summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/panel/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/panel/index.docbook
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/panel/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/panel/index.docbook331
1 files changed, 331 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/panel/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/panel/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..51d23ef2cdc
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/panel/index.docbook
@@ -0,0 +1,331 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+"dtd/kdex.dtd" [
+<!ENTITY % addindex "IGNORE">
+<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"
+> <!-- change language only here -->
+]>
+
+<article lang="&language;">
+<articleinfo>
+
+<authorgroup>
+<author
+>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
+<author
+>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
+&traductor.Antoni.Bella;
+</authorgroup>
+
+<date
+>2005-02-20</date>
+<releaseinfo
+>3.4</releaseinfo>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>KControl</keyword>
+<keyword
+>plafó</keyword>
+</keywordset>
+</articleinfo>
+
+<sect1 id="panel">
+<title
+>Plafó</title>
+
+<para
+>El plafó del &kde; (també conegut com a &kicker;) és la barra que normalment trobareu en la part inferior de la pantalla quan inicieu el &kde; per primera vegada. Per a una ajuda més detallada quant a &kicker; podeu escriure <ulink url="help:/kicker"
+>help:/kicker</ulink
+> en el &konqueror; per a llegir el manual d'usuari.</para>
+
+<para
+>El plafó us ofereix un ràpid accés a les aplicacions i facilita la organització del vostre escriptori. Usant el plafó del &kde; podeu:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>iniciar aplicacions usant el menú <guimenu
+>K</guimenu
+> o els botons de les aplicacions</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>moure's entre escriptoris usant l'applet paginador</para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>passar d'una finestra a l'altra i minimitzar o maximitzar finestres</para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>navegar per les carpetes usant la funcionalitat del menú navegador </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>accedir a applets del plafó que estenen la funcionalitat del plafó, oferint per exemple mescladors, rellotges o un monitor del sistema</para
+> </listitem>
+</itemizedlist>
+
+<sect2 id="panel-position">
+<title
+><guilabel
+>Arranjament</guilabel
+></title>
+
+<para
+>A la pestanya <guilabel
+>Arranjament</guilabel
+> podreu configurar la posició i la mida del plafó.</para>
+
+<para
+>Si teniu més d'un plafó a la pantalla, a la part superior podeu seleccionar quin d'aquests voleu configurar.</para>
+
+<para
+>En la secció etiquetada com a <guilabel
+>Posició</guilabel
+> hi ha un conjunt de 12 petits botons en un quadrat. Cada botó correspon a una posició del plafó. Feu clic a sobre d'un botó i observeu a on es situa el plafó en el monitor de vista prèvia que hi ha a la dreta.</para>
+
+<tip
+><para
+>Generalment, l'espai disponible en kicker s'empra amb més eficiència si el plafó es col·loca horitzontalment, per exemple, junt a la vora inferior o superior de la pantalla.</para
+></tip>
+
+<para
+>En la secció etiquetada com a <guilabel
+>Llarg</guilabel
+>, podreu usar la llista desplegable i el botó deslliçant per ajustar la longitud <emphasis
+>mínima</emphasis
+> del plafó. Si marqueu la caixa etiquetada com a <guilabel
+>Eixampla el que calgui per a omplir el contingut</guilabel
+>, el plafó es farà més llarg si preciseu més espai. Si requeriu menys espai, el plafó es contraurà fins a una mida mínima. Si la caixa està sense marcar, el plafó s'ajustarà a la longitud especificada en aquesta secció.</para>
+
+<para
+>La secció final d'aquesta pestanya està etiquetada com a <guilabel
+>Mida</guilabel
+> i es refereix a l'<emphasis
+>altura</emphasis
+> del plafó. La mida del plafó pot ser <guilabel
+>Minúscul</guilabel
+>, <guilabel
+>Xicotet</guilabel
+>, <guilabel
+>Normal</guilabel
+>, <guilabel
+>Gran</guilabel
+> o <guilabel
+>A mida</guilabel
+>. En el mode <guilabel
+>A mida</guilabel
+>, podreu redimensionar &kicker; especificant una altura en el botó deslliçant.</para>
+
+<para
