summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/docs/tdebase/konsole/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ca/docs/tdebase/konsole/index.docbook
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/tdebase/konsole/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/docs/tdebase/konsole/index.docbook2808
1 files changed, 2808 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/konsole/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/konsole/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..eaed8e6e587
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/konsole/index.docbook
@@ -0,0 +1,2808 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+ "dtd/kdex.dtd" [
+<!ENTITY kappname "&konsole;">
+<!ENTITY package "tdebase">
+<!ENTITY % Catalan "INCLUDE">
+<!ENTITY % addindex "IGNORE">
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+<bookinfo>
+<title
+>Manual de &konsole;</title>
+<authorgroup>
+<author
+>&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;</author>
+<author
+>&Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail;</author>
+
+<othercredit role="developer"
+>&Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail; </othercredit>
+
+<othercredit role="developer"
+>&Waldo.Bastian; &Waldo.Bastian.mail; </othercredit>
+
+<othercredit role="reviewer"
+>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </othercredit>
+
+&traductor.Antoni.Bella;
+
+</authorgroup>
+
+<copyright>
+<year
+>2000</year
+><year
+>2001</year
+><year
+>2002</year>
+<holder
+>&Jonathan.Singer;</holder>
+</copyright>
+<copyright>
+<year
+>2005</year>
+<holder
+>&Kurt.Hindenburg;</holder>
+</copyright>
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<date
+>2006-08-16</date>
+<releaseinfo
+>1.6.2</releaseinfo>
+
+<abstract
+><para
+>Aquest document és el manual d'usuari per a l'aplicació &konsole;.</para>
+<para
+>&konsole; és un emulador de terminal X per a &kde;.</para
+></abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>konsole</keyword>
+<keyword
+>tdebase</keyword>
+<keyword
+>comandament</keyword>
+<keyword
+>línia</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Introducció a &konsole;</title>
+
+<sect1 id="terminal">
+<title
+>Què és una terminal?</title>
+<para
+>Els sistemes operatius &UNIX; estan dissenyats originalment com a sistemes de tan sols text, controlats per comandaments de teclat -és el que es coneix amb el nom d'interfície de línia de comandaments (<acronym
+>CLI</acronym
+>). El &X-Window;, el &kde; i d'altres projectes han afegit des de llavores la interfície gràfica que esteu usant ara. De tota manera, el sistema <acronym
+>CLI</acronym
+> base encara hi és, i tot sovint és el més simple, ràpid i potent manera de realitzar moltes tasques.</para>
+<para
+>&konsole; és el que es coneix com un emulador de terminal X, sovint anomenat un terminal o un intèrpret de comandaments (shell). Us ofereix l'equivalent a una pantalla de text antiga en el vostre escriptori, però podreu compartir la pantalla amb les vostres aplicacions gràfiques. Els usuaris de &Windows; potser estaran familiaritzats amb la utilitat <application
+>MS-DOS Prompt</application
+>, la qual te una funció anàloga però oferint una línia de comandaments de <trademark
+>DOS</trademark
+> per a &Windows;. (Tot i que els <acronym
+>CLI</acronym
+> de &UNIX; ofereixen molta més potencia i facilitat d'ús que els de <acronym
+>DOS</acronym
+>!)</para>
+
+<para
+>Explicar l'ús del <acronym
+>CLI</acronym
+> de &UNIX; està més enllà de l'objectiu d'aquest document, atès que requeriria un gran llibre. Afortunadament, hi ha molts llibres d'aquest tipus en varis idiomes en qualsevol llibreria o biblioteca. També hi ha tutorials disponibles en Internet. Gaudiu de &kde;, però no us esteu d'aprendre l'ús de la línia de comandaments! Descobrireu que fins i tot l'aprenentatge de les coses bàsiques facilitarà l'ús del vostre ordinador, tornant-se més amigable.</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="features">
+<title
+>Què fa tan especial a &konsole;?</title>
+<para
+>Les característiques avançades de &konsole; inclouen una configuració senzilla i la capacitat d'usar múltiples terminals en una sola finestra, contribuint a mantenir ordenat l'escriptori.</para>
+
+<para
+>Usant &konsole;, un usuari pot obrir:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Sessions de consola &Linux;</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Sessions de terminal</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Sessions de <application
+>pantalla</application
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Sessions del gestor de fitxers <application
+>Midnight Commander</application
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Sessions de consola de <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Sessions de <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+> de <application
+>Midnight Commander</application
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Sessions creades per l'usuari</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Aquestes sessions es poden reanomenar per ajudar-vos a tenir localitzats tots els vostres terminals, o se'ls pot enviar senyals (<errorcode
+>STOP</errorcode
+>, <errorcode
+>CONT</errorcode
+>, <errorcode
+>HUP</errorcode
+>, <errorcode
+>INT</errorcode
+>, <errorcode
+>TERM</errorcode
+>, <errorcode
+>KILL</errorcode
+>).</para>
+
+<para
+>Per a un major control sobre &konsole;, un usuari pot:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Mostrar/Ocultar la barra de menús i/o els marcs</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Seleccionar la mida, el tipus de lletra, els esquemes de color i el mapa de teclat d'una finestra de &konsole;</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Canviar la localització de la barra de desplaçament o ocultar-la</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Canviar la localització de la barra de pestanyes o ocultar-la</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Totes les opcions escollides poden fer-se predeterminades per a les següents sessions desant-les.</para>
+
+<para
+>Per als interessats en la taxonomia dels terminals X lliures, n'hi ha dos més d'aquest tipus: <application
+>xterm</application
+>, l'escrit original fins i tot abans que X (un mes o així), i <application
+>xvt</application
+>, un clon de <application
+>xterm</application
+> més lleuger, en el que es basen la majoria dels derivats actuals (principalment <application
+>eterm</application
+>).</para>
+
+<para
+>Després d'una dècada, &konsole; ha estat reescrit des del començament. Mentre que <application
+>xterm</application
+> ha estat definitivament abandonat (el seu fitxer <filename
+>README</filename
+> comença amb les paraules <quote
+>Abandon All Hope, Ye Who Enter Here</quote
+> -Abandoneu tota esperança, si entreu aquí-), &konsole; ofereix un inici agradable usant tecnologies actuals i comprensibles de X.</para>
+
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="use-of-konsole">
+<title
+>Ús de &konsole;</title>
+
+<sect1 id="startup">
+<title
+>Inici</title>
+
+<para
+>Quan s'inicia &konsole;, s'executa una aplicació (normalment un intèrpret de &UNIX;) en la finestra. Simplement escriviu a l'indicador.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Pantalla de &konsole;</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="konsole.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Pantalla de &konsole;</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>&konsole; amb 4 sessions de terminal obertes.</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>També pot aparèixer a l'inici una finestra amb el <quote
