summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/docs/tdeadmin/kcron/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ca/docs/tdeadmin/kcron/index.docbook
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/tdeadmin/kcron/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/docs/tdeadmin/kcron/index.docbook1497
1 files changed, 1497 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdeadmin/kcron/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdeadmin/kcron/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..4b30c66e948
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ca/docs/tdeadmin/kcron/index.docbook
@@ -0,0 +1,1497 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+"dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kappname "&kcron;">
+ <!ENTITY package "tdeadmin">
+ <!ENTITY % Catalan "INCLUDE"
+> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+<bookinfo>
+
+<title
+>El manual de &kcron;</title>
+
+<authorgroup>
+
+<author
+><firstname
+>Morgan</firstname
+> <othername
+>N.</othername
+> <surname
+>Sandquist</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>morgan@pipeline.com</email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+
+<othercredit role="developer"
+><firstname
+>Gary</firstname
+> <surname
+>Meyer</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>gary@meyer.net</email
+></address>
+</affiliation>
+<contrib
+>Desenvolupador</contrib>
+</othercredit>
+
+<othercredit role="reviewer"
+><firstname
+>Lauri</firstname
+> <surname
+>Watts</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>lauri@kde.org</email
+></address>
+</affiliation>
+<contrib
+>Revisor</contrib>
+</othercredit>
+
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Antoni</firstname
+><surname
+>Bella</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+>bella5@teleline.es</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Traductor</contrib
+></othercredit
+>
+
+</authorgroup>
+
+<copyright>
+<year
+>2000</year>
+<holder
+>Morgan N. Sandquist</holder>
+</copyright>
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<date
+>2003-09-16</date>
+<releaseinfo
+>3.1.91</releaseinfo>
+
+<abstract
+><para
+>&kcron; és una aplicació que planifica l'execució de programes.</para
+></abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>tdeadmin</keyword>
+<keyword
+>KCron</keyword>
+<keyword
+>cron</keyword>
+<keyword
+>crontab</keyword>
+<keyword
+>planificador</keyword>
+</keywordset>
+
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Introducció</title>
+
+<para
+>&kcron; és una aplicació per a planificar l'execució de programes a segon pla. Aquesta és una interfície gràfica d'usuari per a <command
+>cron</command
+>, el planificador del sistema &UNIX;.</para>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="using-kcron">
+<title
+>L'ús de &kcron;</title>
+
+<important
+><para
+>No us oblideu d'indicar-li al vostre sistema que iniciï primer <filename
+>crond</filename
+> (el dimoni de cron), o &kcron; no funcionarà.</para
+></important>
+
+<sect1 id="kcron-start-up">
+<title
+>Inici de &kcron;</title>
+
+<para
+>Quan s'iniciï &kcron; veureu una vista resumida de les tasques programades existents i de les variables d'entorn associades. Si l'esteu executant com a usuari root, veureu les tasques corresponents a tots els usuaris així com les corresponents al sistema. Cada carpeta es pot desplegar o contraure.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>&kcron; a l'inici.</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="kcronstart.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>&kcron; a l'inici.</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<sect2>
+<title
+>Tasques programades</title>
+
+<para
+>La programació de tasques apareix sota la carpeta <guilabel
+>Tasques</guilabel
+>. Per a cada tasca programada es mostra el següent:</para>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Nom</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Un nom per identificar la tasca programada.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Valor</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Un fitxer de programa i els paràmetres.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry
+>
+<term
+><guilabel
+>Descripció</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Una descripció corrent de la tasca programada.</para
+></listitem>
+</varlistentry
+>
+</variablelist>
+
+<para
+>Si una tasca ha estat deshabilitada, no apareixerà cap fitxer de programa, i la descripció serà deshabilitada.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Variables d'entorn</title>
+
+<para
+>Les variables d'entorn apareixen sota una carpeta <guilabel
+>Variables</guilabel
+>. Per a cada variable d'entorn es mostra el següent: </para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Nom</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>El nom de la variable.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Valor</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>El valor de la variable.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Descripció</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Una descripció corrent de la variable.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>Les variables d'entorn que apareixen aquí solaparan a qualsevol variable d'entorn existent per a totes les tasques programades. Si una variable d'entorn ha estat deshabilitada, no apareixerà cap valor i la descripció romandrà deshabilitada.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>La finestra principal de &kcron;</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="kcron.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>La finestra principal de &kcron;</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="new-task">
