diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ca/docs/tdeadmin/kcron/index.docbook | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/tdeadmin/kcron/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/docs/tdeadmin/kcron/index.docbook | 1497 |
1 files changed, 1497 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdeadmin/kcron/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdeadmin/kcron/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..4b30c66e948 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdeadmin/kcron/index.docbook @@ -0,0 +1,1497 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" +"dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kappname "&kcron;"> + <!ENTITY package "tdeadmin"> + <!ENTITY % Catalan "INCLUDE" +> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> +]> + +<book lang="&language;"> + +<bookinfo> + +<title +>El manual de &kcron;</title> + +<authorgroup> + +<author +><firstname +>Morgan</firstname +> <othername +>N.</othername +> <surname +>Sandquist</surname +> <affiliation +><address +><email +>morgan@pipeline.com</email +></address> +</affiliation> +</author> + +<othercredit role="developer" +><firstname +>Gary</firstname +> <surname +>Meyer</surname +> <affiliation +><address +><email +>gary@meyer.net</email +></address> +</affiliation> +<contrib +>Desenvolupador</contrib> +</othercredit> + +<othercredit role="reviewer" +><firstname +>Lauri</firstname +> <surname +>Watts</surname +> <affiliation +><address +><email +>lauri@kde.org</email +></address> +</affiliation> +<contrib +>Revisor</contrib> +</othercredit> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Antoni</firstname +><surname +>Bella</surname +><affiliation +><address +><email +>bella5@teleline.es</email +></address +></affiliation +><contrib +>Traductor</contrib +></othercredit +> + +</authorgroup> + +<copyright> +<year +>2000</year> +<holder +>Morgan N. Sandquist</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2003-09-16</date> +<releaseinfo +>3.1.91</releaseinfo> + +<abstract +><para +>&kcron; és una aplicació que planifica l'execució de programes.</para +></abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>tdeadmin</keyword> +<keyword +>KCron</keyword> +<keyword +>cron</keyword> +<keyword +>crontab</keyword> +<keyword +>planificador</keyword> +</keywordset> + + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Introducció</title> + +<para +>&kcron; és una aplicació per a planificar l'execució de programes a segon pla. Aquesta és una interfície gràfica d'usuari per a <command +>cron</command +>, el planificador del sistema &UNIX;.</para> + +</chapter> + +<chapter id="using-kcron"> +<title +>L'ús de &kcron;</title> + +<important +><para +>No us oblideu d'indicar-li al vostre sistema que iniciï primer <filename +>crond</filename +> (el dimoni de cron), o &kcron; no funcionarà.</para +></important> + +<sect1 id="kcron-start-up"> +<title +>Inici de &kcron;</title> + +<para +>Quan s'iniciï &kcron; veureu una vista resumida de les tasques programades existents i de les variables d'entorn associades. Si l'esteu executant com a usuari root, veureu les tasques corresponents a tots els usuaris així com les corresponents al sistema. Cada carpeta es pot desplegar o contraure.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>&kcron; a l'inici.</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="kcronstart.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>&kcron; a l'inici.</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<sect2> +<title +>Tasques programades</title> + +<para +>La programació de tasques apareix sota la carpeta <guilabel +>Tasques</guilabel +>. Per a cada tasca programada es mostra el següent:</para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Nom</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Un nom per identificar la tasca programada.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Valor</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Un fitxer de programa i els paràmetres.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry +> +<term +><guilabel +>Descripció</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Una descripció corrent de la tasca programada.</para +></listitem> +</varlistentry +> +</variablelist> + +<para +>Si una tasca ha estat deshabilitada, no apareixerà cap fitxer de programa, i la descripció serà deshabilitada.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Variables d'entorn</title> + +<para +>Les variables d'entorn apareixen sota una carpeta <guilabel +>Variables</guilabel +>. Per a cada variable d'entorn es mostra el següent: </para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Nom</guilabel +></term> +<listitem +><para +>El nom de la variable.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Valor</guilabel +></term> +<listitem +><para +>El valor de la variable.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Descripció</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Una descripció corrent de la variable.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Les variables d'entorn que apareixen aquí solaparan a qualsevol variable d'entorn existent per a totes les tasques programades. Si una variable d'entorn ha estat deshabilitada, no apareixerà cap valor i la descripció romandrà deshabilitada.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>La finestra principal de &kcron;</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="kcron.