diff options
author | Darrell Anderson <darrella@hushmail.com> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/desktopbehavior/index.docbook | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/desktopbehavior/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/desktopbehavior/index.docbook | 222 |
1 files changed, 51 insertions, 171 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/desktopbehavior/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/desktopbehavior/index.docbook index fff8f35724d..a7e16602daa 100644 --- a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/desktopbehavior/index.docbook +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/desktopbehavior/index.docbook @@ -2,191 +2,102 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Catalan "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author> -<author ->&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Antoni</firstname -><surname ->Bella</surname -><affiliation -><address -><email ->bella5@teleline.es</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Traductor</contrib -> </othercredit -> +<author>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author> +<author>&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Antoni</firstname><surname>Bella</surname><affiliation><address><email>bella5@teleline.es</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> </authorgroup> -<date ->2005-02-20</date> -<releaseinfo ->3.4</releaseinfo> +<date>2005-02-20</date> +<releaseinfo>3.4</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KControl</keyword> -<keyword ->escriptori</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KControl</keyword> +<keyword>escriptori</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1 id="desktop"> -<title ->Comportament de l'escriptori</title> +<title>Comportament de l'escriptori</title> <sect2 id="desktop-desktop"> -<title ->La pestanya <guilabel ->Escriptori</guilabel -></title> +<title>La pestanya <guilabel>Escriptori</guilabel></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Mostra les icones a l'escriptori</guilabel -></term> +<term><guilabel>Mostra les icones a l'escriptori</guilabel></term> <listitem> -<para ->Si desmarqueu aquesta opció no tindreu icones sobre l'escriptori. Sense icones l'escriptori podrà ser una mica més ràpid, però no hi podreu arrossegar fitxers.</para> -<para ->Aquesta funció no eliminarà cap fitxer desat a l'escriptori, en comptes d'això simplement els ocultarà.</para> +<para>Si desmarqueu aquesta opció no tindreu icones sobre l'escriptori. Sense icones l'escriptori podrà ser una mica més ràpid, però no hi podreu arrossegar fitxers.</para> +<para>Aquesta funció no eliminarà cap fitxer desat a l'escriptori, en comptes d'això simplement els ocultarà.</para> -<para ->Si això està habilitat, també podreu habilitar la capacitat per a <guilabel ->Permet programes a la finestra de l'escriptori</guilabel ->.</para> +<para>Si això està habilitat, també podreu habilitar la capacitat per a <guilabel>Permet programes a la finestra de l'escriptori</guilabel>.</para> -<para ->Habilitant aquesta opció permetreu establir un programa com a fons per al vostre escriptori, per exemple <command ->xearth</command -> o &kworldclock;</para> +<para>Habilitant aquesta opció permetreu establir un programa com a fons per al vostre escriptori, per exemple <command>xearth</command> o &kworldclock;</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Mostra consells</guilabel -></term> +<term><guilabel>Mostra consells</guilabel></term> <listitem> -<para ->El marcar aquesta opció farà que apareguin consells d'eina quan deixeu el punter del ratolí a sobre d'una de les icones que hi hagi a l'escriptori. Aquests consells mostraran informació quant al fitxer representat per la icona. Depenent del tipus de fitxer, la informació mostrada pot variar des de la simple mida del fitxer i creació de dades poc familiars, a tota la meta informació amb el contingut de les etiquetes per a fitxers musicals.</para> +<para>El marcar aquesta opció farà que apareguin consells d'eina quan deixeu el punter del ratolí a sobre d'una de les icones que hi hagi a l'escriptori. Aquests consells mostraran informació quant al fitxer representat per la icona. Depenent del tipus de fitxer, la informació mostrada pot variar des de la simple mida del fitxer i creació de dades poc familiars, a tota la meta informació amb el contingut de les etiquetes per a fitxers musicals.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Barra de menú a dalt de la pantalla:</guilabel -></term> +<term><guilabel>Barra de menú a dalt de la pantalla:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Aquesta opció determina que un menú residirà a la part alta de l'escriptori del &kde;, aquest serà a l'estil &MacOS;.