summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/desktopbehavior/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <darrella@hushmail.com>2014-01-21 22:06:48 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-01-21 22:06:48 -0600
commit0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch)
treed2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/desktopbehavior/index.docbook
parenta1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff)
downloadtde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz
tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/desktopbehavior/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/desktopbehavior/index.docbook222
1 files changed, 51 insertions, 171 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/desktopbehavior/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/desktopbehavior/index.docbook
index fff8f35724d..a7e16602daa 100644
--- a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/desktopbehavior/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/desktopbehavior/index.docbook
@@ -2,191 +2,102 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
-<author
->&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Antoni</firstname
-><surname
->Bella</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->bella5@teleline.es</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Traductor</contrib
-> </othercredit
->
+<author>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
+<author>&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Antoni</firstname><surname>Bella</surname><affiliation><address><email>bella5@teleline.es</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2005-02-20</date>
-<releaseinfo
->3.4</releaseinfo>
+<date>2005-02-20</date>
+<releaseinfo>3.4</releaseinfo>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KControl</keyword>
-<keyword
->escriptori</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KControl</keyword>
+<keyword>escriptori</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="desktop">
-<title
->Comportament de l'escriptori</title>
+<title>Comportament de l'escriptori</title>
<sect2 id="desktop-desktop">
-<title
->La pestanya <guilabel
->Escriptori</guilabel
-></title>
+<title>La pestanya <guilabel>Escriptori</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Mostra les icones a l'escriptori</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Mostra les icones a l'escriptori</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Si desmarqueu aquesta opció no tindreu icones sobre l'escriptori. Sense icones l'escriptori podrà ser una mica més ràpid, però no hi podreu arrossegar fitxers.</para>
-<para
->Aquesta funció no eliminarà cap fitxer desat a l'escriptori, en comptes d'això simplement els ocultarà.</para>
+<para>Si desmarqueu aquesta opció no tindreu icones sobre l'escriptori. Sense icones l'escriptori podrà ser una mica més ràpid, però no hi podreu arrossegar fitxers.</para>
+<para>Aquesta funció no eliminarà cap fitxer desat a l'escriptori, en comptes d'això simplement els ocultarà.</para>
-<para
->Si això està habilitat, també podreu habilitar la capacitat per a <guilabel
->Permet programes a la finestra de l'escriptori</guilabel
->.</para>
+<para>Si això està habilitat, també podreu habilitar la capacitat per a <guilabel>Permet programes a la finestra de l'escriptori</guilabel>.</para>
-<para
->Habilitant aquesta opció permetreu establir un programa com a fons per al vostre escriptori, per exemple <command
->xearth</command
-> o &kworldclock;</para>
+<para>Habilitant aquesta opció permetreu establir un programa com a fons per al vostre escriptori, per exemple <command>xearth</command> o &kworldclock;</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Mostra consells</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Mostra consells</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->El marcar aquesta opció farà que apareguin consells d'eina quan deixeu el punter del ratolí a sobre d'una de les icones que hi hagi a l'escriptori. Aquests consells mostraran informació quant al fitxer representat per la icona. Depenent del tipus de fitxer, la informació mostrada pot variar des de la simple mida del fitxer i creació de dades poc familiars, a tota la meta informació amb el contingut de les etiquetes per a fitxers musicals.</para>
+<para>El marcar aquesta opció farà que apareguin consells d'eina quan deixeu el punter del ratolí a sobre d'una de les icones que hi hagi a l'escriptori. Aquests consells mostraran informació quant al fitxer representat per la icona. Depenent del tipus de fitxer, la informació mostrada pot variar des de la simple mida del fitxer i creació de dades poc familiars, a tota la meta informació amb el contingut de les etiquetes per a fitxers musicals.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Barra de menú a dalt de la pantalla:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Barra de menú a dalt de la pantalla:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Aquesta opció determina que un menú residirà a la part alta de l'escriptori del &kde;, aquest serà a l'estil &MacOS;.</para>
