summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/docs/tdeaccessibility/kmousetool/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ca/docs/tdeaccessibility/kmousetool/index.docbook
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/tdeaccessibility/kmousetool/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/docs/tdeaccessibility/kmousetool/index.docbook502
1 files changed, 502 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdeaccessibility/kmousetool/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdeaccessibility/kmousetool/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..e12552257d1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ca/docs/tdeaccessibility/kmousetool/index.docbook
@@ -0,0 +1,502 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kmousetool '<application
+>KMouseTool</application
+>'>
+ <!ENTITY kappname "&kmousetool;">
+ <!ENTITY package "tdeaccessibility">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Catalan "INCLUDE"
+><!-- change language only here -->
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+<bookinfo>
+<title
+>El manual de &kmousetool;</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Jeff</firstname
+> <surname
+>Roush</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+>jeff@kmousetool.com</email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Antoni</firstname
+><surname
+>Bella</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+>bella5@teleline.es</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Traductor</contrib
+></othercredit
+>
+</authorgroup>
+
+
+<copyright>
+<year
+>2002</year>
+<holder
+>Jeff Roush</holder>
+</copyright>
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<date
+>2006-05-20</date>
+<releaseinfo
+>1.12</releaseinfo>
+
+<abstract>
+<para
+>La tasca de &kmousetool; és generar els clics del ratolí, allí a on s'aturi el punter del ratolí. Fou dissenyat d'aquesta manera per ajudar a aquells que, per patir algun tipus de lesió ocasionada per un treball repetitiu, senten dolor quan premen els botons del ratolí. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>tdeutils</keyword>
+<keyword
+>KMouseTool</keyword>
+<keyword
+>ergonòmic</keyword>
+<keyword
+>tendinitis</keyword>
+<keyword
+>síndrome del canal carpià</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Introducció</title>
+
+<para
+>&kmousetool; generarà els clics a on s'aturi un moment el punter del ratolí. Fou dissenyat d'aquesta manera per ajudar a aquells que, per patir algun tipus de lesió ocasionada per un treball repetitiu, senten dolor quan premen els botons del ratolí. També és possible usar &kmousetool; per arrossegar ítems d'un lloc a l'altra de la pantalla, tot i que això últim requereix una mica més de pràctica. </para>
+
+<para
+>&kmousetool; pot ajudar a combatre el dolor que algunes persones senten al prémer els botons del ratolí. Però malauradament, no es pot fer res per aquells que experimenten dolor al desplaçar el ratolí per sobre la taula. Si us plau, si esteu experimentant dolors relacionats amb l'ús de l'ordinador, i encara no heu consultat a un metge, feu-ho el més aviat possible. </para>
+<para
+>Una vegada més, i per a que quedi ben clar: Encara que &kmousetool;, us pot ajudar a combatre el dolor causat per l'acció de fer <emphasis
+>clic</emphasis
+> en el ratolí, no pot fer res pel dolor que us pugui causar el <emphasis
+>moure</emphasis
+> el ratolí per sobre la taula. I, el grau de rendiment d'aquesta eina ergonòmica pot variar per a cada cas en particular. </para>
+
+</chapter>
+
+
+<chapter id="using-kmousetool">
+<title
+>Usar &kmousetool;</title>
+<para
+>Usar &kmousetool; és simple: &kmousetool; vigila el moviment del ratolí, i s'encarregarà de generar els clics quan aquest s'aturi un moment. </para>
+
+<para
+>En el mode arrossegat intel·ligent de &kmousetool; també us permet arrossegar els ítems d'un lloc a l'altra de la pantalla. </para>
+
+<para
+>Quan el mode arrossegat intel·ligent es trobi habilitat, &kmousetool; farà una pausa després de cada clic; si moveu el cursor el ratolí no es farà el clic fins que l'atureu. D'aquesta manera, podreu usar ambdós clics i arrossegar amb el ratolí. Tingueu en compte que el mode arrossegat intel·ligent requereix una mica de pràctica, però resultarà natural una vegada que us hi acostumeu. </para>
+
+</chapter>
+
+
+<chapter id="commands">
+<title
+>Referència de comandaments</title>
+
+<sect1 id="kmousetool-mainwindow">
+<title
+>La finestra principal de &kmousetool;</title>
+
+ <para
+>A les opcions de &kmousetool; s'hi accedeix mitjançant el ratolí.</para>
+
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term
+><guibutton
+>Inicia</guibutton>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para
+>Inicia (o atura) &kmousetool;.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Moviment mínim:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>El moviment mínim del ratolí en píxels abans que &kmousetool; intenti generar un clic.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+><guilabel
+>Temps d'estancament (1/10 seg.):</guilabel>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para
+>Determina quant temps esperarà &kmousetool; per a generar el clic una vegada s'hagi aturat el ratolí. Si us resulta difícil acostumar-vos a &kmousetool;, proveu a incrementar el temps de d'estancament </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+><guilabel
+>Arrossegat intel·ligent</guilabel>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para
+>Habilita o deshabilita el mode de arrossegat intel·ligent. Deshabilitar-la resulta fàcil, per omissió ja ho està.</para
+><para