</para> - -<para ->Per omissió està establert a <guilabel ->Cap</guilabel ->. Si escolliu <guilabel ->Barra de menú de l'escriptori</guilabel -> es mostrarà un menú estàtic a la part superior de la pantalla, mostrant el menú de l'escriptori. Finalment hi ha l'opció <guilabel ->Barra de menú de les aplicacions actuals (estil del Mac OS)</guilabel ->. Si es selecciona aquesta opció les aplicacions no tindran la seva barra de menú integrada a la mateixa finestra. En comptes d'això hi haurà una única barra de menú a la part superior de la pantalla que anirà mostrant el menú de l'aplicació activa actualment. Potser reconeixereu aquest comportament del &MacOS;. </para> +<para>Aquesta opció determina que un menú residirà a la part alta de l'escriptori del &kde;, aquest serà a l'estil &MacOS;.</para> + +<para>Per omissió està establert a <guilabel>Cap</guilabel>. Si escolliu <guilabel>Barra de menú de l'escriptori</guilabel> es mostrarà un menú estàtic a la part superior de la pantalla, mostrant el menú de l'escriptori. Finalment hi ha l'opció <guilabel>Barra de menú de les aplicacions actuals (estil del Mac OS)</guilabel>. Si es selecciona aquesta opció les aplicacions no tindran la seva barra de menú integrada a la mateixa finestra. En comptes d'això hi haurà una única barra de menú a la part superior de la pantalla que anirà mostrant el menú de l'aplicació activa actualment. Potser reconeixereu aquest comportament del &MacOS;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Accions de botó del ratolí:</guilabel -></term> +<term><guilabel>Accions de botó del ratolí:</guilabel></term> <listitem> -<para ->La secció relacionada amb els botons del ratolí us permetrà determinar què succeirà quan feu clic amb algun dels tres botons del ratolí a sobre de l'escriptori (a on no hi hagi una finestra).</para> +<para>La secció relacionada amb els botons del ratolí us permetrà determinar què succeirà quan feu clic amb algun dels tres botons del ratolí a sobre de l'escriptori (a on no hi hagi una finestra).</para> -<note -><para ->No tots els ratolins disposen de tres botons. Els ratolins de dos botons poden activar el botó del <mousebutton ->Mig</mousebutton -> prement alhora els altres dos botons, l'<mousebutton ->esquerra</mousebutton -> i el <mousebutton ->dret</mousebutton ->.</para -></note> +<note><para>No tots els ratolins disposen de tres botons. Els ratolins de dos botons poden activar el botó del <mousebutton>Mig</mousebutton> prement alhora els altres dos botons, l'<mousebutton>esquerra</mousebutton> i el <mousebutton>dret</mousebutton>.</para></note> -<para ->Per a cadascun dels tres botons podeu seleccionar:</para> +<para>Per a cadascun dels tres botons podeu seleccionar:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Cap acció</term> -<listitem -><para ->Quan s'empri aquest botó del ratolí no succeirà res.</para -></listitem> +<term>Cap acció</term> +<listitem><para>Quan s'empri aquest botó del ratolí no succeirà res.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Menú de la llista de finestres</term> -<listitem -><para ->Això farà aparèixer un submenú amb tots els escriptoris virtuals. Sota cada escriptori virtual podreu seleccionar qualsevol finestra que hi estigui ubicada. Una vegada seleccionada, el &kde; canviarà a aquest escriptori i situarà el focus sobre aquesta finestra.</para -></listitem> +<term>Menú de la llista de finestres</term> +<listitem><para>Això farà aparèixer un submenú amb tots els escriptoris virtuals. Sota cada escriptori virtual podreu seleccionar qualsevol finestra que hi estigui ubicada. Una vegada seleccionada, el &kde; canviarà a aquest escriptori i situarà el focus sobre aquesta finestra.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Menú de l'escriptori</term> -<listitem -><para ->Això farà aparèixer un submenú amb comandaments específics per al &kde;. Podreu crear icones, editar punts, tallar i enganxar, executar comandaments, configurar el &kde;, alinear les icones, blocar la sessió i sortir del &kde;. El contingut exacte del menú variarà depenent de l'estat actual del &kde;. </para -></listitem> +<term>Menú de l'escriptori</term> +<listitem><para>Això farà aparèixer un submenú amb comandaments específics per al &kde;. Podreu crear icones, editar punts, tallar i enganxar, executar comandaments, configurar el &kde;, alinear les icones, blocar la sessió i sortir del &kde;. El contingut exacte del menú variarà depenent de l'estat actual del &kde;. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Menú d'aplicacions</term> -<listitem -><para ->Això farà aparèixer el menú <guimenu ->Aplicacions</guimenu -> (també conegut com a &kmenu;), des del qual podreu iniciar una nova aplicació.</para -></listitem> +<term>Menú d'aplicacions</term> +<listitem><para>Això farà aparèixer el menú <guimenu>Aplicacions</guimenu> (també conegut com a &kmenu;), des del qual podreu iniciar una nova aplicació.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Menú personal 1</term> -<term ->Menú personal 2</term> +<term>Menú personal 1</term> +<term>Menú personal 2</term> <listitem> -<para ->També podeu configurar fins a dos menús personalitzats. Si trieu un d'aquests restarà disponible el botó <guibutton ->Edita...