diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/ksig/index.docbook | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/ksig/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/ksig/index.docbook | 656 |
1 files changed, 656 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/ksig/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/ksig/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..622204038e1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/ksig/index.docbook @@ -0,0 +1,656 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" +"dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY ksig "<application +>KSig</application +>"> + <!ENTITY kappname "&ksig;"> + <!ENTITY package "tdeaddons"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Catalan "INCLUDE"> +]> +<book lang="&language;"> + +<!-- This header contains all of the meta-information for the document such +as Authors, publish date, the abstract, and Keywords --> + +<bookinfo> +<title +>El manual de &ksig;</title> + +<authorgroup> +<author +><personname +> <firstname +>Richard</firstname +> <othername +>A.</othername +> <surname +>Johnson</surname +> </personname +> <email +>nixternal@ubuntu.com</email +> </author> +&traductor.Antoni.Bella; +</authorgroup> + +<copyright> +<year +>2006</year> +<holder +>Richard A. Johnson</holder> +</copyright> +<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation --> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2007-01-06</date> +<releaseinfo +>1.01.00</releaseinfo> + +<abstract> +<para +>&ksig; és una aplicació especialment dissenyada per a gestionar gràficament múltiples signatures de correu electrònic. </para> +</abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KSig</keyword> +<keyword +>tdeaddons</keyword> +<keyword +>signatura</keyword> +<keyword +>kmail</keyword> +<keyword +>connector</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + +<!-- CHAPTER: INTRODUCTION --> +<chapter id="introduction"> +<title +>Introducció</title> +<para +>&ksig; és una eina gràfica per al seguiment de la impressió de moltes signatures de correu electrònic diferents. Aquestes mateixes es poden editar a través de la interfície gràfica d'usuari de '&ksig;'. Hi ha disponible una interfície de línia de comandaments per a generar signatures diàries o aleatòries a partir d'una llista. Aquesta interfície de línia de comandaments suposa un connector adequat per a generar signatures en clients de correu externs com ara el &kmail;. </para> +<para +>Les signatures aleatòries seran enviades des del fitxer de signatures de &ksig;, el qual les va creant diferents. Podeu fer cada correu electrònic més excitant i únic que l'anterior creant múltiples signatures variant estils i informació. </para> +<para +>Les signatures diàries seran enviades des del fitxer de signatures de &ksig;, el qual emprarà només una signatura per a tot el dia. Cada dia proveireu una signatura diferent, i com amb les signatures aleatòries proveireu d'un caràcter únic als vostres correus electrònics. </para> +<para +>Si us plau, informeu de peticions de característiques a les llistes de correu de &kde;. </para> +</chapter> + +<chapter id="using-ksig"> +<title +>Usar &ksig;</title> +<para +>Aneu a <menuchoice +><guimenu +>KMenu</guimenu +><guisubmenu +>Utilitats</guisubmenu +><guisubmenu +>PIM</guisubmenu +><guimenuitem +>&ksig; Editor per la signatura</guimenuitem +></menuchoice +></para> + +<para> +<screenshot> +<screeninfo +>Aquesta és una instantània de &ksig;</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Instantània</phrase> + </textobject> + </mediaobject> +</screenshot> +</para> + +<sect1 id="ksig-newsig"> +<title +>Crear una signatura nova</title> +<para +>Per a crear una nova signatura, aneu a <menuchoice +> <shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Fitxer</guimenu +> <guimenuitem +>Nova</guimenuitem +> </menuchoice +>. Això crearà una <guilabel +><signatura buida></guilabel +> en la secció <guilabel +>Signatures</guilabel +> Feu clic amb el &BER; en la <signatura buida> i escriviu en la part inferior la vostra signatura. <example +> <title +>Exemple de signatura</title +> <screen> +Mr. Konqi +konqi@kde.org +http://www.kde.org +</screen +> </example +> Una vegada completada, deseu-la anant a <menuchoice +> <shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Fitxer</guimenu +> <guimenuitem +>Desa</guimenuitem +> </menuchoice +>, o prement el botó <guibutton +>Desa</guibutton +> (la icona amb una imatge de disquet). </para> + +<para +>Podeu crear moltes signatures com aquestes, sempre al vostre gust. Es pot dir que us proveeix una llista de signatures per a usar-les en les aplicacions de correu electrònic com el &kmail;, demanera que es pot disposar de signatures informals o professionals.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="ksig-delsig"> +<title +>Eliminar una signatura</title> +<para +>Per eliminar una signatura primer l'heu de seleccionar i llavores fer clic a <menuchoice +><guimenu +>Fitxer</guimenu +><guimenuitem +>Elimina</guimenuitem +></menuchoice +>, o fent clic al botó <guibutton +>Elimina</guibutton +> (la icona amb una creueta vermella) de la barra d'eines. </para> +</sect1> + +<sect1 id="ksig-kmail-daily"> +<title +>Afegir signatures diàries a &kmail;</title> +<para +>El afegir una signatura diària és força simple. Obrir &kmail; prement <keycombo +>&Alt;<keycap +>F2</keycap +></keycombo +>. Introduir <command +>kmail</command +> en la caixa de text i després prémer <guibutton +>Executa</guibutton +>. Una vegada al &kmail;, aneu a <menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +><guimenuitem +>Configura KMail...</guimenuitem +></menuchoice +>. En la secció <guilabel +>Identitats</guilabel +>, ressaltar la identitat a la que afegir la signatura i després prémer el botó <guibutton +>Modifica...</guibutton +> que hi ha a mà dreta del diàleg. Seleccionar la pestanya <guilabel +>Signatura</guilabel +>. Marcar la caixa <guilabel +>Habilita la signatura</guilabel +>. Des de la llista desplegable, <guilabel +>Obté el text de la signatura des de</guilabel +>, seleccionar <guimenuitem +>des de la sortida d'un comandament</guimenuitem +>. En la caixa de text <guilabel +>Especifica el comandament</guilabel +>, introduïu <command +>ksig --daily</command +> i llavores premeu el botó <guibutton +>Bé</guibutton +>. </para> +</sect1> + +<sect1 id="ksig-kmail-random"> +<title +>Afegir signatures aleatòries a &kmail;</title> +<para +>El afegir una signatura aleatòria, tan simple com en la signatura diària. Obrir &kmail; prement <keycombo +>&Alt;<keycap +>F2</keycap +></keycombo +>. Introduir <command +>kmail</command +> en la caixa de text i després prémer <guibutton +>Executa</guibutton +>. Una vegada al &kmail;, aneu a <menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +><guimenuitem +>Configura KMail...