+>Si teniu múltiples monitors, podeu configurar el plafó per a cada pantalla de forma completament independent. Si no esteu segur de quina pantalla es tracta, premeu el botó <guibutton
+>Identifica</guibutton
+> i apareixerà un número centrat a sobre de cada pantalla.</para>
+<!-- TODO: It's not centered on dual head non-xinerama, they both
+appear on the primarey head, file a bug -->
+
+<para
+>Llavores simplement haureu d'escollir quina configurar des de la llista desplegable anomenada <guilabel
+>Pantalla Xinerama</guilabel
+> o escollir <guilabel
+>Totes les pantalles</guilabel
+> per disposar d'idèntica configuració a cadascuna.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="panel-hiding">
+<title
+>Ocultació</title>
+
+<para
+>Depenent de la resolució de la pantalla podria ser que veieu que el plafó ocupa un espai excessiu, el qual us resulta preuat. Paer a estalviar espai de la pantalla, el plafó us ofereix ocultació manual del plafó, ocultació automàtica i la possibilitat de permetre que d'altres finestres es col·loquin a sobre del plafó. Aquestes propietats es seleccionen en la secció <guilabel
+>Mode ocult</guilabel
+>.</para>
+
+<para
+>La secció <guilabel
+>Mode ocult</guilabel
+> té tres opcions:</para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Tan sols ocultar quan es premi el botó d'ocultació del plafó</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Quan se selecciona aquesta opció, el plafó romandrà visible en la posició que heu definit a menys que feu clic a sobre del botó en l'extrem dret (per a orientació horitzontal) o en el botó del extrem inferior (per a orientació vertical). Aquest botó té una fletxa a sobre seu que apunta a cap a la vora de la pantalla.</para>
+
+<para
+>Una vegada s'ha fet clic, el plafó desapareixerà. Si es fa clic altra vegada al botó, el plafó reapareixerà en la mateixa posició.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Oculta automàticament</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Si se selecciona aquesta opció, el plafó desapareixerà automàticament després del nombre de segons especificat en la llista desplegable a sota de l'opció. Per a fer que el plafó reaparegui, simplement moveu el punter del ratolí fins a la vora de la pantalla a on està el plafó i aquest reapareixerà immediatament.</para>
+
+<para
+>Si marqueu la caixa de selecció etiquetada com a <guilabel
+>Mostra el plafó en canviar d'escriptori</guilabel
+>, el plafó reapareixerà automàticament al canviar d'escriptori. (El plafó desapareixerà una altra vegada després del nombre de segons especificat).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Permetre que les finestres tapin el plafó</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Tal i com l'etiqueta d'aquesta opció implica, quan se selecciona aquesta opció el plafó sempre restarà sobre l'escriptori. Tot i això encara és possible, que les finestres de les aplicacions estiguin situades a sobre del plafó.</para
+>
+
+<para
+>Per a restaurar el plafó, simplement moveu el punter a la posició de la pantalla especificada a la llista desplegable <guilabel
+>Passa al davant quan el punter toqui la pantalla:</guilabel
+>. Podeu canviar aquest valor seleccionant una de les possibilitats que apareixen en la llista desplegable.</para>
+
+<para
+>Una vegada que el plafó ha tornat a situar-se a sobre de la finestra de l'aplicació, romandrà allí fins que s'activi una altra vegada aquesta finestra.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>La següent secció, a sota, està etiquetada com a <guilabel
+>Botons d'ocultar el plafó</guilabel
+>. Consisteix de dues caixes de selecció: <guilabel
+>Mostra el botó esquerre d'ocultar el plafó</guilabel
+> i <guilabel
+>Mostra el botó dret d'ocultar el plafó</guilabel
+>. Useu aquestes caixes de selecció per a mostrar i ocultar els botons esquerra i dret d'ocultació manual del plafó.</para>
+
+<para
+>Si no està marcada la caixa de selecció etiquetada com a <guilabel
+>Anima l'ocultació del plafó</guilabel
+>, sempre que la barra d'eines estiga oculta, simplement desapareixerà. Si aquesta està seleccionada, el plafó apareixerà deslliçant-se cap a la vora de la pantalla.</para>
+
+<para
+>Podeu determinar la velocitat del moviment del plafó ajustant el botó deslliçant des de <guilabel
