chapter id="faq"> -<title ->Questions and Answers</title> +<title>Questions and Answers</title> &reporting.bugs; &updating.documentation; @@ -973,53 +380,29 @@ contributors here. The license for your software should then be included below the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE distribution. --> -<title ->Crèdits i llicència</title> - -<para ->&kmag; </para> -<para ->Copyright del programa 2001-2003 Sarang Lakare <email ->sarang@users.sf.net</email -> i 2003-2005 Olaf Schmidt <email ->ojschmidt@kde.org</email ->. </para> -<para ->Col·laboradors: <itemizedlist -> <listitem -><para ->Michael Forster <email ->forster@fmi.uni-passau.de</email -> (autor original)</para -></listitem> +<title>Crèdits i llicència</title> + +<para>&kmag; </para> +<para>Copyright del programa 2001-2003 Sarang Lakare <email>sarang@users.sf.net</email> i 2003-2005 Olaf Schmidt <email>ojschmidt@kde.org</email>. </para> +<para>Col·laboradors: <itemizedlist> <listitem><para>Michael Forster <email>forster@fmi.uni-passau.de</email> (autor original)</para></listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Copyright de la Documentació 2002 Sarang Lakare <email ->sarang@users.sf.net</email -> i 2004-2005 Olaf Schmidt <email ->ojschmidt@kde.org</email -> </para> +<para>Copyright de la Documentació 2002 Sarang Lakare <email>sarang@users.sf.net</email> i 2004-2005 Olaf Schmidt <email>ojschmidt@kde.org</email> </para> -<para ->Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para -> +<para>Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Instal·lació</title> +<title>Instal·lació</title> <sect1 id="getting-kmag"> -<title ->Com obtenir &kmag;</title> +<title>Com obtenir &kmag;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Compilació i instal·lació</title> +<title>Compilació i instal·lació</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdeaccessibility/kmag/man-kmag.1.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdeaccessibility/kmag/man-kmag.1.docbook index c29fafb8b3b..0d1e44ecbd6 100644 --- a/tde-i18n-ca/docs/tdeaccessibility/kmag/man-kmag.1.docbook +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdeaccessibility/kmag/man-kmag.1.docbook @@ -5,104 +5,40 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->Manual d'usuari del &kde;</title> -<author ->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author> -<date ->12 de juny del 2005</date -> <productname ->Entorn d'escriptori K</productname -> </refentryinfo> +<title>Manual d'usuari del &kde;</title> +<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author> +<date>12 de juny del 2005</date> <productname>Entorn d'escriptori K</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->kmag</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>kmag</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->kmag</command -></refname> -<refpurpose ->Magnificador de pantalla</refpurpose> +<refname><command>kmag</command></refname> +<refpurpose>Magnificador de pantalla</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->kmag</command -> <arg choice="opt" ->Opcions genèriques de &kde;</arg -> <arg choice="opt" ->Opcions genèriques de Qt</arg -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>kmag</command> <arg choice="opt">Opcions genèriques de &kde;</arg> <arg choice="opt">Opcions genèriques de Qt</arg> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Descripció</title> -<para -><command ->kmag</command ->, també conegut com a &kmagnifier; és un magnificador de pantalla. Podeu usar &kmagnifier; per a veure ampliada una part de la pantalla usant la lupa per ampliar un diari amb una impressió fina o una fotografia. Aquesta aplicació és pràctica per a una gran varietat de gent: Des d'investigadors fins artistes, des de dissenyadors web fins a gent amb problemes de visió.</para> +<title>Descripció</title> +<para><command>kmag</command>, també conegut com a &kmagnifier; és un magnificador de pantalla. Podeu usar &kmagnifier; per a veure ampliada una part de la pantalla usant la lupa per ampliar un diari amb una impressió fina o una fotografia. Aquesta aplicació és pràctica per a una gran varietat de gent: Des d'investigadors fins artistes, des de dissenyadors web fins a gent amb problemes de visió.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Veure també</title> +<title>Veure també</title> -<para ->Hi ha informació més detallada disponible en <ulink url="help:/kmag" ->help:/kmag</ulink -> (podeu introduir aquesta &URL; en &konqueror;, o executar <userinput -><command ->khelpcenter</command -><parameter ->help:/kmag</parameter -></userinput ->).</para> +<para>Hi ha informació més detallada disponible en <ulink url="help:/kmag">help:/kmag</ulink> (podeu introduir aquesta &URL; en &konqueror;, o executar <userinput><command>khelpcenter</command><parameter>help:/kmag</parameter></userinput>).</para> -<para ->També hi ha informació disponible en la <ulink url="http://accessibility.kde.org/" ->pàgina principal del projecte d'accessibilitat de &kde;</ulink ->.</para> +<para>També hi ha informació disponible en la <ulink url="http://accessibility.kde.org/">pàgina principal del projecte d'accessibilitat de &kde;</ulink>.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autors</title> -<para ->&kmagnifier; ha estat escrit per <personname -><firstname ->Olaf</firstname -><surname ->Schmidt</surname -></personname -> <email ->ojschmidt@kde.org</email -> i <personname -><firstname ->Sarang</firstname -><surname ->Lakare</surname -></personname -> <email ->sarang@users.sf.net</email -> i <personname -><firstname ->Michael</firstname -><surname ->Forster</surname -></personname -> <email ->forster@fmi.uni-passau.de</email -></para> +<title>Autors</title> +<para>&kmagnifier; ha estat escrit per <personname><firstname>Olaf</firstname><surname>Schmidt</surname></personname> <email>ojschmidt@kde.org</email> i <personname><firstname>Sarang</firstname><surname>Lakare</surname></personname> <email>sarang@users.sf.net</email> i <personname><firstname>Michael</firstname><surname>Forster</surname></personname> <email>forster@fmi.uni-passau.de</email></para> </refsect1> </refentry> |