+>Consell del dia</quote
+>, oferint consells sobre l'ús de &konsole;. Si no en voleu rebre, desmarqueu la caixa <guilabel
+>Mostra pistes en engegar</guilabel
+>.</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="history-option">
+<title
+>Historial</title>
+
+<para
+>Segons les línies es van desplaçant fora de la part superior de la pantalla, es poden tornar a veure movent la barra de desplaçament cap a amunt, movent la roda del ratolí o usant les tecles <keycombo action="simul"
+>&Maj;<keycap
+>RePàg</keycap
+></keycombo
+> (per anar una pàgina enrere), <keycombo action="simul"
+>&Maj;<keycap
+>AvPàg</keycap
+></keycombo
+> (per anar una pàgina endavant), <keycombo action="simul"
+>&Maj;<keycap
+>Amunt</keycap
+></keycombo
+> (per anar una línia amunt) i <keycombo action="simul"
+>&Maj;<keycap
+>Avall</keycap
+></keycombo
+> (per anar una línia avall sempre i quan l'opció "<link linkend="settings-menu"
+>Historial"</link
+> estigui activada).</para>
+
+<para
+>&konsole; també imita la consola de FreeBSD quan està premuda la tecla <keycap
+>Bloq.Despl</keycap
+>. Quan el blocat del desplaçament està activat, com a norma general es suspenen tant la sortida com l'entrada de la pantalla i us podeu moure al llarg de l'historial amb les tecles <keycap
+>RePàg</keycap
+>, <keycap
+>AvPàg</keycap
+>, <keycap
+>Cursor amunt</keycap
+> i <keycap
+>Cursor avall</keycap
+>.</para>
+
+<para
+>L'historial de &konsole; es pot configurar via <menuchoice
+><guimenu
+>Arranjament</guimenu
+><guimenuitem
+>Historial...</guimenuitem
+> </menuchoice
+> </para>
+
+<para
+>&konsole; proveeix un nombre d'accions relacionades amb l'historial des del menú <link linkend="edit-menu"
+>Edita</link
+>. </para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+><guimenuitem
+>Cercar en l'historial...</guimenuitem
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><guimenuitem
+>Cerca següent</guimenuitem
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><guimenuitem
+>Cerca anterior</guimenuitem
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><guimenuitem
+>Desa historial com a...</guimenuitem
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><guimenuitem
+>Neteja historial</guimenuitem
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><guimenuitem
+>Neteja tots els historials</guimenuitem
+></para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+<note
+><para
+>En &konsole;, les referències a l'historial estan formades pel text que es mostra en la finestra de &konsole;. L'intèrpret que s'executi en &konsole; (&pex; bash) també te un <quote
+>historial</quote
+> que no està relacionat amb l'historial de &konsole;.</para
+></note>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="sessions">
+<title
+>Sessions</title>
+<para
+>Si accediu sovint a màquines remotes, o sempre executeu un conjunt similar d'aplicacions de terminal, podeu usar la característica <quote
+>sessions</quote
+> de &konsole; que us permetrà administrar les sessions de &kde; per a automatitzar-ne una gran quantitat. Deixi'ns mostrar-vos el següent exemple: Suposem que necessiteu obrir amb certa freqüència una sessió <application
+>ssh</application
+> a la màquina <replaceable
+>administració</replaceable
+> de manera que pugueu realitzar tasques genèriques d'administració. Com potser sabeu el botó <guibutton
+>Sessió nova</guibutton
+> situat en la barra de pestanyes de &konsole; conté un menú que es mostra si hi feu clic i manteniu premut el botó, de manera que es pugui seleccionar un nou tipus de sessió. Afegirem noves entrades al menú. <orderedlist>
+<listitem
+><para
+>Fer clic sobre l'entrada del menú <menuchoice
+><guimenu
+>Arranjament</guimenu
+><guimenuitem
+>Configura &konsole;...</guimenuitem
+></menuchoice
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Escollir la pestanya <guilabel
+>Sessió</guilabel
+>.</para>
+</listitem
+>
+
+<listitem
+><para
+>Omplir la primera entrada amb un nom. Aquest és el nombre que es mostrarà en el menú, i serà l'etiqueta usada en comptes de <guilabel
+>Terminal</guilabel
+> quan inicieu una sessió d'aquest tipus. </para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Introduïu un comandament de la mateixa manera en que ho faríeu si obríssiu una nova terminal i escriviu el comandament. Per al nostre primer exemple, escriviu <userinput
+><command
+>ssh</command
+> <replaceable
+>administracio</replaceable
+></userinput
+>.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>A la part inferior del plafó, configureu l'aparença de la sessió. Podeu tenir diferents tipus de lletra, esquemes de color i tipus de $<envar
+>TERM</envar
+> per a cada sessió.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Prémer el botó <guibutton
+>Desa sessió...</guibutton
+> Un diàleg us demanarà que confirmeu el nom de fitxer. </para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Prémer <guibutton
+>Bé</guibutton
+>.</para
+></listitem>
+
+</orderedlist>
+</para>
+<para
+>Ara hauria de ser possible mantenir premut el botó <guibutton
+>Sessió nova</guibutton
+> en la barra de pestanyes i seleccionar el nou tipus de sessió de la llista. S'obrirà un nou terminal en la finestra de &konsole;, amb el resultat de l'execució del comandament. En el nostre exemple, tindreu un requeriment de contrasenya per part de <application
+>ssh</application
+>, i quan la indiqueu, podreu accedir a la màquina remota. <footnote id="use-ssh-agent"
+><para
+>Es pot saltar aquest passa usant l'agent ssh, però aquest és un exemple que us permetrà avançar cap a coses més interessants.</para
+></footnote
+> Potser voldreu enregistrar els errors <acronym
+>http</acronym
+> de la vostra cua remota en un servidor web. Podríeu usar un comandament similar a <userinput
+><command
+>ssh</command
+> <option
+>-f</option
+> <replaceable
+>servidor_web</replaceable
+> <command
+>tail</command
+> <option
+>-f</option
+> <filename
+><replaceable
+>/var/log/httpd-error.log</replaceable
+></filename
+></userinput
+>.</para>
+
+<para
+>També ho podeu usar per a executar comandaments locals. Intenteu crear una sessió en la que el comandament sigui <userinput
+><command
+>tail</command
+> <option
+>-f</option
+> <filename
+><replaceable
+>/var/log/missatges</replaceable
+></filename
+></userinput
+>. En aquest cas, la sortida de l'aplicació en execució també tancarà la sessió del terminal.</para>
+
+<para
+>Un ús molt interessant d'aquesta característica es que si sempre obriu el mateix grup de sessions, el &kde; les pot obrir totes automàticament quan inicieu una nova sessió de &kde;. Tan sols les haureu de tenir obertes quan sortiu del &kde; i es desaran amb vostra sessió de &kde;, restaurant-se a l'igual que qualsevol altra aplicació quan reinicieu el &kde;.</para>
+
+<note
+><para
+>Podeu assignar <link linkend="settings-menu"
+>dreceres</link
+> a qualsevol sessió.</para
+></note>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="mousebuttons">
+
+<title
+>Botons del ratolí</title>
+
+<para
+>Aquesta secció detalla la utilització dels botons del ratolí per a dretans. Per a esquerrans, canvieu els botons esquerra i dret en el text de a sota. </para>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><mousebutton