+>Ràpid</guilabel
+> fins a <guilabel
+>Lent</guilabel
+>.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="panel-menus">
+<title
+>Menús</title>
+
+<para
+>A la pestanya <guilabel
+>Menús</guilabel
+> podeu configurar el comportament del menú del plafó. Això afectarà al menú K que sovint usareu per a iniciar aplicacions, els menú de navegació per accedir a carpetes i d'altres menús com el de documents recents.</para>
+
+<para
+>El marc del <guilabel
+>Menú K</guilabel
+> us ofereix algunes opcions per a configurar les funcionalitats del menú <guimenu
+>K</guimenu
+>. Aquest marc conté 4 ítems:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Els botons de selecció <guilabel
+>Format de l'ítem del menú:</guilabel
+> tenen tres opcions. Aquest determina com es mostrarà en el &kmenu; el nom de l'aplicació (&ead;, &konqueror;, &kword;, &etc;) i la descripció (&ead;, Fullejador web, Processador de text, &etc;). </para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Les caixes de selecció <guilabel
+>Menús opcionals</guilabel
+> us permeten determinar quins ítems especials del menú apareixeran en el &kmenu;.</para>
+<para
+>El menú <guilabel
+>Punts</guilabel
+> us permetrà seleccionar ràpidament d'entre els mateixos enllaços que estan disponibles en el &konqueror;. </para>
+<para
+>El menú <guilabel
+>Cerca</guilabel
+> ofereix accés a l'aplicació &kfind; per a cercar fitxers locals, i enllaçar ràpidament a un enginy de recerca per tal de cercar coses a la Internet.</para>
+<para
+>El menú <guilabel
+>Perfils de Konqueror</guilabel
+> us permet iniciar el &konqueror; amb qualsevol dels vostres perfils configurats.</para>
+<para
+>El menú <guilabel
+>Carpetes de xarxa</guilabel
+> pot iniciar la finestra del &konqueror; en el mode gestor de fitxers mostrant qualsevol de les vostres carpetes de xarxa configurades.</para>
+<para
+>El menú <guilabel
+>Preferències</guilabel
+> us permet iniciar cada mòdul del &kcontrol; directament des del &kmenu;.</para>
+<para
+>El menú <guilabel
+>Sistema d'impressió</guilabel
+> us proveeix de diverses entrades per ajudar-vos a gestionar la impressora(es) connectada(es) al vostre sistema.</para>
+<para
+>El menú <guilabel
+>Fullejador ràpid</guilabel
+> us proporciona enllaços ràpids a adreces en el vostre disc dur.</para>
+<para
+>El menú <guilabel
+>Documents recents</guilabel
+> llista els documents editats més recentment i iniciarà automàticament l'aplicació per a editar o veure aquest document. </para>
+<para
+>El menú <guilabel
+>Sistema</guilabel
+> us permet tenir ràpid accés als llocs visitats amb més assiduïtat. això inclou la vostra carpeta d'inici i la paperera. Ho podeu trobar d'utilitat en comptes de tenir una entrada a part per a cadascuna d'aquestes en el &kmenu;.</para>
+<para
+>El menú <guilabel
+>Sessions de terminal</guilabel
+> proporciona ítems del menú per a iniciar diferents tipus de programes de terminal (interfícies de la línia de comandaments).</para>
+</listitem>
+
+<listitem
+><para
+><guilabel
+>Mostra la imatge lateral</guilabel
+> afegirà una petita imatge al costat del menú. Aquesta és purament decorativa.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>El botó <guibutton
+>Edita el menú K</guibutton
+> inicia l'editor del menú del &kde;.</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>En el marc de <guilabel
+>Menús del fullejador ràpid</guilabel
+> podreu configurar si els menús del navegador del plafó mostraran o no fitxers ocults (els fitxers ocults de Unix són aquells en que els seus noms comencen amb un punt) així com el màxim nombre de fitxers que es mostraran en un menú de navegació. L'última opció pot ser d'especial utilitat si teniu una petita resolució de la pantalla, atès que el menú de navegació omplirà ràpidament la vostra pantalla quan explori carpetes que continguin molts fitxers.</para>
+
+<para
+>La secció d'inici ràpid en el menú K ofereix ràpid accés als programes que heu emprat més sovint o més recentment. En el marc <guilabel
+>Ítems del menú EngegaRàpid</guilabel
+> podreu escollir si aquesta secció mostrarà els uns o els altres. Usant l'opció <guilabel
+>Màxim nombre d'entrades</guilabel
+> en la llista desplegable podreu configurar el nombre de programes que recordarà la secció d'inici ràpid.</para>
+
+</sect2>
+
+
+
+</sect1>
+
+</article>