</guimenuitem +></menuchoice +>. En la secció <guilabel +>Identitats</guilabel +>, ressaltar la identitat a la que afegir la signatura i després prémer el botó <guibutton +>Modifica...</guibutton +> que hi ha a mà dreta del diàleg. Seleccionar la pestanya <guilabel +>Signatura</guilabel +>. Marcar la caixa <guilabel +>Habilita la signatura</guilabel +>. Des de la llista desplegable, <guilabel +>Obté el text de la signatura des de</guilabel +>, seleccionar <guimenuitem +>des de la sortida d'un comandament</guimenuitem +>. En la caixa de text <guilabel +>Especifica el comandament</guilabel +>, introduïu <command +>ksig --random</command +> i llavores premeu el botó <guibutton +>Bé</guibutton +>. </para> +</sect1> +</chapter> + +<chapter id="commands"> +<title +>Referència de comandaments</title> + +<!-- (OPTIONAL, BUT RECOMMENDED) This chapter should list all of the +application windows and their menubar and toolbar commands for easy reference. +Also include any keys that have a special function but have no equivalent in the +menus or toolbars. This may not be necessary for small apps or apps with no tool +or menu bars. --> + +<sect1 id="filemenu"> +<title +>El menú <guilabel +>Fitxer</guilabel +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Fitxer</guimenu +> <guimenuitem +>Nova</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Crea una nova signatura.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Fitxer</guimenu +> <guimenuitem +>Desa</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Desa la signatura.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Fitxer</guimenu +> <guimenuitem +>Elimina</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Elimina una signatura.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Fitxer</guimenu +> <guimenuitem +>Abandona</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Surt de &ksig;.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect1> + +<sect1 id="editmenu"> +<title +>El menú <guilabel +>Edita</guilabel +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>X</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Talla</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Talla la selecció actual.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Copia</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Copia la selecció actual.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>V</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Enganxa</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Enganxa el contingut des de &klipper; (el protapapers).</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Neteja</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Neteja la selecció actual.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="settingsmenu"> +<title +>El menú <guilabel +>Arranjament</guilabel +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guimenuitem +>Barres d'eines</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Indica si s'han de mostrar la <guimenuitem +>Barra d'eines principal (&ksig;)</guimenuitem +> o la <guimenuitem +>Barra d'eines de cerca (&ksig;)</guimenuitem +>.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guimenuitem +>Mostra/Oculta la barra d'estat</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Indica quan es mostrarà la barra d'estat.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guimenuitem +>Edita la capçalera estàndard</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Edita la <guilabel +>Capçalera estàndard de la signatura</guilabel +>.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guimenuitem +>Edita el peu estàndard</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Edita el <guilabel +>Peu estàndard de la signatura</guilabel +>.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guimenuitem +>Configura dreceres...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Mostra la caixa de diàleg <guilabel +>Configura dreceres</guilabel +>. Aquesta us permet escollir dreceres de teclat per a varis ítems de menú. Per a canviar una drecera, seleccioneu una acció des de la llista, i llavores escolliu quin joc de tecles usar. El fer clic sobre la caixa de selecció dreta anomenada <guibutton +>A mida</guibutton +> us pernet escollir quina tecla específica usar. Simplement premeu la nova tecla o conjunt de tecles.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guimenuitem +>Configura barres d'eines...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Mostra un diàleg estàndard de &kde; des d'on podreu configurar les icones a la barra d'eines.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="helpmenu"> +<title +>El menú <guilabel +>Ajuda</guilabel +></title> +&help.menu.documentation; </sect1> +</chapter> + +<chapter id="credits"> +<title +>Crèdits i llicència</title> + +<para +>&ksig; </para> +<para +>Programa copyright 2002 &Scott.Wheeler; &Scott.Wheeler.mail; </para> + +<para +>Documentació Copyright © 2006 Richard A. Johnson <email +>nixternal@ubuntu.com</email +> </para> + +<para +>Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para +> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +<appendix id="installation"> +<title +>Instal·lació</title> + +<sect1 id="getting-kapp"> +<title +>Com obtenir &ksig;</title> +&install.intro.documentation; </sect1> + +<sect1 id="requirements"> +<title +>Requeriments</title> + +<para +>Per tal d'usar &ksig; amb èxit necessitareu &kde; 3.5. Per aplicar una signatura als vostres correus electrònics també necessitareu un client com el &kmail; o qualsevol altre que pugui obtenir el text de signatura des de la sortida d'un comandament. </para> + +</sect1> + +<sect1 id="compilation"> +<title +>Compilació i instal·lació</title> +&install.compile.documentation; </sect1> + + +</appendix> + +&documentation.index; +</book> + +<!-- +Local Variables: +mode: xml +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-general-insert-case:lower +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:nil +End: + +vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab +kate: space-indent on; indent-width 2; tab-width 2; indent-mode none; +--> |