summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/ksig/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/ksig/index.docbook
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/ksig/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/ksig/index.docbook656
1 files changed, 656 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/ksig/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/ksig/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..622204038e1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/ksig/index.docbook
@@ -0,0 +1,656 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+"dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY ksig "<application
+>KSig</application
+>">
+ <!ENTITY kappname "&ksig;">
+ <!ENTITY package "tdeaddons">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Catalan "INCLUDE">
+]>
+<book lang="&language;">
+
+<!-- This header contains all of the meta-information for the document such
+as Authors, publish date, the abstract, and Keywords -->
+
+<bookinfo>
+<title
+>El manual de &ksig;</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+><personname
+> <firstname
+>Richard</firstname
+> <othername
+>A.</othername
+> <surname
+>Johnson</surname
+> </personname
+> <email
+>nixternal@ubuntu.com</email
+> </author>
+&traductor.Antoni.Bella;
+</authorgroup>
+
+<copyright>
+<year
+>2006</year>
+<holder
+>Richard A. Johnson</holder>
+</copyright>
+<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<date
+>2007-01-06</date>
+<releaseinfo
+>1.01.00</releaseinfo>
+
+<abstract>
+<para
+>&ksig; és una aplicació especialment dissenyada per a gestionar gràficament múltiples signatures de correu electrònic. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KSig</keyword>
+<keyword
+>tdeaddons</keyword>
+<keyword
+>signatura</keyword>
+<keyword
+>kmail</keyword>
+<keyword
+>connector</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<!-- CHAPTER: INTRODUCTION -->
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Introducció</title>
+<para
+>&ksig; és una eina gràfica per al seguiment de la impressió de moltes signatures de correu electrònic diferents. Aquestes mateixes es poden editar a través de la interfície gràfica d'usuari de &apos;&ksig;&apos;. Hi ha disponible una interfície de línia de comandaments per a generar signatures diàries o aleatòries a partir d'una llista. Aquesta interfície de línia de comandaments suposa un connector adequat per a generar signatures en clients de correu externs com ara el &kmail;. </para>
+<para
+>Les signatures aleatòries seran enviades des del fitxer de signatures de &ksig;, el qual les va creant diferents. Podeu fer cada correu electrònic més excitant i únic que l'anterior creant múltiples signatures variant estils i informació. </para>
+<para
+>Les signatures diàries seran enviades des del fitxer de signatures de &ksig;, el qual emprarà només una signatura per a tot el dia. Cada dia proveireu una signatura diferent, i com amb les signatures aleatòries proveireu d'un caràcter únic als vostres correus electrònics. </para>
+<para
+>Si us plau, informeu de peticions de característiques a les llistes de correu de &kde;. </para>
+</chapter>
+
+<chapter id="using-ksig">
+<title
+>Usar &ksig;</title>
+<para
+>Aneu a <menuchoice
+><guimenu
+>KMenu</guimenu
+><guisubmenu
+>Utilitats</guisubmenu
+><guisubmenu
+>PIM</guisubmenu
+><guimenuitem
+>&ksig; Editor per la signatura</guimenuitem
+></menuchoice
+></para>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Aquesta és una instantània de &ksig;</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Instantània</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<sect1 id="ksig-newsig">
+<title
+>Crear una signatura nova</title>
+<para
+>Per a crear una nova signatura, aneu a <menuchoice
+> <shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fitxer</guimenu
+> <guimenuitem
+>Nova</guimenuitem
+> </menuchoice
+>. Això crearà una <guilabel
+>&lt;signatura buida&gt;</guilabel