+>Esquerra</mousebutton
+></term>
+
+<listitem
+><para
+>Tots els clics del &BER; s'envien a l'aplicació executada en &konsole;. Si una aplicació pot reaccionar als clics del ratolí, &konsole; ho indica mostrant una fletxa de cursor. Si no, mostra un cursor amb forma de I (una barra).</para>
+
+<para
+>Mantenint premut el &BER; i arrossegant el punter per la pantalla amb una aplicació que no suporti l'ús del ratolí seleccionareu una regió del text. Mentre s'arrossega, el text marcat es mostra ressaltat per a que es vegi millor. Seleccioneu <guimenuitem
+>Copia</guimenuitem
+> des del menú <guimenu
+>Edita</guimenu
+> per a copiar el text marcat al portapapers i que es pugui usar més tard amb &konsole; o una altra aplicació. El text seleccionat pot ser arrossegat i deixat en aplicacions compatibles. Feu clic sobre el text seleccionat i arrossegueu-lo cap a la localització desitjada. Depenent de la configuració de &kde;, potser us caldrà mantenir premuda la tecla &Ctrl; mentre arrossegueu.</para>
+
+<para
+>Normalment, s'inseriran caràcters de salt de línia al final de cada línia seleccionada. Això és millor per a tallar codi font, o la sortida d'un comandament en particular. Per a text normal, els salts de línia no solen ser importants. A vegades un preferiria que el text fos una cadena de caràcters que es formati automàticament al enganxar-los en una altra aplicació. Per a seleccionar el mode de text com a cadena, manteniu premuda la tecla &Ctrl; mentre continueu seleccionant normalment.</para>
+
+<para
+>Prémer les tecles &Ctrl; i &Alt; a la vegada que el &BER; seleccionareu una columna de text. </para>
+
+<para
+>Doble clic amb el &BER; per a seleccionar una paraula. Triple clic per a seleccionar una línia sencera.</para>
+
+<para
+>Si s'abasta la vora superior o inferior de l'àrea de text mentre s'està seleccionant, &konsole; farà un desplaçament amunt o avall, exposant eventualment text amb la memòria del cau. El desplaçament s'atura quan el ratolí s'atura.</para>
+
+<para
+>Després de deixar anar el botó del ratolí, &konsole; intenta mantenir el text en el portapapers visible mantenint per a això ressaltada l'àrea seleccionada. L'àrea marcada es tornarà normal tan aviat com s'alteri el contingut del portapapers, es modifiqui el text de l'àrea marcada o es faci clic amb el &BER;.</para>
+
+<para
+>Per a marcar text en una aplicació amb suport de ratolí (per exemple, Midnight Commander), s'ha de fer clic mentre es prem a la vegada la tecla &Maj;.</para>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><mousebutton
+>Mig</mousebutton
+></term>
+
+<listitem
+><para
+>Prement el &BMR; s'enganxa el text actual en el portapapers. Mantenint premuda la tecla &Ctrl; mentre es prem el &BMR; s'enganxa el text i s'envia a &konsole;.</para>
+
+<note
+><para
+>Si teniu un ratolí amb tan sols dos botons, al prémer ambdós a la vegada s'emula el &BMR; d'un ratolí amb tres botons.</para
+></note>
+
+<para
+>Si teniu una <mousebutton
+>roda</mousebutton
+> en el lloc d'un botó central, a &konsole; la podeu emprar per a moure la barra de desplaçament.</para>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><mousebutton
+>Dreta</mousebutton
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Els ítems que apareixen en el menú quan es prem el &BDR; depenen de que la barra de menú sigui visible.</para>
+
+<para
+>Amb la barra de menú visible: Els ítems <guimenuitem
+>Estableix final de selecció</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Copia</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Enganxa</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Envia senyal</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Separa la sessió</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Reanomena la sessió...</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Punts</guimenuitem
+> i <guimenuitem
+>Tanca la sessió</guimenuitem
+>.</para>
+
+<para
+>Amb la barra de menú oculta: Els ítems <guimenuitem
+>Mostra barra de menú</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Estableix final de selecció</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Copia</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Enganxa</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Envia senyal</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Sessió nova</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Separa la sessió</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Reanomena la sessió...</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Punts</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Arranjament</guimenuitem
+> i <guimenuitem
+>Tanca la sessió</guimenuitem
+>.</para>
+
+<para
+>En una aplicació amb suport de ratolí, prémer la tecla &Maj; a la vegada que el &BDR; per a que aparegui el menú emergent. </para>
+
+<para
+>Prémer la tecla &Ctrl; a la vegada que el &BDR; farà aparèixer el menú <guimenu
+>Sessió</guimenu
+>. </para>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="menubar">
+<title
+>Barra de menú</title>
+
+<para
+>La barra de menú es situa a la part superior de la finestra de &konsole;. La barra de menú es pot activar i desactivar amb la tecla <keycombo
+>&Alt;</keycombo
+>.</para>
+<para
+><menuchoice
+><guimenu
+>Arranjament</guimenu
+><guimenuitem
+>Oculta la barra de menú</guimenuitem
+></menuchoice
+> permet ocultar la barra de menú. Quan la barra de menú està oculta es pot fer que es torni a mostrar fent clic <mousebutton
+>dret</mousebutton
+> en la finestra o prement <keycombo action="simul"
+>&Alt;&Ctrl;<keycap
+>M</keycap
+> </keycombo
+>, el qual és la drecera per omissió per a activar la barra de menú. Aquesta operació també es pot fer assignant-li una drecera.</para>
+
+
+<sect2 id="session-menu">
+<title
+>Menú <guimenu
+>Sessió</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Sessió</guimenu
+> <guimenuitem
+>Nou intèrpret de comandaments</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Obre una nova sessió</action
+> amb un terminal per a interpretar comandaments. També es pot usar <keycombo action="simul"
+>&Alt;&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+> </keycombo
+>, tal i com es descriu més detalladament a continuació. </para
+></listitem
+></varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Sessió</guimenu
+><guimenuitem
+>Nova finestra</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Obre un finestra de &konsole; nova</action
+>. </para
+></listitem
+></varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Sessió</guimenu
+> <guimenuitem
+>Nova consola Linux</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Obre una nova sessió emulant un sistema &Linux; de tan sols text</action
+>.</para>
+<note
+><para
+>Consulteu el fitxer <filename
+>README.linux.console</filename
+> en el paquet &konsole; per a obtenir informació més detallada de les diferències entre una consola &Linux; i una consola &UNIX; típica. Si això no us diu res, no us capfiqueu.</para
+></note>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Sessió</guimenu
+> <guimenuitem
+>Nou Midnight Commander</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Obre una nova sessió</action
+> amb el gestor de fitxers <application
+>Midnight Commander</application
+>.</para>
+<note
+><para
+>Aquesta entrada del menú tan sols serà visible si Midnight Commander (<command
+>mc</command
+>) està instal·lat en el vostre sistema. </para