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>La finestra principal de &kcron;</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="new-task"> +<title +>Afegir tasques programades</title> + +<para +>Per crear una nova tasca programada, primer seleccioneu la carpeta <guilabel +>Tasques</guilabel +>. Llavores seleccioneu <menuchoice +><guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Nova...</guimenuitem +> </menuchoice +>. Alternativament, podeu usar el menú del &BDR; i escollir <menuchoice +><guimenuitem +>Nova</guimenuitem +></menuchoice +>, o simplement prémer <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +></keycombo +>.</para> + +<sect2> +<title +>El diàleg <guilabel +>Edita la tasca</guilabel +></title> + +<screenshot> +<screeninfo +>El diàleg <guilabel +>Edita la tasca</guilabel +>.</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="newtask.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>El diàleg <guilabel +>Edita la tasca</guilabel +></phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Comentari</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Introduïu una descripció de la tasca a programar.</para> +</listitem +> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Programa</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Introduïu el nom del programa. Podeu especificar-hi una ruta relativa o absoluta. Si desitgeu cercar el programa premeu el botó <guibutton +>Navega...</guibutton +>.</para> +</listitem +> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Habilitada</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Per des/habilitar la tasca, de/seleccioneu el botó <guilabel +>Habilitada</guilabel +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Silenciosa</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Desactiva els registres de depuració del comandament i de la seva eixida. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mesos</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Selecciona els mesos durant els quals la tasca romandrà programada.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Dies del mes</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Selecciona els dies del mes durant els quals la tasca romandrà programada.</para> +</listitem +> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Dies de la setmana</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Selecciona els dies de la setmana durant els quals la tasca romandrà programada.</para> +</listitem +> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Diàriament</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Si desitgeu programar la tasca per executar-se diàriament, seleccioneu el botó <guibutton +>Executa diàriament</guibutton +>.</para> +</listitem +> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Hores</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Selecciona les hores durant els quals la tasca romandrà programada.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Minuts</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Selecciona els minuts durant els quals la tasca romandrà programada. &kcron; no disposa de suport per a programacions de tasques a intervals més petits que cinc minuts.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Bé</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Completa la creació d'aquesta tasca.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Cancel·la</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Cancel·la la creació d'aquesta tasca.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Si seleccioneu alhora dies del mes i dies de la setmana, la tasca s'executarà quan es compleixi qualsevol de les condicions. Per exemple, si seleccioneu els dies 1 i 15 de cada mes, així com el Diumenge, el programa s'executarà cada dia 1 i 15 dels mesos seleccionats (independentment del dia de la setmana) i també s'executarà tots els diumenges dels mesos seleccionats (independentment del dia del mes).</para> + +<para +>Les tasques programades no estaran actualment en acció fins que el <filename +>crontab</filename +> sigui desat.</para> + +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="manage-tasks"> +<title +>Gestionar tasques programades</title> + +<para +>Quan s'han creat noves tasques, els canvis no estaran actualment en acció fins que el <filename +>crontab</filename +> sigui desat.</para> + +<sect2> +<title +>Tallar tasques programades</title> + +<para +>Per tallar una tasca programada, primer seleccioneu-la i llavores seleccioneu <menuchoice +> <guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Talla</guimenuitem +> </menuchoice +>.</para +> <para +>Alternativament, podeu usar el menú del &BDR; i escollir <menuchoice +><guimenuitem +>Talla</guimenuitem +></menuchoice +>, o simplement prémer <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>X</keycap +></keycombo +>.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Copiar tasques programades</title> + +<para +>Per copiar una tasca programada, primer seleccioneu-la i llavores seleccioneu <menuchoice +> <guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Copia</guimenuitem +> </menuchoice +>.</para> + +<para +>Alternativament, podeu usar el menú del &BDR; i escollir <menuchoice +><guimenuitem +>Copia</guimenuitem +></menuchoice +>, o simplement prémer <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +></keycombo +>.