+<title
+>Afegir tasques programades</title>
+
+<para
+>Per crear una nova tasca programada, primer seleccioneu la carpeta <guilabel
+>Tasques</guilabel
+>. Llavores seleccioneu <menuchoice
+><guimenu
+>Edita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Nova...</guimenuitem
+> </menuchoice
+>. Alternativament, podeu usar el menú del &BDR; i escollir <menuchoice
+><guimenuitem
+>Nova</guimenuitem
+></menuchoice
+>, o simplement prémer <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+>.</para>
+
+<sect2>
+<title
+>El diàleg <guilabel
+>Edita la tasca</guilabel
+></title>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>El diàleg <guilabel
+>Edita la tasca</guilabel
+>.</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="newtask.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>El diàleg <guilabel
+>Edita la tasca</guilabel
+></phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Comentari</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Introduïu una descripció de la tasca a programar.</para>
+</listitem
+>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Programa</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Introduïu el nom del programa. Podeu especificar-hi una ruta relativa o absoluta. Si desitgeu cercar el programa premeu el botó <guibutton
+>Navega...</guibutton
+>.</para>
+</listitem
+>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guibutton
+>Habilitada</guibutton
+></term>
+<listitem
+><para
+>Per des/habilitar la tasca, de/seleccioneu el botó <guilabel
+>Habilitada</guilabel
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Silenciosa</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Desactiva els registres de depuració del comandament i de la seva eixida. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Mesos</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Selecciona els mesos durant els quals la tasca romandrà programada.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Dies del mes</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Selecciona els dies del mes durant els quals la tasca romandrà programada.</para>
+</listitem
+>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Dies de la setmana</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Selecciona els dies de la setmana durant els quals la tasca romandrà programada.</para>
+</listitem
+>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Diàriament</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Si desitgeu programar la tasca per executar-se diàriament, seleccioneu el botó <guibutton
+>Executa diàriament</guibutton
+>.</para>
+</listitem
+>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Hores</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Selecciona les hores durant els quals la tasca romandrà programada.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Minuts</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Selecciona els minuts durant els quals la tasca romandrà programada. &kcron; no disposa de suport per a programacions de tasques a intervals més petits que cinc minuts.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guibutton
+>Bé</guibutton
+></term>
+<listitem
+><para
+>Completa la creació d'aquesta tasca.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guibutton
+>Cancel·la</guibutton
+></term>
+<listitem
+><para
+>Cancel·la la creació d'aquesta tasca.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>Si seleccioneu alhora dies del mes i dies de la setmana, la tasca s'executarà quan es compleixi qualsevol de les condicions. Per exemple, si seleccioneu els dies 1 i 15 de cada mes, així com el Diumenge, el programa s'executarà cada dia 1 i 15 dels mesos seleccionats (independentment del dia de la setmana) i també s'executarà tots els diumenges dels mesos seleccionats (independentment del dia del mes).</para>
+
+<para
+>Les tasques programades no estaran actualment en acció fins que el <filename
+>crontab</filename
+> sigui desat.</para>
+
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="manage-tasks">
+<title
+>Gestionar tasques programades</title>
+
+<para
+>Quan s'han creat noves tasques, els canvis no estaran actualment en acció fins que el <filename
+>crontab</filename
+> sigui desat.</para>
+
+<sect2>
+<title
+>Tallar tasques programades</title>
+
+<para
+>Per tallar una tasca programada, primer seleccioneu-la i llavores seleccioneu <menuchoice
+> <guimenu
+>Edita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Talla</guimenuitem
+> </menuchoice
+>.</para
+> <para
+>Alternativament, podeu usar el menú del &BDR; i escollir <menuchoice
+><guimenuitem
+>Talla</guimenuitem
+></menuchoice
+>, o simplement prémer <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>X</keycap
+></keycombo
+>.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Copiar tasques programades</title>
+
+<para
+>Per copiar una tasca programada, primer seleccioneu-la i llavores seleccioneu <menuchoice
+> <guimenu
+>Edita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Copia</guimenuitem
+> </menuchoice
+>.</para>
+
+<para
+>Alternativament, podeu usar el menú del &BDR; i escollir <menuchoice
+><guimenuitem
+>Copia</guimenuitem
+></menuchoice
+>, o simplement prémer <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+>.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Enganxar tasques programades</title>
+
+<para
+>Per enganxar una tasca programada, primer n'haureu d'haver tallat o copiat una al portapapers. Una vegada fet això l'opció enganxa restarà habilitada. Llavores seleccioneu <menuchoice
+> <guimenu
