summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/docs/tdebase/tdeioslave/print.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <darrella@hushmail.com>2014-01-21 22:06:48 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-01-21 22:06:48 -0600
commit0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch)
treed2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-ca/docs/tdebase/tdeioslave/print.docbook
parenta1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff)
downloadtde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz
tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/tdebase/tdeioslave/print.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/docs/tdebase/tdeioslave/print.docbook214
1 files changed, 41 insertions, 173 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/tdeioslave/print.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/tdeioslave/print.docbook
index aaabe2558b2..c4dbe0ca1a4 100644
--- a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/tdeioslave/print.docbook
+++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/tdeioslave/print.docbook
@@ -1,203 +1,95 @@
<article lang="&language;" id="print">
-<title
->print</title>
+<title>print</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Kurt.Pfeifle; &Kurt.Pfeifle.mail;</author>
+<author>&Kurt.Pfeifle; &Kurt.Pfeifle.mail;</author>
&traductor.Antoni.Bella;
</authorgroup>
-<date
->2002-06-23</date>
-<releaseinfo
->1.00.00</releaseinfo>
+<date>2002-06-23</date>
+<releaseinfo>1.00.00</releaseinfo>
</articleinfo>
-<para
->El KIOSlave <acronym
->print</acronym
-> proporciona accés ràpid per a explorar diferents seccions de &tdeprint; mitjançant <quote
->carpetes virtuals</quote
->. Aquestes carpetes proporcionen quelcom d'informació i un ràpid accés a vostre subsistema d'impressió.</para>
-
-<para
-><quote
->print:/</quote
-> representa un dels KIOSlaves més útils dels implementats pel &kde;. Per accedir-hi, simplement introduïu <userinput
->print:/ </userinput
-> en el camp d'entrada d'adreces del &konqueror;. <userinput
->print:/ </userinput
-> no només proporcionarà accés de <quote
->sols lectura</quote
-> al vostre subsistema d'impressió, sinó que us permetrà canviar les opcions de les vostres impressores, del vostre sistema d'impressió i us permetrà crear noves impressores i classes.</para>
-
-<para
->Sinó esteu autoritzat a veure o executar una operació com a usuari normal se us demanarà la contrasenya de l'administrador o del root.</para>
-
-<para
->Podeu enllaçar les dreceres emprades més freqüentment com ara <quote
->print:/manager</quote
-></para>
-
-<para
->La sintaxi vàlida és aquesta <userinput
->print:/[ruta-carpeta-virtual]</userinput
-> o <userinput
->print:[ruta-carpeta-virtual]</userinput
-></para>
-
-<para
->Tingueu en compte que algunes de les vistes i accions ofertes depenen en molt del subsistema d'impressió instal·lat a la vostra màquina i que estiguin activades pel &kde;. Les pàgines que mostren informació de la impressora tan sols mostren aquelles parts que són vàlides per al subsistema d'impressió seleccionat pel &kde;. (De manera que si executeu normalment a <acronym
->CUPS</acronym
->, però canvieu temporalment a <quote
->Impressió genèrica de UNIX LPD</quote
->, el qual és possible, veureu menys informació a sobre de la impressora, perque LPD no és capaç d'emprar la mateixa quantitat d'opcions que són possibles amb CUPS).</para>
-
-<para
->Sintaxi vàlida per accedir a diferents carpetes virtuals i una curta explicació del que representen:</para>
+<para>El KIOSlave <acronym>print</acronym> proporciona accés ràpid per a explorar diferents seccions de &tdeprint; mitjançant <quote>carpetes virtuals</quote>. Aquestes carpetes proporcionen quelcom d'informació i un ràpid accés a vostre subsistema d'impressió.</para>
+
+<para><quote>print:/</quote> representa un dels KIOSlaves més útils dels implementats pel &kde;. Per accedir-hi, simplement introduïu <userinput>print:/ </userinput> en el camp d'entrada d'adreces del &konqueror;. <userinput>print:/ </userinput> no només proporcionarà accés de <quote>sols lectura</quote> al vostre subsistema d'impressió, sinó que us permetrà canviar les opcions de les vostres impressores, del vostre sistema d'impressió i us permetrà crear noves impressores i classes.</para>