+> en la secció <guilabel
+>Signatures</guilabel
+> Feu clic amb el &BER; en la &lt;signatura buida&gt; i escriviu en la part inferior la vostra signatura. <example
+> <title
+>Exemple de signatura</title
+> <screen>
+Mr. Konqi
+konqi@kde.org
+http://www.kde.org
+</screen
+> </example
+> Una vegada completada, deseu-la anant a <menuchoice
+> <shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fitxer</guimenu
+> <guimenuitem
+>Desa</guimenuitem
+> </menuchoice
+>, o prement el botó <guibutton
+>Desa</guibutton
+> (la icona amb una imatge de disquet). </para>
+
+<para
+>Podeu crear moltes signatures com aquestes, sempre al vostre gust. Es pot dir que us proveeix una llista de signatures per a usar-les en les aplicacions de correu electrònic com el &kmail;, demanera que es pot disposar de signatures informals o professionals.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="ksig-delsig">
+<title
+>Eliminar una signatura</title>
+<para
+>Per eliminar una signatura primer l'heu de seleccionar i llavores fer clic a <menuchoice
+><guimenu
+>Fitxer</guimenu
+><guimenuitem
+>Elimina</guimenuitem
+></menuchoice
+>, o fent clic al botó <guibutton
+>Elimina</guibutton
+> (la icona amb una creueta vermella) de la barra d'eines. </para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="ksig-kmail-daily">
+<title
+>Afegir signatures diàries a &kmail;</title>
+<para
+>El afegir una signatura diària és força simple. Obrir &kmail; prement <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>F2</keycap
+></keycombo
+>. Introduir <command
+>kmail</command
+> en la caixa de text i després prémer <guibutton
+>Executa</guibutton
+>. Una vegada al &kmail;, aneu a <menuchoice
+><guimenu
+>Arranjament</guimenu
+><guimenuitem
+>Configura KMail...</guimenuitem
+></menuchoice
+>. En la secció <guilabel
+>Identitats</guilabel
+>, ressaltar la identitat a la que afegir la signatura i després prémer el botó <guibutton
+>Modifica...</guibutton
+> que hi ha a mà dreta del diàleg. Seleccionar la pestanya <guilabel
+>Signatura</guilabel
+>. Marcar la caixa <guilabel
+>Habilita la signatura</guilabel
+>. Des de la llista desplegable, <guilabel
+>Obté el text de la signatura des de</guilabel
+>, seleccionar <guimenuitem
+>des de la sortida d'un comandament</guimenuitem
+>. En la caixa de text <guilabel
+>Especifica el comandament</guilabel
+>, introduïu <command
+>ksig --daily</command
+> i llavores premeu el botó <guibutton
+>Bé</guibutton
+>. </para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="ksig-kmail-random">
+<title
+>Afegir signatures aleatòries a &kmail;</title>
+<para
+>El afegir una signatura aleatòria, tan simple com en la signatura diària. Obrir &kmail; prement <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>F2</keycap
+></keycombo
+>. Introduir <command
+>kmail</command
+> en la caixa de text i després prémer <guibutton
+>Executa</guibutton
+>. Una vegada al &kmail;, aneu a <menuchoice
+><guimenu
+>Arranjament</guimenu
+><guimenuitem
+>Configura KMail...</guimenuitem
+></menuchoice
+>. En la secció <guilabel
+>Identitats</guilabel
+>, ressaltar la identitat a la que afegir la signatura i després prémer el botó <guibutton
+>Modifica...</guibutton
+> que hi ha a mà dreta del diàleg. Seleccionar la pestanya <guilabel
+>Signatura</guilabel
+>. Marcar la caixa <guilabel
+>Habilita la signatura</guilabel
+>. Des de la llista desplegable, <guilabel
+>Obté el text de la signatura des de</guilabel
+>, seleccionar <guimenuitem
+>des de la sortida d'un comandament</guimenuitem
+>. En la caixa de text <guilabel
+>Especifica el comandament</guilabel
+>, introduïu <command
+>ksig --random</command
+> i llavores premeu el botó <guibutton
+>Bé</guibutton
+>. </para>
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="commands">
+<title
+>Referència de comandaments</title>
+
+<!-- (OPTIONAL, BUT RECOMMENDED) This chapter should list all of the
+application windows and their menubar and toolbar commands for easy reference.