+>Quan habiliteu <guilabel
+>Arrossegat intel·ligent</guilabel
+> el camp <guilabel
+>Temps d'estancament (1/10 seg)</guilabel
+> estarà disponible. Aquest serà el temps que &kmousetool; esperarà per alliberar un clic, sempre i quan no moveu el punter del ratolí. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+><guilabel
+>Habilita pulsacions</guilabel>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para
+>&kmousetool; ara suporta pulsacions. Quan estan habilitades, un lent moviment d'anada i tornada cap a la dreta generarà un clic <mousebutton
+>dret</mousebutton
+>. Un lent moviment d'anada i tornada cap a l'esquerra generarà un doble clic. (Les pulsacions estan definides en <filename
+>$<envar
+>KDEHOME</envar
+>/share/config/kmouse_tool.txt</filename
+>. Aquest fitxer és automàticament generat per &kmousetool; la primera vegada que s'inicia, però es pot modificar en qualsevol moment). </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry
+>
+ <varlistentry>
+ <term
+><guilabel
+>Clic audible</guilabel>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para
+>Emet un so quan &kmousetool; genera un clic. Això resulta molt útil en el mode arrossegat intel·ligent. </para>
+ <para
+>Si el so estigués desfasat, tal vegada sigui necessari retocar la configuració de so de &kde; des del &centrecontrol;. Una vegada allí, feu clic a <guimenuitem
+>So i multimèdia</guimenuitem
+>, i després a <guimenuitem
+>Servidor de so</guimenuitem
+>, i seleccioneu la pestanya <guilabel
+>E/S de so</guilabel
+>. A la part inferior de dita pestanya, es troba el control d'ajust <guilabel
+>Mida del cau de so (temps de resposta)</guilabel
+>; moveu aquest deslliçador cap a un número més baix per accelerar el temps de resposta del so.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+><guilabel
+>Inicia amb el KDE</guilabel>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para
+>Amb aquesta opció habilitada, &kmousetool; s'iniciarà automàticament en cada nova sessió de &kde;. De moment, això tant sols funciona sota el &kde;. Sota GNOME o d'altres gestors de finestres, consulteu la documentació corresponent per a veure com iniciar un programa automàticament en iniciar el sistema de finestres.</para
+>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guibutton
+>Omissió</guibutton
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Torna als valors per omissió.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guibutton
+>Inicialitza</guibutton
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Torna tots els valors a l'estat en el que estaven al moment d'obrir el diàleg, o, si els canvis han estat desats amb el botó <guibutton
+>Aplica</guibutton
+>, torna als valors a l'estat en el que estaven l'última vegada que es va prémer el botó <guibutton
+>Aplica</guibutton
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+><guibutton
+>Aplica</guibutton>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para
+>Després de fer qualsevol canvi en la configuració, haureu de fer clic en aquest botó.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guibutton
+>Ajuda</guibutton
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Obre el manual d'usuari (aquest document).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guibutton
+>Tanca</guibutton
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Tanca el diàleg sense desar els canvis.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guibutton
+>Abandona</guibutton
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Surt de &kmousetool;</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="Tips">
+<title
+>Consells</title>
+
+<para
+>Els següents consells poden escurçar una mica la corba d'aprenentatge de &kmousetool;. <itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Podeu modificar el lapse de temps que &kmousetool; esperarà tant per a generar un clic com per a començar el procés de arrossega.</para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>Primer, la millor pràctica per a fer clics amb &kmousetool; seria usant la seva configuració per omissió. En especial, hauríeu de deixar deshabilitada l'opció arrossegat intel·ligent. Després, una vegada que us sentiu confortable fent clic, podeu donar una passa endavant i començar a practicar amb el mode arrossegat intel·ligent.</para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>Una vegada useu el mode arrossegat intel·ligent, el clic audible us serà de molta ajuda</para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>Quan useu el clic audible, potser us caldrà accelerar la resposta d'àudio del &kde;.</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="faq">
+<title
+>Preguntes i respostes</title>
+&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist">
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Ajuda! &kmousetool; continua emetent clics erronis per tota la pantalla!</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Quan comenceu a usar &kmousetool;, haureu d'aprendre nous hàbits amb els quals moure el ratolí. </para>
+<para
+>Primer, és important tenir en ment quins són els llocs en els quals el fer clic no generarà cap esdeveniment &mdash; fer clic sobre les parts grises de la pantalla, o en les àrees del fullejador que no continguin enllaços a d'altres pàgines, no generarà cap acció. Aquestes són àrees idònies per a deixar el punter del ratolí fins que us calgui. </para>
+<para