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Enganxar tasques programades</title> + +<para +>Per enganxar una tasca programada, primer n'haureu d'haver tallat o copiat una al portapapers. Una vegada fet això l'opció enganxa restarà habilitada. Llavores seleccioneu <menuchoice +> <guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Enganxa</guimenuitem +> </menuchoice +>.</para> + +<para +>Alternativament, podeu usar el menú del &BDR; i escollir <menuchoice +><guimenuitem +>Enganxa</guimenuitem +></menuchoice +>, o simplement prémer <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>V</keycap +></keycombo +>.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Modificar tasques programades</title> + +<para +>Per modificar una tasca programada, primer seleccioneu-la i llavores seleccioneu <menuchoice +> <guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Modifica...</guimenuitem +> </menuchoice +>.</para> + +<para +>Alternativament, podeu usar el menú del &BDR; i escollir <menuchoice +><guimenuitem +>Modifica...</guimenuitem +></menuchoice +>, o simplement prémer <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>O</keycap +></keycombo +>. Després d'això veureu el diàleg <guilabel +>Edita la tasca</guilabel +>, el qual us permetrà modificar-la tal i com es descriu <link linkend="new-task" +>a dalt</link +>.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Esborrar tasques programades</title> + +<para +>Per esborrar una tasca programada, primer seleccioneu-la i llavores seleccioneu <menuchoice +> <guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Esborra</guimenuitem +> </menuchoice +>.</para> + +<para +>Alternativament, podeu usar el menú del &BDR; i escollir <menuchoice +><guimenuitem +>Esborra</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Des/habilitar tasques programades</title> + +<para +>Per des/habilitar una tasca programada, primer seleccioneu la tasca deshabilitada. Les tasques deshabilitades haurien de tenir <guilabel +>Deshabilitades</guilabel +> les seves descripcions. Llavores seleccioneu <menuchoice +> <guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Habilitada</guimenuitem +> </menuchoice +>.</para> + +<para +>Alternativament, podeu usar el menú del &BDR; i escollir <menuchoice +><guimenuitem +>Habilitada</guimenuitem +></menuchoice +>. Confirmeu que el nom del programa, paràmetres i descripció són correctes.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Executar tasques programades</title> + +<para +>Per executar immediatament una tasca programada, primer seleccioneu-la. Llavores seleccioneu <menuchoice +> <guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Executa ara</guimenuitem +> </menuchoice +>.</para> + +<para +>Alternativament, podeu usar el menú del &BDR; i escollir <menuchoice +><guimenuitem +>Executa ara</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="new-variable"> +<title +>Afegir tasques programades</title> + +<para +>Per crear una nova variable d'entorn, primer seleccioneu la carpeta <guilabel +>Variables</guilabel +>. Llavores seleccioneu <menuchoice +> <guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Nova</guimenuitem +> </menuchoice +>.</para> + +<para +>Alternativament, podeu usar el menú del &BDR; i escollir <menuchoice +><guimenuitem +>Nova</guimenuitem +></menuchoice +>, o simplement prémer <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +></keycombo +>.</para> + +<sect2> +<title +>El diàleg <guilabel +>Edita la variable</guilabel +></title> + +<screenshot> +<screeninfo +>El diàleg <guilabel +>Edita la variable</guilabel +>.</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="newvariable.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>El diàleg <guilabel +>Edita la variable</guilabel +>.</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Variable</guilabel +></term +> +<listitem +><para +>Introduïu el nom de la variable d'entorn. Podeu usar la llista desplegable, a on trobareu les variables d'entorn més freqüents per a les tasques programades. Aquestes inclouen a:</para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guimenuitem +>HOME</guimenuitem +></term> +<listitem +><para +>A usar en comptes de la carpeta d'inici per omissió de l'usuari.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guimenuitem +>MAILTO</guimenuitem +></term> +<listitem +><para +>Per enviar el correu de sortida cap a una adreça de correu electrònic diferent a la per omissió de l'usuari.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guimenuitem +>PATH</guimenuitem +></term> +<listitem +><para +>A usar per cercar en carpetes per a fitxers de programa.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guimenuitem +>SHELL</guimenuitem +></term> +<listitem +><para +>A usar en comptes del valor per omissió de l'usuari.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Valor</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Introduïu-hi el valor de la variable.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Comentari</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Introduïu-hi una descripció per a la variable d'entorn, tal com el seu propòsit.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Habilitada</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Per des/habilitar la variable, des/seleccioneu el botó <guibutton +>Habilitada</guibutton +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Bé</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Completa l'arranjament d'aquesta variable.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Cancel·la</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Cancel·la l'arranjament d'aquesta variable.