-
-<para
->Per omissió està establert a <guilabel
->Cap</guilabel
->. Si escolliu <guilabel
->Barra de menú de l'escriptori</guilabel
-> es mostrarà un menú estàtic a la part superior de la pantalla, mostrant el menú de l'escriptori. Finalment hi ha l'opció <guilabel
->Barra de menú de les aplicacions actuals (estil del Mac OS)</guilabel
->. Si es selecciona aquesta opció les aplicacions no tindran la seva barra de menú integrada a la mateixa finestra. En comptes d'això hi haurà una única barra de menú a la part superior de la pantalla que anirà mostrant el menú de l'aplicació activa actualment. Potser reconeixereu aquest comportament del &MacOS;. </para>
+<para>Aquesta opció determina que un menú residirà a la part alta de l'escriptori del &kde;, aquest serà a l'estil &MacOS;.</para>
+
+<para>Per omissió està establert a <guilabel>Cap</guilabel>. Si escolliu <guilabel>Barra de menú de l'escriptori</guilabel> es mostrarà un menú estàtic a la part superior de la pantalla, mostrant el menú de l'escriptori. Finalment hi ha l'opció <guilabel>Barra de menú de les aplicacions actuals (estil del Mac OS)</guilabel>. Si es selecciona aquesta opció les aplicacions no tindran la seva barra de menú integrada a la mateixa finestra. En comptes d'això hi haurà una única barra de menú a la part superior de la pantalla que anirà mostrant el menú de l'aplicació activa actualment. Potser reconeixereu aquest comportament del &MacOS;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Accions de botó del ratolí:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Accions de botó del ratolí:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->La secció relacionada amb els botons del ratolí us permetrà determinar què succeirà quan feu clic amb algun dels tres botons del ratolí a sobre de l'escriptori (a on no hi hagi una finestra).</para>
+<para>La secció relacionada amb els botons del ratolí us permetrà determinar què succeirà quan feu clic amb algun dels tres botons del ratolí a sobre de l'escriptori (a on no hi hagi una finestra).</para>
-<note
-><para
->No tots els ratolins disposen de tres botons. Els ratolins de dos botons poden activar el botó del <mousebutton
->Mig</mousebutton
-> prement alhora els altres dos botons, l'<mousebutton
->esquerra</mousebutton
-> i el <mousebutton
->dret</mousebutton
->.</para
-></note>
+<note><para>No tots els ratolins disposen de tres botons. Els ratolins de dos botons poden activar el botó del <mousebutton>Mig</mousebutton> prement alhora els altres dos botons, l'<mousebutton>esquerra</mousebutton> i el <mousebutton>dret</mousebutton>.</para></note>
-<para
->Per a cadascun dels tres botons podeu seleccionar:</para>
+<para>Per a cadascun dels tres botons podeu seleccionar:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Cap acció</term>
-<listitem
-><para
->Quan s'empri aquest botó del ratolí no succeirà res.</para
-></listitem>
+<term>Cap acció</term>
+<listitem><para>Quan s'empri aquest botó del ratolí no succeirà res.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Menú de la llista de finestres</term>
-<listitem
-><para
->Això farà aparèixer un submenú amb tots els escriptoris virtuals. Sota cada escriptori virtual podreu seleccionar qualsevol finestra que hi estigui ubicada. Una vegada seleccionada, el &kde; canviarà a aquest escriptori i situarà el focus sobre aquesta finestra.</para
-></listitem>
+<term>Menú de la llista de finestres</term>
+<listitem><para>Això farà aparèixer un submenú amb tots els escriptoris virtuals. Sota cada escriptori virtual podreu seleccionar qualsevol finestra que hi estigui ubicada. Una vegada seleccionada, el &kde; canviarà a aquest escriptori i situarà el focus sobre aquesta finestra.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Menú de l'escriptori</term>
-<listitem
-><para
->Això farà aparèixer un submenú amb comandaments específics per al &kde;. Podreu crear icones, editar punts, tallar i enganxar, executar comandaments, configurar el &kde;, alinear les icones, blocar la sessió i sortir del &kde;. El contingut exacte del menú variarà depenent de l'estat actual del &kde;. </para
-></listitem>
+<term>Menú de l'escriptori</term>
+<listitem><para>Això farà aparèixer un submenú amb comandaments específics per al &kde;. Podreu crear icones, editar punts, tallar i enganxar, executar comandaments, configurar el &kde;, alinear les icones, blocar la sessió i sortir del &kde;. El contingut exacte del menú variarà depenent de l'estat actual del &kde;. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Menú d'aplicacions</term>
-<listitem
-><para
->Això farà aparèixer el menú <guimenu
->Aplicacions</guimenu
-> (també conegut com a &kmenu;), des del qual podreu iniciar una nova aplicació.</para
-></listitem>
+<term>Menú d'aplicacions</term>
+<listitem><para>Això farà aparèixer el menú <guimenu>Aplicacions</guimenu> (també conegut com a &kmenu;), des del qual podreu iniciar una nova aplicació.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Menú personal 1</term>
-<term
->Menú personal 2</term>