+></note>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Sessió</guimenu
+> <guimenuitem
+>Nou Midnight Commander root</guimenuitem
+></menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Obre una nova sessió </action
+> amb el gestor de fitxers <application
+>Midnight Commander</application
+>, com a usuari <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+>.</para>
+
+<para
+>Després de preguntar per la contrasenya de <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+>, apareix el símbol <prompt
+>#</prompt
+>, indicant que l'usuari està treballant amb privilegis de <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+>. A vegades és necessari treballar com a <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+> però s'ha de tenir cura per estalviar desperfectes accidentals.</para>
+
+<note
+><para
+>Aquesta entrada del menú tan sols serà visible si Midnight Commander (<command
+>mc</command
+>) està instal·lat en el vostre sistema. </para
+></note>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Sessió</guimenu
+> <guimenuitem
+>Nou intèrpret de comandaments root</guimenuitem
+></menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Obre una nova sessió amb un terminal per a interpretar comandaments</action
+>, com a usuari <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+>.</para>
+
+<para
+>Després de preguntar per la contrasenya de <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+>, apareix el símbol <prompt
+>#</prompt
+>, indicant que l'usuari està treballant amb privilegis de <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+>. A vegades és necessari per a instal·lar nou programari i algunes coses quant al manteniment del sistema, però s'ha de tenir cura per estalviar desperfectes accidentals.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Sessió</guimenu
+> <guimenuitem
+>Nova pantalla de la sessió</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Obre una nova sessió</action
+> amb el gestor de terminals virtuals <application
+>Screen</application
+>. Consulteu <userinput
+><command
+>man</command
+> <option
+>screen</option
+> </userinput
+> per a obtenir més informació. <note
+><para
+>Aquesta entrada de menú tan sols estarà visible si Screen (<command
+>screen</command
+>) està instal·lat en el vostre sistema.</para
+></note>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Sessió</guimenu
+> <guimenuitem
+>Nou intèrpret en el punt</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Inicia</action
+> un nou terminal per a interpretar comandaments en una carpeta escollida des de la llista de punts.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Sessió</guimenu
+> <guimenuitem
+>Imprimeix la pantalla...</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Imprimeix</action
+> la pantalla actual. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Sessió</guimenu
+> <guimenuitem
+>Tanca la sessió</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Tanca</action
+> la sessió actual. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Sessió</guimenu
+> <guimenuitem
+>Abandona</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Surt</action
+> de &konsole;, tancant totes les sessions i qualsevol aplicació carregada des d'aquestes.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+<para
+>També podeu obrir una nova sessió amb una drecera de teclat. Per omissió, s'usa <keycombo action="simul"
+>&Alt;&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+>. També podeu definir les vostres pròpies dreceres de teclat mitjançant el menú <menuchoice
+><guimenu
+>Arranjament</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configura dreceres...</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+<para
+>La llista de sessions disponibles reflecteix quins programes estan instal·lats amb qualsevol sessió definida per l'usuari. La llista de sessions estarà ordenada alfabèticament per a una vista ràpida.</para>
+
+<para
+>Finalment, tingueu en compte que els tipus de sessió es poden modificar, i es poden crear nous tipus, usant la caixa de diàleg que apareixerà desprès seleccionar l'entrada de menú <menuchoice
+><guimenu
+>Arranjament</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configura Konsole...</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+</sect2>
+<sect2 id="edit-menu">
+<title
+>Menú <guimenu
+>Edita</guimenu
+></title>
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Edita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Copia</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Copia el text seleccionat al portapapers</action
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Maj;<keycap
+>Insert</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Edita</guimenu
+><guimenuitem
+>Enganxa</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Enganxa text des del portapapers a la localització del cursor</action
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Edita</guimenu
+> <guisubmenu
+>Envia senyal</guisubmenu
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Envia la senyal especificada al procés de l'intèrpret de comandaments, o a d'altres processos, que s'han executat quan s'ha iniciat la nova sessió</action
+>.</para
+><para
+>Les senyals actualment disponibles són:</para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><errorcode
+>STOP</errorcode
+></entry>
+<entry
+>Suspèn la tasca</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><errorcode
+>CONT</errorcode
+></entry>
+<entry
+>Continua la tasca</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><errorcode
+>HUP</errorcode
+></entry>
+<entry
+>Detecta una penjada en el terminal controlat, o la mort del procés controlat</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><errorcode
+>INT</errorcode
+></entry>
+<entry
+>interromp la tasca</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><errorcode
+>TERM</errorcode
+></entry>
+<entry
+>Acaba la tasca</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><errorcode
+>KILL</errorcode
+></entry>
+<entry
+>Mata la tasca</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><errorcode
+>USR1</errorcode
+></entry>
+<entry
+>senyal d'usuari 1</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><errorcode
+>USR2</errorcode
+></entry>
+<entry
+>senyal d'usuari 2</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+<para
+>Referiu-vos a les pàgines del manual del vostre sistema per a obtenir més detalls executant el comandament <userinput
+><command
+>man</command
+> <option
+>7 signal</option
+></userinput
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Alt;&Ctrl;<keycap
+>U</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Edita</guimenu
+><guimenuitem
+>Pujada amb ZModem...</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Envia un fitxer a través de ZModem</action
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Edita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Neteja terminal</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Neteja tot el text des de la finestra de la sessió</action
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Edita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Reinicia i neteja terminal</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Reinicia i neteja la finestra de la sessió</action
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Edita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Cerca en l'historial...</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Cerca una paraula o cadena de text</action