+>Edita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Enganxa</guimenuitem
+> </menuchoice
+>.</para>
+
+<para
+>Alternativament, podeu usar el menú del &BDR; i escollir <menuchoice
+><guimenuitem
+>Enganxa</guimenuitem
+></menuchoice
+>, o simplement prémer <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>V</keycap
+></keycombo
+>.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Modificar tasques programades</title>
+
+<para
+>Per modificar una tasca programada, primer seleccioneu-la i llavores seleccioneu <menuchoice
+> <guimenu
+>Edita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Modifica...</guimenuitem
+> </menuchoice
+>.</para>
+
+<para
+>Alternativament, podeu usar el menú del &BDR; i escollir <menuchoice
+><guimenuitem
+>Modifica...</guimenuitem
+></menuchoice
+>, o simplement prémer <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>O</keycap
+></keycombo
+>. Després d'això veureu el diàleg <guilabel
+>Edita la tasca</guilabel
+>, el qual us permetrà modificar-la tal i com es descriu <link linkend="new-task"
+>a dalt</link
+>.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Esborrar tasques programades</title>
+
+<para
+>Per esborrar una tasca programada, primer seleccioneu-la i llavores seleccioneu <menuchoice
+> <guimenu
+>Edita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Esborra</guimenuitem
+> </menuchoice
+>.</para>
+
+<para
+>Alternativament, podeu usar el menú del &BDR; i escollir <menuchoice
+><guimenuitem
+>Esborra</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Des/habilitar tasques programades</title>
+
+<para
+>Per des/habilitar una tasca programada, primer seleccioneu la tasca deshabilitada. Les tasques deshabilitades haurien de tenir <guilabel
+>Deshabilitades</guilabel
+> les seves descripcions. Llavores seleccioneu <menuchoice
+> <guimenu
+>Edita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Habilitada</guimenuitem
+> </menuchoice
+>.</para>
+
+<para
+>Alternativament, podeu usar el menú del &BDR; i escollir <menuchoice
+><guimenuitem
+>Habilitada</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Confirmeu que el nom del programa, paràmetres i descripció són correctes.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Executar tasques programades</title>
+
+<para
+>Per executar immediatament una tasca programada, primer seleccioneu-la. Llavores seleccioneu <menuchoice
+> <guimenu
+>Edita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Executa ara</guimenuitem
+> </menuchoice
+>.</para>
+
+<para
+>Alternativament, podeu usar el menú del &BDR; i escollir <menuchoice
+><guimenuitem
+>Executa ara</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="new-variable">
+<title
+>Afegir tasques programades</title>
+
+<para
+>Per crear una nova variable d'entorn, primer seleccioneu la carpeta <guilabel
+>Variables</guilabel
+>. Llavores seleccioneu <menuchoice
+> <guimenu
+>Edita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Nova</guimenuitem
+> </menuchoice
+>.</para>
+
+<para
+>Alternativament, podeu usar el menú del &BDR; i escollir <menuchoice
+><guimenuitem
+>Nova</guimenuitem
+></menuchoice
+>, o simplement prémer <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+>.</para>
+
+<sect2>
+<title
+>El diàleg <guilabel
+>Edita la variable</guilabel
+></title>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>El diàleg <guilabel
+>Edita la variable</guilabel
+>.</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="newvariable.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>El diàleg <guilabel
+>Edita la variable</guilabel
+>.</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Variable</guilabel
+></term
+>
+<listitem
+><para
+>Introduïu el nom de la variable d'entorn. Podeu usar la llista desplegable, a on trobareu les variables d'entorn més freqüents per a les tasques programades. Aquestes inclouen a:</para>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guimenuitem
+>HOME</guimenuitem
+></term>
+<listitem
+><para
+>A usar en comptes de la carpeta d'inici per omissió de l'usuari.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guimenuitem
+>MAILTO</guimenuitem
+></term>
+<listitem
+><para
+>Per enviar el correu de sortida cap a una adreça de correu electrònic diferent a la per omissió de l'usuari.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guimenuitem
+>PATH</guimenuitem
+></term>
+<listitem
+><para
+>A usar per cercar en carpetes per a fitxers de programa.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guimenuitem
+>SHELL</guimenuitem
+></term>
+<listitem
+><para
+>A usar en comptes del valor per omissió de l'usuari.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Valor</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Introduïu-hi el valor de la variable.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Comentari</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Introduïu-hi una descripció per a la variable d'entorn, tal com el seu propòsit.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Habilitada</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Per des/habilitar la variable, des/seleccioneu el botó <guibutton
+>Habilitada</guibutton
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guibutton
+>Bé</guibutton
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Completa l'arranjament d'aquesta variable.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guibutton
+>Cancel·la</guibutton
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Cancel·la l'arranjament d'aquesta variable.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>Les variables d'entorn no estaran actualment en acció fins que el <filename
+>crontab</filename
+> sigui desat.</para>
+