+<term>Menú personal 1</term>
+<term>Menú personal 2</term>
<listitem>
-<para
->També podeu configurar fins a dos menús personalitzats. Si trieu un d'aquests restarà disponible el botó <guibutton
->Edita...</guibutton
-> per a que pugueu editar el seu contingut.</para>
+<para>També podeu configurar fins a dos menús personalitzats. Si trieu un d'aquests restarà disponible el botó <guibutton>Edita...</guibutton> per a que pugueu editar el seu contingut.</para>
<!-- FIXME: Need to find out what else can be added here (for instance, it lets me type 'emacsclient' which isn't available in the TDE menu) -->
</listitem>
</varlistentry>
@@ -199,66 +110,35 @@
</sect2>
<sect2 id="desktop-behavior-file-icons">
-<title
-><guilabel
->Icones de fitxer</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Icones de fitxer</guilabel></title>
-<para
->Primer hi ha dues opcions per llegir la ubicació de les icones:</para>
+<para>Primer hi ha dues opcions per llegir la ubicació de les icones:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Alinea les icones automàticament</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Si aquesta opció és habilitada, el &kde; alinearà les icones sobre la graella de l'escriptori. Si no està habilitada, podreu deixar les icones a on vulgueu.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Alinea les icones automàticament</guilabel></term>
+<listitem><para>Si aquesta opció és habilitada, el &kde; alinearà les icones sobre la graella de l'escriptori. Si no està habilitada, podreu deixar les icones a on vulgueu.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Mostra fitxers ocults</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Si aquesta opció és habilitada, tots els fitxers ocults apareixeran sobre l'escriptori. Generalment això tan sols es refereix a l'àrea de l'escriptori, però us pot resultar d'utilitat si treballeu amb carpetes i fitxers ocults.</para>
-<warning
-><para
->Poseu molta atenció amb el que feu quan elimineu o modifiqueu fitxers ocults. La gran majoria d'aquests fitxers són essencials per al correcte funcionament del vostre ordinador.</para
-></warning>
+<term><guilabel>Mostra fitxers ocults</guilabel></term>
+<listitem><para>Si aquesta opció és habilitada, tots els fitxers ocults apareixeran sobre l'escriptori. Generalment això tan sols es refereix a l'àrea de l'escriptori, però us pot resultar d'utilitat si treballeu amb carpetes i fitxers ocults.</para>
+<warning><para>Poseu molta atenció amb el que feu quan elimineu o modifiqueu fitxers ocults. La gran majoria d'aquests fitxers són essencials per al correcte funcionament del vostre ordinador.</para></warning>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->L'escriptori del &kde; disposa d'una característica de vista prèvia per a la majoria dels tipus de fitxer, inclosos els fitxers <acronym
->HTML</acronym
->, imatges &PostScript; i <acronym
->PDF</acronym
->, de so, d'arxiu web (si teniu instal·lat el connector del &konqueror; adequat) i de text.</para>
+<para>L'escriptori del &kde; disposa d'una característica de vista prèvia per a la majoria dels tipus de fitxer, inclosos els fitxers <acronym>HTML</acronym>, imatges &PostScript; i <acronym>PDF</acronym>, de so, d'arxiu web (si teniu instal·lat el connector del &konqueror; adequat) i de text.</para>
-<para
->Si habiliteu les vistes prèvies per a un d'aquests, els fitxers d'aquest tipus de fitxer en particular no seran representats a sobre de l'escriptori per la seva icona estàndard, en comptes d'aquesta es mostrarà una vista prèvia en miniatura. Sobre ordinadors lents, les vistes prèvies poden prendre algun temps a mostrar-se, potser no desitjareu habilitar aquesta característica.</para>
+<para>Si habiliteu les vistes prèvies per a un d'aquests, els fitxers d'aquest tipus de fitxer en particular no seran representats a sobre de l'escriptori per la seva icona estàndard, en comptes d'aquesta es mostrarà una vista prèvia en miniatura. Sobre ordinadors lents, les vistes prèvies poden prendre algun temps a mostrar-se, potser no desitjareu habilitar aquesta característica.</para>
</sect2>
<sect2 id="desktop-behavior-device-icons">
-<title
-><guilabel
->Icones de dispositiu</guilabel
-></title>
-
-<para
->Sobre alguns sistemes operatius (&Linux;, FreeBSD, per ara) el &kde; pot mostrar icones dinàmiques per a cada dispositiu <firstterm
->muntable</firstterm
-> que tingueu. Aquests podrien ser unitats de &CD-ROM;, disqueteres o recursos compartits.</para>
-
-<para
->S' l'habiliteu, podreu escollir per a quin tipus de dispositiu, si n'hi ha cap, serà mostrada la icona d'accés ràpid.</para>
+<title><guilabel>Icones de dispositiu</guilabel></title>
+
+<para>Sobre alguns sistemes operatius (&Linux;, FreeBSD, per ara) el &kde; pot mostrar icones dinàmiques per a cada dispositiu <firstterm>muntable</firstterm> que tingueu. Aquests podrien ser unitats de &CD-ROM;, disqueteres o recursos compartits.</para>
+
+<para>S' l'habiliteu, podreu escollir per a quin tipus de dispositiu, si n'hi ha cap, serà mostrada la icona d'accés ràpid.</para>
</sect2>
</sect1>