+> en la historial actual. Les opcions permeten recerques distingint majúscules/minúscules o recerques cap enrere, i l'ús d'expressions regulars. Prémer el botó <guibutton
+>Edita</guibutton
+> per a usar l'editor gràfic de &kde; per a crear una expressió regular.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Edita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Cerca següent</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Es mou cap a la següent aparició del text que s'està cercant</action
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Edita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Cerca anterior</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Es mou cap a l'anterior aparició del text que s'està cercant</action
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Edita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Desa historial com...</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Desa l'historial actual</action
+> com a un fitxer de text.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Edita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Neteja historial</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Neteja l'historial per a la sessió actual</action
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Edita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Neteja tot l'historial</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Neteja l'historial per a totes les sessions</action
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect2>
+
+<sect2 id="view-menu">
+<title
+>Menú <guimenu
+>Visualitza</guimenu
+></title>
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Visualitza</guimenu
+> <guimenuitem
+>Separa la sessió</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Obre la sessió actual en una finestra separada</action
+>. El nom de la sessió es mostra en la barra de títol de la nova finestra.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Alt;&Ctrl;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Visualitza</guimenu
+> <guimenuitem
+>Reanomena la sessió...</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Obre una caixa de diàleg que us permet canviar el nom de la sessió actual</action
+>. El nom es mostra en la pestanya de la sessió. <keycombo action="simul"
+>&Alt;&Ctrl;<keycap
+>S</keycap
+> </keycombo
+> també es pot usar.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Visualitza</guimenu
+> <guimenuitem
+>Vigila l'activitat</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Marca la sessió actual de manera que mostra una alerta si es produeix activitat</action
+>. Es mostra una icona amb una bombeta de llum clara en la pestanya de la sessió. Useu-la com a avís per si succeeix quelcom mentre treballeu en una altra sessió. El temps a transcórrer abans que es mostri una alerta es pot modificar a les preferències de &konsole;.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Visualitza</guimenu
+> <guimenuitem
+>Vigila el silenci</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Etiqueta la sessió actual de manera que mostra una alerta si no es produeix activitat durant 10 segons</action
+>. Es mostra una icona amb una bombeta de llum negra en la pestanya de la sessió. Useu-la com a avís per si s'atura una tasca mentre esteu treballant en una altra sessió. El temps a transcórrer abans que es mostri una alerta es pot modificar a les preferències de &konsole;.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Visualitza</guimenu
+> <guimenuitem
+>Envia entrada a totes les sessions</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Marca la sessió actual de manera que qualsevol comandament introduït serà enviat a totes les sessions</action
+>. La sessió tindrà una petita icona en la seva pestanya per a recordar que tingueu cura amb el que hi introduïu, <userinput
+><command
+>rm </command
+><parameter
+>-rf *</parameter
+></userinput
+>, per exemple, és una mala idea.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Maj;<keycap
+>Esquerra</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Visualitza</guimenu
+><guimenuitem
+>Mou la sessió a l'esquerra</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Mou la pestanya de la sessió actual una pestanya a l'esquerra</action
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Maj;<keycap
+>Dreta</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Visualitza</guimenu
+><guimenuitem
+>Mou la sessió a la dreta</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Mou la pestanya de la sessió actual una pestanya a la dreta</action
+>.</para>
+<para
+><keycombo action="simul"
+>&Maj; <keycap
+>Esquerra</keycap
+> </keycombo
+> i <keycombo action="simul"
+>&Maj; <keycap
+>Dreta</keycap
+></keycombo
+> serveix per a moure-us entre les diferents sessions.</para
+></listitem
+></varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Visualitza</guimenu
+> <guimenuitem
+>Icones de la sessió...</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>A la part inferior del menú hi ha una llista de les sessions disponibles. Seleccionar-ne una farà activa aquesta sessió.</para
+><para
+>També podeu usar les tecles de cursor <keycombo action="simul"
+>&Maj;<keycap
+>Esquerra</keycap
+></keycombo
+>/<keycombo action="simul"
+>&Maj;<keycap
+>Dreta</keycap
+></keycombo
+> per a circular a través de les sessions disponibles.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect2>
+
+<sect2 id="bookmarks-menu">
+<title
+>El menú <guimenu
+>Punts</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Punts</guimenu
+> <guimenuitem
+>Afegeix punt</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Afegeix la localització actual</action
+> a la llista de punts.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Punts</guimenu
+> <guimenuitem
+>Edita punts</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Edita</action
+> la llista de punts.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Punts</guimenu
+> <guimenuitem
+>Nova carpeta de punts...</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Afegeix una nova carpeta</action
+> a la llista de punts.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+<para
+>La llista de punts es mostra a la part inferior del menú. Seleccioneu un punt al que canviar aquesta localització.</para>
+
+<note
+><para
+>Podeu usar l'editor de punts per afegir manualment les URL com ssh://usuari@màquina o telnet://màquina per a obrir connexions remotes.</para
+></note>
+
+
+</sect2>
+
+
+
+<sect2 id="settings-menu">
+<title
+>Menú <guimenu
+>Arranjament</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Arranjament</guimenu
+> <guimenuitem
+>Oculta la barra de menú</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Oculta la barra de menú</action
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Arranjament</guimenu
+> <guimenuitem
+>Barra de pestanyes</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Controla la visibilitat/localització de la barra de pestanyes</action
+>: <guimenuitem
+>Oculta</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Dalt</guimenuitem
+> o <guimenuitem
+>Baix</guimenuitem
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Arranjament</guimenu
+> <guisubmenu
+>Barra de desplaçament</guisubmenu
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Controla la visibilitat/localització de la barra de desplaçament</action