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="manage-variables">
+<title
+>Gestionar les variables d'entorn</title>
+
+<note
+><para
+>Quan s'han creat noves variables, els canvis no estaran actualment en acció fins que el <filename
+>crontab</filename
+> sigui desat.</para
+></note>
+
+<sect2>
+<title
+>Tallar les variables d'entorn</title>
+
+<para
+>Per tallar una nova variable d'entorn, primer seleccioneu-la. Llavores seleccioneu <menuchoice
+> <guimenu
+>Edita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Talla</guimenuitem
+> </menuchoice
+>.</para>
+
+<para
+>Alternativament, podeu usar el menú del &BDR; i escollir <menuchoice
+><guimenuitem
+>Talla</guimenuitem
+></menuchoice
+>, o simplement prémer <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>X</keycap
+></keycombo
+>.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Copiar les variables d'entorn</title>
+
+<para
+>Per copiar una nova variable d'entorn, primer seleccioneu-la. Llavores seleccioneu <menuchoice
+> <guimenu
+>Edita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Copia</guimenuitem
+> </menuchoice
+>.</para>
+
+<para
+>Alternativament, podeu usar el menú del &BDR; i escollint <menuchoice
+><guimenuitem
+>Copia</guimenuitem
+></menuchoice
+>, o simplement premeu <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+>.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Enganxar les variables d'entorn</title>
+
+<para
+>Per enganxar una variable d'entorn, primer n'haureu d'haver tallat o copiat una al portapapers. Una vegada fet això l'opció enganxa restarà habilitada. Llavores seleccioneu la carpeta <guilabel
+>Variables</guilabel
+>. Finalment, seleccioneu <menuchoice
+> <guimenu
+>Edita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Enganxa...</guimenuitem
+> </menuchoice
+>.</para>
+
+<para
+>Alternativament, podeu usar el menú del &BDR; i escollir <menuchoice
+><guimenuitem
+>Enganxa</guimenuitem
+></menuchoice
+>, o simplement prémer <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>V</keycap
+></keycombo
+>.</para>
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Modificar les variables d'entorn</title>
+
+<para
+>Per a modificar una variable d'entorn, primer seleccioneu-la i llavores seleccioneu <menuchoice
+> <guimenu
+>Edita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Modifica...</guimenuitem
+> </menuchoice
+>. Alternativament, podeu usar el menú del &BDR; i escollir <menuchoice
+><guimenuitem
+>Modifica...</guimenuitem
+></menuchoice
+>, o simplement prémer <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>O</keycap
+></keycombo
+>. Després d'això veureu el diàleg <guilabel
+>Edita la variable</guilabel
+>, el qual us permetrà modificar-la tal i com es descriu <link linkend="new-variable"
+>a dalt</link
+>.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Esborrar les variables d'entorn</title>
+
+<para
+>Per esborrar una variable d'entorn, primer seleccioneu-la i llavores seleccioneu <menuchoice
+> <guimenu
+>Edita</guimenu
+><guimenuitem
+>Esborra</guimenuitem
+> </menuchoice
+></para>
+
+<para
+>Alternativament, podeu usar el menú del &BDR; i escollir <menuchoice
+><guimenuitem
+>Esborra</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Des/habilitar les variables d'entorn</title>
+
+<para
+>Per des/habilitar una variable d'entorn, primer seleccioneu la variable deshabilitada. Les variables deshabilitades haurien de tenir <guilabel
+>Deshabilitades</guilabel
+> les seves descripcions. Llavores seleccioneu <menuchoice
+> <guimenu
+>Edita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Habilitada</guimenuitem
+> </menuchoice
+>.</para>
+
+<para
+>Alternativament, podeu usar el menú del &BDR; i escollir <menuchoice
+><guimenuitem
+>Habilitada</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Confirmeu que el nom i valor de la variable són correctes.</para>
+
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="saving-crontab">
+<title
+>Desar el <filename
+>crontab</filename
+></title>
+
+<para
+>Una vegada totes les tasques programades i variables d'entorn han estat creades o degudament modificades, deseu el <filename
+>crontab</filename
+> seleccionant <menuchoice
+> <guimenu
+>Arxiva</guimenu
+> <guimenuitem
+>Desa</guimenuitem
+> </menuchoice
+>.</para>
+
+<para
+>Alternativament, podeu simplement prémer <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+>. Els afegits o canvis no estaran actualment en acció fins que es realitzi aquesta acció.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="printing-crontab">
+<title
+>Imprimir el <filename
+>crontab</filename
+></title>
+
+<para
+>Per imprimir el <filename
+>crontab</filename
+> una vegada aquest hagi estat desat, seleccioneu <menuchoice
+> <guimenu
+>Arxiva</guimenu
+> <guimenuitem
+>Imprimeix</guimenuitem
+> </menuchoice
+>.</para>
+
+
+<!-- FIXME: New screenshot of expanded print dialog -->
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Imprimint el <filename
+>crontab</filename
+>.</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="print.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Imprimint el <filename
+>crontab</filename
+>.</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Es mostrarà el diàleg d'impressió estàndard del &kde;. Si seleccioneu <guilabel
+>Desplega</guilabel
+> veureu que hi ha dues opcions extra específiques de &kcron; a la pestanya Opcions de cron.</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Imprimeix el crontab</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Imprimeix el <filename
+>crontab</filename
+> per a l'usuari actual.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Imprimeix de tots els usuaris</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Imprimeix el <filename