+
+<para>Sinó esteu autoritzat a veure o executar una operació com a usuari normal se us demanarà la contrasenya de l'administrador o del root.</para>
+
+<para>Podeu enllaçar les dreceres emprades més freqüentment com ara <quote>print:/manager</quote></para>
+
+<para>La sintaxi vàlida és aquesta <userinput>print:/[ruta-carpeta-virtual]</userinput> o <userinput>print:[ruta-carpeta-virtual]</userinput></para>
+
+<para>Tingueu en compte que algunes de les vistes i accions ofertes depenen en molt del subsistema d'impressió instal·lat a la vostra màquina i que estiguin activades pel &kde;. Les pàgines que mostren informació de la impressora tan sols mostren aquelles parts que són vàlides per al subsistema d'impressió seleccionat pel &kde;. (De manera que si executeu normalment a <acronym>CUPS</acronym>, però canvieu temporalment a <quote>Impressió genèrica de UNIX LPD</quote>, el qual és possible, veureu menys informació a sobre de la impressora, perque LPD no és capaç d'emprar la mateixa quantitat d'opcions que són possibles amb CUPS).</para>
+
+<para>Sintaxi vàlida per accedir a diferents carpetes virtuals i una curta explicació del que representen:</para>
<variablelist>
-<title
->Alguns exemples</title>
+<title>Alguns exemples</title>
<varlistentry>
-<term
-><userinput
->print:/ </userinput
-> (&ead;, l'arrel del tdeioslave print)</term>
+<term><userinput>print:/ </userinput> (&ead;, l'arrel del tdeioslave print)</term>
<listitem>
-<para
->arrel virtual per a navegar pel vostre subsistema d'impressió. Mostra les subcarpetes <quote
->Classes</quote
->, <quote
->Tasques</quote
->, <quote
->Gestor</quote
->, <quote
->Impresores</quote
-> i <quote
->Especials</quote
-></para>
+<para>arrel virtual per a navegar pel vostre subsistema d'impressió. Mostra les subcarpetes <quote>Classes</quote>, <quote>Tasques</quote>, <quote>Gestor</quote>, <quote>Impresores</quote> i <quote>Especials</quote></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><userinput
->print:/classes</userinput
-> o <userinput
->print:classes </userinput
-> </term
-> <listitem>
-<para
->veureu les vostres classes d'impressora (suportat i tan sols d'utilitat per a CUPS) </para>
+<term><userinput>print:/classes</userinput> o <userinput>print:classes </userinput> </term> <listitem>
+<para>veureu les vostres classes d'impressora (suportat i tan sols d'utilitat per a CUPS) </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><userinput
->print:/classes/nom_classe </userinput
-> o <userinput
->print:classes/nom_classe </userinput
-> </term
-> <listitem>
-<para
->veureu tots els membres de la classe d'impressores amb aquest nom (suportat i tan sols d'utilitat per a CUPS) </para>
+<term><userinput>print:/classes/nom_classe </userinput> o <userinput>print:classes/nom_classe </userinput> </term> <listitem>
+<para>veureu tots els membres de la classe d'impressores amb aquest nom (suportat i tan sols d'utilitat per a CUPS) </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><userinput
->print:/jobs</userinput
-> o <userinput
->print:jobs </userinput
-></term>
+<term><userinput>print:/jobs</userinput> o <userinput>print:jobs </userinput></term>
<listitem>
-<para
->llista les tasques actuals i pendents. </para>
+<para>llista les tasques actuals i pendents. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><userinput
->print:/printers </userinput
-> o <userinput
->print:printers </userinput
-></term>
+<term><userinput>print:/printers </userinput> o <userinput>print:printers </userinput></term>
<listitem>
-<para
->llista totes les vostres impressores. Fent clic a sobre del nom se us mostrarà més informació en referència a aquesta impressora. </para>
+<para>llista totes les vostres impressores. Fent clic a sobre del nom se us mostrarà més informació en referència a aquesta impressora. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><userinput
->print:/printers/nom_impressora </userinput
-> o <userinput
->print:printers/nom_impressora </userinput
-> </term>
+<term><userinput>print:/printers/nom_impressora </userinput> o <userinput>print:printers/nom_impressora </userinput> </term>
<listitem>
-<para