</guibutton -> per a que pugueu editar el seu contingut.</para> +<para>També podeu configurar fins a dos menús personalitzats. Si trieu un d'aquests restarà disponible el botó <guibutton>Edita...</guibutton> per a que pugueu editar el seu contingut.</para> <!-- FIXME: Need to find out what else can be added here (for instance, it lets me type 'emacsclient' which isn't available in the TDE menu) --> </listitem> </varlistentry> @@ -199,66 +110,35 @@ </sect2> <sect2 id="desktop-behavior-file-icons"> -<title -><guilabel ->Icones de fitxer</guilabel -></title> +<title><guilabel>Icones de fitxer</guilabel></title> -<para ->Primer hi ha dues opcions per llegir la ubicació de les icones:</para> +<para>Primer hi ha dues opcions per llegir la ubicació de les icones:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Alinea les icones automàticament</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Si aquesta opció és habilitada, el &kde; alinearà les icones sobre la graella de l'escriptori. Si no està habilitada, podreu deixar les icones a on vulgueu.</para -></listitem> +<term><guilabel>Alinea les icones automàticament</guilabel></term> +<listitem><para>Si aquesta opció és habilitada, el &kde; alinearà les icones sobre la graella de l'escriptori. Si no està habilitada, podreu deixar les icones a on vulgueu.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Mostra fitxers ocults</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Si aquesta opció és habilitada, tots els fitxers ocults apareixeran sobre l'escriptori. Generalment això tan sols es refereix a l'àrea de l'escriptori, però us pot resultar d'utilitat si treballeu amb carpetes i fitxers ocults.</para> -<warning -><para ->Poseu molta atenció amb el que feu quan elimineu o modifiqueu fitxers ocults. La gran majoria d'aquests fitxers són essencials per al correcte funcionament del vostre ordinador.</para -></warning> +<term><guilabel>Mostra fitxers ocults</guilabel></term> +<listitem><para>Si aquesta opció és habilitada, tots els fitxers ocults apareixeran sobre l'escriptori. Generalment això tan sols es refereix a l'àrea de l'escriptori, però us pot resultar d'utilitat si treballeu amb carpetes i fitxers ocults.</para> +<warning><para>Poseu molta atenció amb el que feu quan elimineu o modifiqueu fitxers ocults. La gran majoria d'aquests fitxers són essencials per al correcte funcionament del vostre ordinador.</para></warning> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->L'escriptori del &kde; disposa d'una característica de vista prèvia per a la majoria dels tipus de fitxer, inclosos els fitxers <acronym ->HTML</acronym ->, imatges &PostScript; i <acronym ->PDF</acronym ->, de so, d'arxiu web (si teniu instal·lat el connector del &konqueror; adequat) i de text.</para> +<para>L'escriptori del &kde; disposa d'una característica de vista prèvia per a la majoria dels tipus de fitxer, inclosos els fitxers <acronym>HTML</acronym>, imatges &PostScript; i <acronym>PDF</acronym>, de so, d'arxiu web (si teniu instal·lat el connector del &konqueror; adequat) i de text.</para> -<para ->Si habiliteu les vistes prèvies per a un d'aquests, els fitxers d'aquest tipus de fitxer en particular no seran representats a sobre de l'escriptori per la seva icona estàndard, en comptes d'aquesta es mostrarà una vista prèvia en miniatura. Sobre ordinadors lents, les vistes prèvies poden prendre algun temps a mostrar-se, potser no desitjareu habilitar aquesta característica.</para> +<para>Si habiliteu les vistes prèvies per a un d'aquests, els fitxers d'aquest tipus de fitxer en particular no seran representats a sobre de l'escriptori per la seva icona estàndard, en comptes d'aquesta es mostrarà una vista prèvia en miniatura. Sobre ordinadors lents, les vistes prèvies poden prendre algun temps a mostrar-se, potser no desitjareu habilitar aquesta característica.</para> </sect2> <sect2 id="desktop-behavior-device-icons"> -<title -><guilabel ->Icones de dispositiu</guilabel -></title> - -<para ->Sobre alguns sistemes operatius (&Linux;, FreeBSD, per ara) el &kde; pot mostrar icones dinàmiques per a cada dispositiu <firstterm ->muntable</firstterm -> que tingueu. Aquests podrien ser unitats de &CD-ROM;, disqueteres o recursos compartits.</para> - -<para ->S' l'habiliteu, podreu escollir per a quin tipus de dispositiu, si n'hi ha cap, serà mostrada la icona d'accés ràpid.</para> +<title><guilabel>Icones de dispositiu</guilabel></title> + +<para>Sobre alguns sistemes operatius (&Linux;, FreeBSD, per ara) el &kde; pot mostrar icones dinàmiques per a cada dispositiu <firstterm>muntable</firstterm> que tingueu. Aquests podrien ser unitats de &CD-ROM;, disqueteres o recursos compartits.</para> + +<para>S' l'habiliteu, podreu escollir per a quin tipus de dispositiu, si n'hi ha cap, serà mostrada la icona d'accés ràpid.</para> </sect2> </sect1> |