+>crontab</filename
+> per a tots els usuaris. Aquesta opció tant sols està habilitada per a usuaris amb privilegis de superusuari.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="commands">
+<title
+>Referència de comandaments</title>
+
+<sect1 id="kcron-mainwindow">
+<title
+>La finestra principal de &kcron;</title>
+
+<sect2>
+<title
+>El menú <guimenu
+>Fitxer</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fitxer</guimenu
+> <guimenuitem
+>Desa</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Desa els canvis</action
+> al <filename
+>crontab</filename
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Fitxer</guimenu
+> <guimenuitem
+>Imprimeix...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Imprimeix</action
+> el <filename
+>crontab</filename
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fitxer</guimenu
+> <guimenuitem
+>Abandona</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Surt</action
+> de &kcron;.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect2>
+<sect2>
+<title
+>El menú <guimenu
+>Edita</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>X</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Edita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Talla</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Talla la tasca o variable seleccionada.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Edita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Copia</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Copia la tasca o variable seleccionada.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>V</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Edita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Enganxa</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Enganxa la tasca o variable que ha estat tallada o copiada.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Edita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Nova...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Crea una nova tasca o variable.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>O</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Edita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Modifica...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Modifica la tasca o variable seleccionada.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Edita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Elimina</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Suprimeix la tasca o variable seleccionada.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Edita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Habilitada</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Habilita/deshabilita la tasca o variable seleccionada.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Edita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Executa ara</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Executa ara la tasca seleccionada.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>El menú <guimenu
+>Arranjament</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Arranjament</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mostra barra d'eines</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Mostra la barra d'eines.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Arranjament</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mostra línia d'estat</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Mostra la barra d'estat.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>El menú <guimenu
+>Ajuda</guimenu
+></title>
+&help.menu.documentation; </sect2>
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="faq">
+<title
+>Preguntes i respostes</title>
+
+<qandaset id="questions-and-answers">
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Perquè els canvis realitzats a les tasques programades i/o a les variables d'entorn no sorgeixen efecte?</para>
+</question>
+<answer
+><para
+>Els afegits o canvis a les tasques programades no estaran actualment en acció fins que el <filename
+>crontab</filename
+> sigui <link linkend="saving-crontab"
+>desat</link
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+</qandaset>
+</chapter>
+
+<chapter id="credits">
+
+<title
+>Crèdits i llicència</title>
+
+<para
+>&kcron;</para>
+
+<para
+>Copyright del programa 2000 Gary Meyer <email
+>gary@meyer.net</email
+></para>
+
+<para
+>Copyright de la documentació 2000 Morgan N. Sandquist <email
+>morgan@pipeline.com</email
+></para>
+<para
+>Antoni Bella <email
+>bella5@teleline.es</email
+></para
+>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+<appendix id="installation">
+<title
+>Instal·lació</title>
+
+<sect1 id="getting-kcron">
+<title
+>Com obtenir &kcron;</title>
+&install.intro.documentation; </sect1>
+
+<sect1 id="requirements">
+<title
+>Requeriments</title>
+
+<para
+>Per tal de compilar amb èxit el &kcron;, necessitareu les següents biblioteques:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+><command
+>cron</command
+>, tal com <command
+>vixie-cron</command
+>. &kcron; usa el comandament <filename
+>crontab</filename
+> per a modificar les tasques programades per l'usuari.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Un &UNIX; que compleixi amb POSIX, tal com el proveït per glibc. &kcron; usa algunes crides de sistema estàndards de &UNIX; per a la localització de dates i hores</para
+></listitem
+>
+</itemizedlist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="compilation">
+<title
+>Compilació i instal·lació</title>
+&install.compile.documentation; </sect1>
+
+</appendix>
+
+&documentation.index;
+</book>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+-->