+>També és important que abans de començar a desplaçar el ratolí, estigueu segur de quin és el lloc en a on fareu clic. Mentre useu &kmousetool;, no és una bona idea estar movent el ratolí aleatòriament mentre decidiu quin és el lloc correcte per a fer clic. Fins i tot, és una bona idea no tocar el ratolí quan no l'estigueu usant. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>El meu ratolí es trava mentre l'estic movent. Encara puc seguir usant &kmousetool;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Sí. Es clar. Si el ratolí es trava, segurament us caldrà fer-li una neteja. La neteja de la part externa és, en general, una tasca fàcil. Pel que fa a la part interna, no tan sols és important netejar la bola, si no tots els cilindres pels quals es desplaça.</para>
+<para
+>Per a això últim, haureu d'eliminar la bola. Els mètodes per a fer-ho poden variar d'un a altra ratolí, però no hauria de donar molt de treball el descobrir com es fa si mireu la part de sobre del ratolí.</para>
+<para
+>Una vegada que heu eliminat la bola, segurament podreu veure els mencionats cilindres, als costats del forat que conté la bola. La brutícia adherida es pot eliminar mitjançant algun utensili pla que us permeti realitzar un raspat o si ho preferiu, ho podeu fer amb les ungles. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>&kmousetool; genera un clic però mai l'allibera. Què està passant?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>En algunes situacions, el sistema suspèn &kmousetool;. Si el mode arrossegat intel·ligent, es troba habilitat, i &kmousetool; es suspèn mentre una operació de arrossegat encara està en curs, no serà possible alliberar el clic, pel que tampoc no serà possible finalitzar el procés de arrossegat.</para>
+<para
+>Aquest problema pot sorgir quan s'usa &kmousetool; sota un ambient diferent a &kde; i s'intenta moure una finestra. </para>
+<para
+>La solució és fer un clic manualment. D'aquesta manera &kmousetool; es tornarà a iniciar, i tot tornarà a la normalitat.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>&kmousetool; mou el cursor quan estic intentant escriure.</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Problema: Quan esteu escrivint text, &kmousetool; continua generant clics i movent el cursor del lloc a on voleu escriure.</para>
+<para
+>Solució: Una vegada el cursor estigui en el lloc correcte, hauríeu de desplaçar el punter del ratolí cap a una àrea neutral de la pantalla. D'aquesta manera, algun cop accidental al ratolí o un petit desplaçament que provoquen la emissió d'algun clic aleatori, no tindran efecte en el context. Els llocs segurs de la pantalla inclouen les àrees grises al voltant de les barres d'eines o menús, i les barres de títol de les finestres.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Estic mirant d'usar el mode arrossegat intel·ligent, però no trobo la manera d'usar-lo per editar text.</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>El mode arrossegat intel·ligent és una característica avançada de &kmousetool; i porta algun temps acostumar-se al seu ús. És molt possible que l'useu per a seleccionar, tallar i enganxar text, o la simple tasca d'arrossegar el ratolí. Tot i que segurament no sereu capaç de fer-ho al principi. Heus aquí alguns consells: </para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>No useu l'arrossegat intel·ligent mentre apreneu a usar &kmousetool;. En comptes d'aquest, per a seleccionar text, feu clic a una part d'aquest, i manteniu premuda la tecla &Maj; mentre feu clic a l'altra banda. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>L'ús del clic audible. Aquest reproduirà un so de <quote
+>clic</quote
+> cada vegada que &kmousetool; en generi un, i al principi us dirà el retard amb l'arrossegat intel·ligent. Amb pràctica, podreu usar l'arrossegat intel·ligent sense el clic audible, però requereix de molta pràctica. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Abans de començar a moure el ratolí caldrà saber a on fer clic. </para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+</answer>
+</qandaentry>
+
+</qandaset>
+</chapter>
+
+<chapter id="credits">
+
+<title
+>Crèdits i llicència</title>
+
+<para
+>&kmousetool; </para>
+<para
+>Copyright del programa 2002 Jeff Roush <email
+>jeff@mousetool.com</email
+> i 2003 Gunnar Schmi Dt <email
+>gunnar@schmi-dt.de</email
+> </para>
+<para
+>Col·laboradors: <itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Jeff Roush <email
+>jeff@mousetool.com</email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Gunnar Schmi Dt<email
+>gunnar@schmi-dt.de</email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Olaf Schmidt <email
+>ojschmidt@kde.org</email
+></para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+
+<para
+>Copyright de la documentació 2002 Jeff Roush<email
+>jeff@mousetool.com</email
+> </para>
+
+<para
+>Antoni Bella <email
+>bella5@teleline.es</email
+></para
+>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+<appendix id="installation">
+<title
+>Instal·lació</title>
+
+<sect1 id="getting-kmousetool">
+<title
+>Com obtenir &kmousetool;</title>
+&install.intro.documentation; </sect1>
+
+<sect1 id="requirements">
+<title
+>Requeriments</title>
+
+<para
+>Per a poder usar &kappname;, les extensions XTest hauran d'estar compilades com a part del vostre &X-Window;. El qual hauria d'estar instal·lat en la gran majoria de sistemes. </para>
+<para
+>Per a fer ús de la característica de clic audible, us caldran parladors i una targeta de so. A més, haureu d'assegurar-vos que la vostra targeta de so està correctament configurada. </para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="compilation">
+<title
+>Compilació i instal·lació</title>
+&install.compile.documentation; </sect1>
+
+</appendix>
+
+&documentation.index;
+</book>
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+-->