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Les variables d'entorn no estaran actualment en acció fins que el <filename +>crontab</filename +> sigui desat.</para> + +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="manage-variables"> +<title +>Gestionar les variables d'entorn</title> + +<note +><para +>Quan s'han creat noves variables, els canvis no estaran actualment en acció fins que el <filename +>crontab</filename +> sigui desat.</para +></note> + +<sect2> +<title +>Tallar les variables d'entorn</title> + +<para +>Per tallar una nova variable d'entorn, primer seleccioneu-la. Llavores seleccioneu <menuchoice +> <guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Talla</guimenuitem +> </menuchoice +>.</para> + +<para +>Alternativament, podeu usar el menú del &BDR; i escollir <menuchoice +><guimenuitem +>Talla</guimenuitem +></menuchoice +>, o simplement prémer <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>X</keycap +></keycombo +>.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Copiar les variables d'entorn</title> + +<para +>Per copiar una nova variable d'entorn, primer seleccioneu-la. Llavores seleccioneu <menuchoice +> <guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Copia</guimenuitem +> </menuchoice +>.</para> + +<para +>Alternativament, podeu usar el menú del &BDR; i escollint <menuchoice +><guimenuitem +>Copia</guimenuitem +></menuchoice +>, o simplement premeu <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +></keycombo +>.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Enganxar les variables d'entorn</title> + +<para +>Per enganxar una variable d'entorn, primer n'haureu d'haver tallat o copiat una al portapapers. Una vegada fet això l'opció enganxa restarà habilitada. Llavores seleccioneu la carpeta <guilabel +>Variables</guilabel +>. Finalment, seleccioneu <menuchoice +> <guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Enganxa...</guimenuitem +> </menuchoice +>.</para> + +<para +>Alternativament, podeu usar el menú del &BDR; i escollir <menuchoice +><guimenuitem +>Enganxa</guimenuitem +></menuchoice +>, o simplement prémer <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>V</keycap +></keycombo +>.</para> +</sect2> + +<sect2> +<title +>Modificar les variables d'entorn</title> + +<para +>Per a modificar una variable d'entorn, primer seleccioneu-la i llavores seleccioneu <menuchoice +> <guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Modifica...</guimenuitem +> </menuchoice +>. Alternativament, podeu usar el menú del &BDR; i escollir <menuchoice +><guimenuitem +>Modifica...</guimenuitem +></menuchoice +>, o simplement prémer <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>O</keycap +></keycombo +>. Després d'això veureu el diàleg <guilabel +>Edita la variable</guilabel +>, el qual us permetrà modificar-la tal i com es descriu <link linkend="new-variable" +>a dalt</link +>.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Esborrar les variables d'entorn</title> + +<para +>Per esborrar una variable d'entorn, primer seleccioneu-la i llavores seleccioneu <menuchoice +> <guimenu +>Edita</guimenu +><guimenuitem +>Esborra</guimenuitem +> </menuchoice +></para> + +<para +>Alternativament, podeu usar el menú del &BDR; i escollir <menuchoice +><guimenuitem +>Esborra</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Des/habilitar les variables d'entorn</title> + +<para +>Per des/habilitar una variable d'entorn, primer seleccioneu la variable deshabilitada. Les variables deshabilitades haurien de tenir <guilabel +>Deshabilitades</guilabel +> les seves descripcions. Llavores seleccioneu <menuchoice +> <guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Habilitada</guimenuitem +> </menuchoice +>.</para> + +<para +>Alternativament, podeu usar el menú del &BDR; i escollir <menuchoice +><guimenuitem +>Habilitada</guimenuitem +></menuchoice +>. Confirmeu que el nom i valor de la variable són correctes.</para> + +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="saving-crontab"> +<title +>Desar el <filename +>crontab</filename +></title> + +<para +>Una vegada totes les tasques programades i variables d'entorn han estat creades o degudament modificades, deseu el <filename +>crontab</filename +> seleccionant <menuchoice +> <guimenu +>Arxiva</guimenu +> <guimenuitem +>Desa</guimenuitem +> </menuchoice +>.</para> + +<para +>Alternativament, podeu simplement prémer <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>S</keycap +></keycombo +>. Els afegits o canvis no estaran actualment en acció fins que es realitzi aquesta acció.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="printing-crontab"> +<title +>Imprimir el <filename +>crontab</filename +></title> + +<para +>Per imprimir el <filename +>crontab</filename +> una vegada aquest hagi estat desat, seleccioneu <menuchoice +> <guimenu +>Arxiva</guimenu +> <guimenuitem +>Imprimeix</guimenuitem +> </menuchoice +>.</para> + + +<!-- FIXME: New screenshot of expanded print dialog --> + +<screenshot> +<screeninfo +>Imprimint el <filename +>crontab</filename +>.</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="print.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Imprimint el <filename +>crontab</filename +>.</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Es mostrarà el diàleg d'impressió estàndard del &kde;. Si seleccioneu <guilabel +>Desplega</guilabel +> veureu que hi ha dues opcions extra específiques de &kcron; a la pestanya Opcions de cron.