->mostra informació d'utilitat en referència a la impressora indicada </para>
+<para>mostra informació d'utilitat en referència a la impressora indicada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><userinput
->print:/manager </userinput
-> o <userinput
->print:manager </userinput
-> </term
-> <listitem>
-<para
->obre una pàgina molt semblant a la del mòdul de gestió de la impressió del KDE (&tdeprint;) dintre del Centre de control del &kde;. Canvieu aquí a un altra sistema d'impressió o executeu qualsevol altra tasca administrativa. </para>
-<para
->Aquest és el més important dels punts d'accés al vostre sistema d'impressió. </para>
+<term><userinput>print:/manager </userinput> o <userinput>print:manager </userinput> </term> <listitem>
+<para>obre una pàgina molt semblant a la del mòdul de gestió de la impressió del KDE (&tdeprint;) dintre del Centre de control del &kde;. Canvieu aquí a un altra sistema d'impressió o executeu qualsevol altra tasca administrativa. </para>
+<para>Aquest és el més important dels punts d'accés al vostre sistema d'impressió. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><userinput
->print:/specials </userinput
-> o <userinput
->print:specials </userinput
-> </term
-><listitem>
-<para
->llista totes les <quote
->impressores especials</quote
-> disponibles. Veureu quelcom a:</para>
+<term><userinput>print:/specials </userinput> o <userinput>print:specials </userinput> </term><listitem>
+<para>llista totes les <quote>impressores especials</quote> disponibles. Veureu quelcom a:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Les dues us permeten desar un fitxer d'impressió al disc, en format &PostScript; o <acronym
->PDF</acronym
->.</para>
+ <para>Les dues us permeten desar un fitxer d'impressió al disc, en format &PostScript; o <acronym>PDF</acronym>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Una que l'envia com a adjunt <acronym
->PDF</acronym
-> mitjançant el &kmail;.</para>
+ <para>Una que l'envia com a adjunt <acronym>PDF</acronym> mitjançant el &kmail;.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->I per últim, la que l'envia per fax, si teniu activat algun dels programes de suport per a fax, <application
->Hylafax</application
-> o <application
->efax</application
->.</para>
+ <para>I per últim, la que l'envia per fax, si teniu activat algun dels programes de suport per a fax, <application>Hylafax</application> o <application>efax</application>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
@@ -205,32 +97,8 @@
</variablelist>
-<tip
-><para
->També podeu posar <quote
->print:/manager</quote
-> o semblant com a comandament en la utilitat <quote
->Comandament ràpid</quote
-> (executat a través de <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->F2</keycap
-></keycombo
->)</para
-></tip>
-
-<para
->Podeu aprendre més a sobre de la impressió i les propietats del &tdeprint; llegint el <ulink url="help:/tdeprint/index.html"
->manual local del &tdeprint;</ulink
-> o en el <ulink url="http://printing.kde.org/"
->lloc web del &tdeprint;</ulink
-> a on hi ha alguns documents per a ser consultats en línia (<acronym
->HTML</acronym
-> i <acronym
->PDF</acronym
->), amb <ulink url="http://printing.kde.org/documentation/tutorials/"
->Tutorials</ulink
->, així com també algunes <ulink url="http://printing.kde.org/faq/"
->FAQ</ulink
-> i suggeriments i consells relacionats amb la impressió en general.</para>
+<tip><para>També podeu posar <quote>print:/manager</quote> o semblant com a comandament en la utilitat <quote>Comandament ràpid</quote> (executat a través de <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo>)</para></tip>
+
+<para>Podeu aprendre més a sobre de la impressió i les propietats del &tdeprint; llegint el <ulink url="help:/tdeprint/index.html">manual local del &tdeprint;</ulink> o en el <ulink url="http://printing.kde.org/">lloc web del &tdeprint;</ulink> a on hi ha alguns documents per a ser consultats en línia (<acronym>HTML</acronym> i <acronym>PDF</acronym>), amb <ulink url="http://printing.kde.org/documentation/tutorials/">Tutorials</ulink>, així com també algunes <ulink url="http://printing.kde.org/faq/">FAQ</ulink> i suggeriments i consells relacionats amb la impressió en general.</para>
</article>