+>: <guimenuitem
+>Oculta</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Esquerra</guimenuitem
+> o <guimenuitem
+>Dreta</guimenuitem
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Maj;<keycap
+>F</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Arranjament</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mode pantalla sencera</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Canvia la finestra a pantalla sencera o a mida normal</action
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Arranjament</guimenu
+> <guimenuitem
+>Timbre</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Configura el timbre</action
+>: <guimenuitem
+>Timbre de sistema</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Notificació del sistema</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Avís visible</guimenuitem
+> o <guimenuitem
+>Cap</guimenuitem
+>. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Arranjament</guimenu
+> <guisubmenu
+>Font</guisubmenu
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Estableix la mida de font</action
+>: <guimenuitem
+>Engrandeix la font</guimenuitem
+> o <guimenuitem
+>Empetiteix la font</guimenuitem
+>. </para>
+<para
+>Useu l'opció <guimenuitem
+>Escull...</guimenuitem
+> per associar qualsevol combinació de font, mida i estil.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Arranjament</guimenu
+> <guimenuitem
+>Codificació</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Selecciona la codificació de caràcters</action
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Arranjament</guimenu
+> <guimenuitem
+>Teclat</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Escull el mapa de teclat desitjat</action
+>.</para>
+<para
+>La llista d'aquests mapes de teclat s'agafa de <filename
+>$KDEDIR/share/apps/konsole/*.keytab</filename
+>. El fitxer <filename
+>$KDEDIR/share/apps/konsole/README.KeyTab</filename
+> descriu el format <literal role="extension"
+>*.keytab</literal
+> amb més detall. Afegiu o modifiqueu aquests fitxers per ajustar-los a les vostres necessitats. El valor per omissió de keytab s'agafa des de <filename
+>$KDEDIR/share/apps/konsole/README.default.Keytab</filename
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Arranjament</guimenu
+> <guimenuitem
+>Esquema</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Estableix els colors per al text i el fons</action
+>.</para>
+<para
+>La llista s'agafa des de <filename
+>$KDEDIR/share/apps/konsole/*.schema</filename
+>. El fitxer <filename
+>$KDEDIR/share/apps/konsole/README.Schema</filename
+> descriu el format <literal role="extension"
+>*.schema</literal
+> en més detall. Afegiu o modifiqueu aquests fitxers per a que s'ajustin a les vostres necessitats. També podeu crear esquemes personalitzats des del diàleg de preferències a <menuchoice
+><guisubmenu
+>Arranjament</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Configura &konsole;...</guimenuitem
+></menuchoice
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Arranjament</guimenu
+> <guisubmenu
+>Mida</guisubmenu
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Estableix la mida de l'àrea de text (indicat en columnes x files)</action
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Arranjament</guimenu
+> <guimenuitem
+>Historial...</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><anchor id="configure-history"/><action
+>Obre un diàleg a on podeu configurar l'historial</action
+>. La caixa <guilabel
+>Habilita</guilabel
+> activa/desactiva el desat de línies que han desaparegut per la part superior de la finestra. Podeu introduir el <guilabel
+>Nombre de línies</guilabel
+> a recordar en el camp de text, o usar el botó incremental per augmentar o disminuir el nombre en passes de 100 línies. El botó <guibutton
+>Omissió</guibutton
+> reiniciarà el valor de l'historial a 1.000 línies. Seleccionant <guilabel
+>Estableix sense límit</guilabel
+> es desarà tot l'historial. Premeu <guibutton
+>Bé</guibutton
+> per a desar els vostres canvis, o <guibutton
+>Cancel·la</guibutton
+> per a tancar el diàleg sense desar les vostres opcions de configuració.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Arranjament</guimenu
+> <guimenuitem
+>Desa com a predeterminat</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Desa les opcions de configuració actuals com a nous valors per omissió</action
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Arranjament</guimenu
+> <guimenuitem
+>Desa el perfil de sessions...</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Desa el conjunt de sessions actuals</action
+> sota el nom que escolliu. El perfil es pot usar per a iniciar &konsole; des de la línia de comandaments amb <parameter
+>--profile</parameter
+> i el nom del perfil.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Arranjament</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configura notificacions...</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Personalitza les notificacions per a &konsole;</action
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Arranjament</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configura dreceres...</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Personalitza les dreceres de teclat per als comandaments de &konsole;</action
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Arranjament</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configura &konsole;...</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Obre el mòdul &centrecontrol;, permetent-vos molts canvis addicionals a la interfície i comportament de &konsole;, incloent la creació d'esquemes personalitzats i la modificació de les sessions disponibles</action
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect2>
+
+<sect2 id="help-menu">
+<title
+>Menú <guimenu
+>Ajuda</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Ajuda</guimenu
+> <guimenuitem
+>Manual de Konsole</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Obre la taula de continguts d'aquest document</action
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Ajuda</guimenu
+> <guimenuitem
+>Consell del dia</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Mostra una consell útil sobre l'ús de &konsole;</action
+>. Marqueu la caixa <guilabel
+>Mostra a l'inici</guilabel
+> per a mostrar un consell cada vegada que s'iniciï &konsole;.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Ajuda</guimenu
+> <guimenuitem
+>Informe d'errors...</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Envia un informe d'error o una petició de característica</action
+> per a &konsole;.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Ajuda</guimenu
+> <guimenuitem
+>Quant a Konsole</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Informació sobre</action
+> l'autor de &konsole;</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Ajuda</guimenu
+> <guimenuitem
+>Quant a KDE</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Informació sobre el projecte &kde;</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="tabbar">
+<title
+>Barra de pestanyes</title>
+
+<para
+>La barra de pestanyes permet la existència de múltiples sessions de terminal associades a una sola finestra de &konsole;.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Imatge de la barra de pestanyes</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tabbar.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Imatge de la barra de pestanyes</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>&konsole; amb 4 sessions de terminal obertes amb la barra de pestanyes en la part superior.</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>L'ítem de menú <menuchoice