</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Imprimeix el crontab</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Imprimeix el <filename +>crontab</filename +> per a l'usuari actual.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Imprimeix de tots els usuaris</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Imprimeix el <filename +>crontab</filename +> per a tots els usuaris. Aquesta opció tant sols està habilitada per a usuaris amb privilegis de superusuari.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect1> +</chapter> + +<chapter id="commands"> +<title +>Referència de comandaments</title> + +<sect1 id="kcron-mainwindow"> +<title +>La finestra principal de &kcron;</title> + +<sect2> +<title +>El menú <guimenu +>Fitxer</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Fitxer</guimenu +> <guimenuitem +>Desa</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Desa els canvis</action +> al <filename +>crontab</filename +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>P</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Fitxer</guimenu +> <guimenuitem +>Imprimeix...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Imprimeix</action +> el <filename +>crontab</filename +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Fitxer</guimenu +> <guimenuitem +>Abandona</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Surt</action +> de &kcron;.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> +<sect2> +<title +>El menú <guimenu +>Edita</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>X</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Talla</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Talla la tasca o variable seleccionada.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Copia</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Copia la tasca o variable seleccionada.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>V</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Enganxa</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Enganxa la tasca o variable que ha estat tallada o copiada.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Nova...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Crea una nova tasca o variable.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>O</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Modifica...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Modifica la tasca o variable seleccionada.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Elimina</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Suprimeix la tasca o variable seleccionada.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Habilitada</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Habilita/deshabilita la tasca o variable seleccionada.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Executa ara</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Executa ara la tasca seleccionada.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>El menú <guimenu +>Arranjament</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guimenuitem +>Mostra barra d'eines</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Mostra la barra d'eines.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guimenuitem +>Mostra línia d'estat</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Mostra la barra d'estat.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>El menú <guimenu +>Ajuda</guimenu +></title> +&help.menu.documentation; </sect2> +</sect1> +</chapter> + +<chapter id="faq"> +<title +>Preguntes i respostes</title> + +<qandaset id="questions-and-answers"> +<qandaentry> +<question> +<para +>Perquè els canvis realitzats a les tasques programades i/o a les variables d'entorn no sorgeixen efecte?</para> +</question> +<answer +><para +>Els afegits o canvis a les tasques programades no estaran actualment en acció fins que el <filename +>crontab</filename +> sigui <link linkend="saving-crontab" +>desat</link +>.</para> +</answer> +</qandaentry> +</qandaset> +</chapter> + +<chapter id="credits"> + +<title +>Crèdits i llicència</title> + +<para +>&kcron;</para> + +<para +>Copyright del programa 2000 Gary Meyer <email +>gary@meyer.net</email +></para> + +<para +>Copyright de la documentació 2000 Morgan N. Sandquist <email +>morgan@pipeline.com</email +></para> +<para +>Antoni Bella <email +>bella5@teleline.es</email +></para +> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +<appendix id="installation"> +<title +>Instal·lació</title> + +<sect1 id="getting-kcron"> +<title +>Com obtenir &kcron;</title> +&install.intro.documentation; </sect1> + +<sect1 id="requirements"> +<title +>Requeriments</title> + +<para +>Per tal de compilar amb èxit el &kcron;, necessitareu les següents biblioteques:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +><command +>cron</command +>, tal com <command +>vixie-cron</command +>. &kcron; usa el comandament <filename +>crontab</filename +> per a modificar les tasques programades per l'usuari.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Un &UNIX; que compleixi amb POSIX, tal com el proveït per glibc. &kcron; usa algunes crides de sistema estàndards de &UNIX; per a la localització de dates i hores</para +></listitem +> +</itemizedlist> + +</sect1> + +<sect1 id="compilation"> +<title +>Compilació i instal·lació</title> +&install.compile.documentation; </sect1> + +</appendix> + +&documentation.index; +</book> + +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-general-insert-case:lower +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:nil +End: +--> |