+Also include any keys that have a special function but have no equivalent in the
+menus or toolbars. This may not be necessary for small apps or apps with no tool
+or menu bars. -->
+
+<sect1 id="filemenu">
+<title
+>El menú <guilabel
+>Fitxer</guilabel
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fitxer</guimenu
+> <guimenuitem
+>Nova</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Crea una nova signatura.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fitxer</guimenu
+> <guimenuitem
+>Desa</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Desa la signatura.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fitxer</guimenu
+> <guimenuitem
+>Elimina</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Elimina una signatura.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fitxer</guimenu
+> <guimenuitem
+>Abandona</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Surt de &ksig;.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="editmenu">
+<title
+>El menú <guilabel
+>Edita</guilabel
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>X</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Edita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Talla</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Talla la selecció actual.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Edita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Copia</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Copia la selecció actual.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>V</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Edita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Enganxa</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Enganxa el contingut des de &klipper; (el protapapers).</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Edita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Neteja</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Neteja la selecció actual.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="settingsmenu">
+<title
+>El menú <guilabel
+>Arranjament</guilabel
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Arranjament</guimenu
+> <guimenuitem
+>Barres d'eines</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Indica si s'han de mostrar la <guimenuitem
+>Barra d'eines principal (&ksig;)</guimenuitem
+> o la <guimenuitem
+>Barra d'eines de cerca (&ksig;)</guimenuitem
+>.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Arranjament</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mostra/Oculta la barra d'estat</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Indica quan es mostrarà la barra d'estat.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Arranjament</guimenu
+> <guimenuitem
+>Edita la capçalera estàndard</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Edita la <guilabel
+>Capçalera estàndard de la signatura</guilabel
+>.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Arranjament</guimenu
+> <guimenuitem
+>Edita el peu estàndard</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Edita el <guilabel
+>Peu estàndard de la signatura</guilabel
+>.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Arranjament</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configura dreceres...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Mostra la caixa de diàleg <guilabel
+>Configura dreceres</guilabel
+>. Aquesta us permet escollir dreceres de teclat per a varis ítems de menú. Per a canviar una drecera, seleccioneu una acció des de la llista, i llavores escolliu quin joc de tecles usar. El fer clic sobre la caixa de selecció dreta anomenada <guibutton
+>A mida</guibutton
+> us pernet escollir quina tecla específica usar. Simplement premeu la nova tecla o conjunt de tecles.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Arranjament</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configura barres d'eines...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Mostra un diàleg estàndard de &kde; des d'on podreu configurar les icones a la barra d'eines.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="helpmenu">
+<title
+>El menú <guilabel
+>Ajuda</guilabel
+></title>
+&help.menu.documentation; </sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="credits">
+<title
+>Crèdits i llicència</title>
+
+<para
+>&ksig; </para>
+<para
+>Programa copyright 2002 &Scott.Wheeler; &Scott.Wheeler.mail; </para>
+
+<para
+>Documentació Copyright &copy; 2006 Richard A. Johnson <email
+>nixternal@ubuntu.com</email
+> </para>
+
+<para
+>Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para
+>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+<appendix id="installation">
+<title
+>Instal·lació</title>
+
+<sect1 id="getting-kapp">
+<title
+>Com obtenir &ksig;</title>
+&install.intro.documentation; </sect1>
+
+<sect1 id="requirements">
+<title
+>Requeriments</title>
+
+<para
+>Per tal d'usar &ksig; amb èxit necessitareu &kde; 3.5. Per aplicar una signatura als vostres correus electrònics també necessitareu un client com el &kmail; o qualsevol altre que pugui obtenir el text de signatura des de la sortida d'un comandament. </para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="compilation">
+<title
+>Compilació i instal·lació</title>
+&install.compile.documentation; </sect1>
+
+
+</appendix>
+
+&documentation.index;
+</book>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: xml
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+
+vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab
+kate: space-indent on; indent-width 2; tab-width 2; indent-mode none;
+-->