+><guimenu
+>Arranjament</guimenu
+><guimenuitem
+>Barra de pestanyes</guimenuitem
+></menuchoice
+> permet que la barra de pestanyes es mogui cap a <guimenuitem
+>Dalt</guimenuitem
+> o <guimenuitem
+>Baix</guimenuitem
+>. La barra de pestanyes també es pot ocultar seleccionant <guimenuitem
+>Oculta</guimenuitem
+>.</para>
+
+<para
+>En la part esquerra de la barra de pestanyes hi ha un botó que us permet efectuar múltiples accions. <itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Feu clic sobre el botó per a iniciar una nova sessió estàndard.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Fer clic i mantenir premut el botó farà aparèixer una llista de sessions a seleccionar.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Clic dret sobre el botó (o en qualsevol espai buit de la barra de pestanyes) farà aparèixer un menú per a establir certes opcions: <itemizedlist
+> <listitem
+><para
+><guimenu
+>Barra de pestanyes</guimenu
+>: <guimenuitem
+>Oculta</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Dalt</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Baix</guimenuitem
+>.</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+<itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><guimenu
+>Opcions de les pestanyes</guimenu
+>: <guimenuitem
+>Text i icones</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Només text</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Només icones</guimenuitem
+>.</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+<itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><guimenuitem
+>Ocultació dinàmica</guimenuitem
+> ocultarà la barra de pestanyes quan tan sols hi hagi una sessió oberta.</para>
+ </listitem>
+</itemizedlist>
+<itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><guimenuitem
+>Auto redimensiona les pestanyes</guimenuitem
+> redimensionarà automàticament les pestanyes per a que ocupin tot l'ample de la barra de pestanyes.</para>
+ </listitem>
+</itemizedlist>
+</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+
+<para
+>En la part dreta de la barra de pestanyes es troba un botó que tanca la sessió actual. Aquest botó es deshabilitarà quan tan sols hi hagi una sessió en execució.</para>
+
+<para
+>Fer clic dret sobre qualsevol pestanya farà aparèixer un altra menú: <itemizedlist>
+<listitem
+><para
+><guimenu
+>Separa la sessió</guimenu
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><guimenu
+>Reanomena la sessió...</guimenu
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><guimenu
+>Vigila l'activitat</guimenu
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><guimenu
+>Vigila el silenci</guimenu
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><guimenu
+>Envia entrada a totes les sessions</guimenu
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><guimenu
+>Selecciona color de la pestanya...</guimenu
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><guimenu
+>Canvia a la pestanya...</guimenu
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><guimenu
+>Tanca la sessió</guimenu
+></para
+></listitem>
+</itemizedlist
+></para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="command-line-options">
+<title
+>Opcions de la línia de comandaments</title>
+
+<para
+>Quan s'inicia &konsole; des de la línia de comandaments, es poden especificar diverses opcions per a modificar el seu comportament.</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><option
+>--help</option
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Llista les diverses opcions</action
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><option
+>-e</option
+> <parameter
+>comandament</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Executa</action
+> <parameter
+>comandament</parameter
+> en comptes de l'intèrpret de comandaments normal.</para>
+<note
+><para
+>Qualsevol argument després de <parameter
+>comandament</parameter
+> serà passat al <parameter
+>comandament</parameter
+>, no a &konsole;.</para
+></note>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><option
+>-keytab</option
+> <parameter
+>fitxer</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Inicia &konsole; usant un fitxer .keytab específic</action
+> per a personalitzar les associacions de tecla.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><option
+>--keytabs</option
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Llista els tipus de distribucions de teclat disponibles</action
+>. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><option
+>--ls</option
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Inicia amb un entorn de terminal d'accés</action
+>. El que farà dependrà del vostre sistema, però generalment vol dir que fitxers com <filename
+>~/.profile</filename
+> o <filename
+>~/.bash_profile</filename
+> seran llegits. (Si això us resulta incomprensible, no us capfiqueu, però enrecordeu-vos-en per a quan us adoneu de que us resulta necessari).</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><option
+>--name</option
+> <parameter
+>nom</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Estableix el nom que apareix en la barra de títol</action
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><option
+>--noclose</option
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Preveu que &konsole; tanqui</action
+> quan s'envia un comandament <userinput
+><command
+>exit</command
+></userinput
+> a l'única sessió en la finestra.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><option
+>--noframe</option
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Inicia &konsole; sense un marc</action
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><option
+>--nohist</option
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Deshabilita el desat de línies</action
+> que es desplacen cap a amunt desapareixent de la finestra.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><option
+>--nomenubar</option
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Inicia &konsole; amb la barra de menú oculta</action
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><option
+>--noresize</option
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Deshabilita el redimensiona</action
+> de la finestra del terminal.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><option
+>--noscrollbar</option
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Inicia &konsole; amb la barra de desplaçament oculta</action
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><option
+>--notabbar</option
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Inicia &konsole; amb la barra de menú oculta</action
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><option
+>--noxft</option
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Inicia &konsole; sense el suavitzat Xft</action
+>. El suavitzat d'una font petita pot dificultar la lectura.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><option
+>--profile</option
+> <parameter
+>fitxer</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Inicia &konsole; usant un conjunt de sessions desades</action
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><option
+>--profiles</option
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Llista els perfils disponibles. </action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><option
+>--schema</option
+> <parameter
+>nom</parameter
+> | <parameter
+>fitxer</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Inicia &konsole; usant l'esquema 'nom' o l'especificat en 'fitxer'</action
+> per a personalitzar l'aparença.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><option
+>--schemata</option
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Llista els esquemes disponibles. </action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><option
+>--script</option
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Habilita les funcions &Qt; &DCOP; esteses. </action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><option
+>-T</option
+> <parameter
+>títol</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Estableix el títol de la finestra</action
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><option
+>--tn</option
+> <parameter
+>terminal</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Configura la variable d'entorn TERM amb el valor especificat</action
+>. Consulteu el <userinput
+><command
+>man</command
+> <option
+>xterm</option
+> </userinput
+> per a obtenir més informació sobre TERM.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><option
+>--type</option
+> <parameter
+>tipus</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Inicia una sessió del tipus seleccionat</action
+> en comptes de la per omissió.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><option
+>--types</option
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Llista tots els tipus de sessió disponibles. </action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><option
+>--vt_sz</option
+> <parameter
+>CCxLL</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Inicia una finestra de terminal amb CC columnes i LL línies</action
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><option
+>--workdir</option
+> <parameter
+>dir</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Obre amb</action
+> <parameter
+>dir</parameter
+> com a carpeta de treball.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+<informalexample>
+<para
+>Exemples:</para>
+<screen
+><prompt
+>&percnt;</prompt
+> <userinput
+><command
+>konsole</command
+> <option
+>--vt_sz</option
+> <parameter
+>90x25</parameter
+> <option
+>--nohist</option
+></userinput
+></screen>
+
+<para
+>Inicia una finestra de &konsole; amb 90 columnes i 25 files, sense historial</para>
+
+<screen
+><prompt
+>&percnt;</prompt
+> <userinput
+><command
+>konsole</command
+> <option
+>--noclose</option
+> <option
+>-e</option
+> <parameter
+>echo_args</parameter
+> <parameter
+>"Hola, gràcies per usar &konsole;!"</parameter
+></userinput
+></screen>
+
+<para
+>Inicia una finestra de &konsole; amb el text "Hola, gràcies per usar &konsole;!" </para>
+<para
+><parameter
+>echo_args</parameter
+> és un simple script de Bash: <programlisting
+>#!/bin/bash
+echo $*</programlisting>
+</para>
+</informalexample>
+
+<para
+>&konsole; també accepta opcions genèriques de &Qt; i KDE:</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><option
+>--help-qt</option
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Llista les opcions específiques de &Qt;</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<caution
+><para
+>Les següents opcions &Qt; no tenen efecte sobre &konsole;: <informalexample
+> <variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><option
+>--fn</option
+>, <option
+>--font</option
+> <parameter
+>nom_font</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Defineix la font de l'aplicació</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><option
+>--bg</option
+>, <option
+>--background</option
+> <parameter
+>color</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Estableix el color de fons per omissió</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><option
+>--fg</option
+>, <option
+>--foreground</option
+> <parameter
+>color</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Estableix el color de primer pla per omissió</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><option
+>--btn</option
+>, <option
+>--button</option
+> <parameter
+>color</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Estableix el color per omissió del botó</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</informalexample>
+</para
+></caution>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><option
+>--help-kde</option
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Llista les opcions específiques de &kde;</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><option
+>--help-all</option
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Llista totes les opcions</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><option
+>--author</option
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Mostra els noms dels autors</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><option
+>-v,--version</option
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Mostra el número de versió</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><option
+>--license</option
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Mostra informació de llicència</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="dcop">
+<title
+>&DCOP;</title>
+
+<para
+>Per a una introducció a &DCOP;, i l'ús de <command
+>dcop</command
+>, si us plau, mireu <ulink url="help:/khelpcenter/userguide/kde-diy.html#dcop"
+>L'entrada de la Guia d'usuari sobre &DCOP;</ulink
+>. </para>
+
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="credits">
+<title
+>Crèdits i llicència</title>
+
+<para
+>A partir de &kde; 3.4, &konsole; és mantinguda per en &Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail;</para>
+
+<para
+>Anteriorment, &konsole; ha estat mantinguda per en &Waldo.Bastian; &Waldo.Bastian.mail;</para>
+
+<para
+>L'aplicació &konsole; Copyright &copy; 1997-2005 &Lars.Doelle; &Lars.Doelle.mail;</para>
+
+<para
+>Aquest document ha estat escrit per en &Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;</para>
+
+<para
+>Aquest document ha estat actualitzat per a &kde; 3.4 per en &Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail;</para>
+
+<para
+>Convertit originalment a DocBook <acronym
+>SGML</acronym
+> per en &Mike.McBride; i &Lauri.Watts;</para>
+
+<para
+>Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para
+>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+<appendix id="porting">
+<title
+>&konsole; en plataformes no &Linux;</title>
+
+<para
+>La informació per a construir &konsole; sobre plataformes diferents de &Linux; està disponible en el fitxer <filename
+>README.ports</filename
+> en el paquet de font base de &konsole;. Aquest proveeix una llista d'experts per a certes plataformes (Tru64, &Solaris;, OpenBSD) i requereix voluntaris per a d'altres plataformes &UNIX;.</para>
+
+<para
+>Per a més informació, si us plau, visiteu aquests llocs web:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://freebsd.kde.org/"
+>&kde; a FreeBSD</ulink
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://solaris.kde.org/"
+>&kde; a Solaris</ulink
+></para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+</appendix>
+
+&documentation.index;
+
+</book>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag: nil
+sgml-shorttag: t
+sgml-general-insert-case: lower
+End:
+-->
+
+