summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/docs/tdebase/tdeioslave/print.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2013-01-27 01:00:04 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2013-01-27 01:00:04 -0600
commit1bb0c88762d6fd00d77382381c3e55477bbd1872 (patch)
treee4df854f212e8e7735e8249948b6b3ecb441fc2c /tde-i18n-ca/docs/tdebase/tdeioslave/print.docbook
parent4cd567a4569676dd42e7d9b1c5aa99e19801b482 (diff)
downloadtde-i18n-1bb0c88762d6fd00d77382381c3e55477bbd1872.tar.gz
tde-i18n-1bb0c88762d6fd00d77382381c3e55477bbd1872.zip
Rename a number of libraries and executables to avoid conflicts with KDE4
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/tdebase/tdeioslave/print.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/docs/tdebase/tdeioslave/print.docbook236
1 files changed, 236 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/tdeioslave/print.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/tdeioslave/print.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..52bf882fbef
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/tdeioslave/print.docbook
@@ -0,0 +1,236 @@
+<article lang="&language;" id="print">
+<title
+>print</title>
+<articleinfo>
+<authorgroup>
+<author
+>&Kurt.Pfeifle; &Kurt.Pfeifle.mail;</author>
+&traductor.Antoni.Bella;
+
+</authorgroup>
+
+<date
+>2002-06-23</date>
+<releaseinfo
+>1.00.00</releaseinfo>
+
+</articleinfo>
+
+<para
+>El KIOSlave <acronym
+>print</acronym
+> proporciona accés ràpid per a explorar diferents seccions de &tdeprint; mitjançant <quote
+>carpetes virtuals</quote
+>. Aquestes carpetes proporcionen quelcom d'informació i un ràpid accés a vostre subsistema d'impressió.</para>
+
+<para
+><quote
+>print:/</quote
+> representa un dels KIOSlaves més útils dels implementats pel &kde;. Per accedir-hi, simplement introduïu <userinput
+>print:/ </userinput
+> en el camp d'entrada d'adreces del &konqueror;. <userinput
+>print:/ </userinput
+> no només proporcionarà accés de <quote
+>sols lectura</quote
+> al vostre subsistema d'impressió, sinó que us permetrà canviar les opcions de les vostres impressores, del vostre sistema d'impressió i us permetrà crear noves impressores i classes.</para>
+
+<para
+>Sinó esteu autoritzat a veure o executar una operació com a usuari normal se us demanarà la contrasenya de l'administrador o del root.</para>
+
+<para
+>Podeu enllaçar les dreceres emprades més freqüentment com ara <quote
+>print:/manager</quote
+></para>
+
+<para
+>La sintaxi vàlida és aquesta <userinput
+>print:/[ruta-carpeta-virtual]</userinput
+> o <userinput
+>print:[ruta-carpeta-virtual]</userinput
+></para>
+
+<para
+>Tingueu en compte que algunes de les vistes i accions ofertes depenen en molt del subsistema d'impressió instal·lat a la vostra màquina i que estiguin activades pel &kde;. Les pàgines que mostren informació de la impressora tan sols mostren aquelles parts que són vàlides per al subsistema d'impressió seleccionat pel &kde;. (De manera que si executeu normalment a <acronym
+>CUPS</acronym
+>, però canvieu temporalment a <quote
+>Impressió genèrica de UNIX LPD</quote
+>, el qual és possible, veureu menys informació a sobre de la impressora, perque LPD no és capaç d'emprar la mateixa quantitat d'opcions que són possibles amb CUPS).</para>
+
+<para
+>Sintaxi vàlida per accedir a diferents carpetes virtuals i una curta explicació del que representen:</para>
+
+<variablelist>
+<title
+>Alguns exemples</title>
+
+<varlistentry>
+<term
+><userinput
+>print:/ </userinput
+> (&ead;, l'arrel del kioslave print)</term>
+<listitem>
+<para
+>arrel virtual per a navegar pel vostre subsistema d'impressió. Mostra les subcarpetes <quote
+>Classes</quote
+>, <quote
+>Tasques</quote
+>, <quote
+>Gestor</quote
+>, <quote
+>Impresores</quote
+> i <quote
+>Especials</quote
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><userinput
+>print:/classes</userinput
+> o <userinput
+>print:classes </userinput
+> </term
+> <listitem>
+<para
+>veureu les vostres classes d'impressora (suportat i tan sols d'utilitat per a CUPS) </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><userinput
+>print:/classes/nom_classe </userinput
+> o <userinput
+>print:classes/nom_classe </userinput
+> </term
+> <listitem>
+<para
+>veureu tots els membres de la classe d'impressores amb aquest nom (suportat i tan sols d'utilitat per a CUPS) </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><userinput
+>print:/jobs</userinput
+> o <userinput
+>print:jobs </userinput
+></term>
+<listitem>
+<para
+>llista les tasques actuals i pendents. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><userinput
+>print:/printers </userinput
+> o <userinput
+>print:printers </userinput
+></term>
+<listitem>
+<para
+>llista totes les vostres impressores. Fent clic a sobre del nom se us mostrarà més informació en referència a aquesta impressora. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><userinput
+>print:/printers/nom_impressora </userinput
+> o <userinput
+>print:printers/nom_impressora </userinput
+> </term>
+<listitem>
+<para
+>mostra informació d'utilitat en referència a la impressora indicada </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><userinput
+>print:/manager </userinput
+> o <userinput
+>print:manager </userinput
+> </term
+> <listitem>
+<para
+>obre una pàgina molt semblant a la del mòdul de gestió de la impressió del KDE (&tdeprint;) dintre del Centre de control del &kde;. Canvieu aquí a un altra sistema d'impressió o executeu qualsevol altra tasca administrativa. </para>
+<para
+>Aquest és el més important dels punts d'accés al vostre sistema d'impressió. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><userinput
+>print:/specials </userinput
+> o <userinput
+>print:specials </userinput
+> </term
+><listitem>
+<para
+>llista totes les <quote
+>impressores especials</quote
+> disponibles. Veureu quelcom a:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem>
+ <para
+>Les dues us permeten desar un fitxer d'impressió al disc, en format &PostScript; o <acronym
+>PDF</acronym
+>.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+ <para
+>Una que l'envia com a adjunt <acronym
+>PDF</acronym
+> mitjançant el &kmail;.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+ <para
+>I per últim, la que l'envia per fax, si teniu activat algun dels programes de suport per a fax, <application
+>Hylafax</application
+> o <application
+>efax</application
+>.</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+<tip
+><para
+>També podeu posar <quote
+>print:/manager</quote
+> o semblant com a comandament en la utilitat <quote
+>Comandament ràpid</quote
+> (executat a través de <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>F2</keycap
+></keycombo
+>)</para
+></tip>
+
+<para
+>Podeu aprendre més a sobre de la impressió i les propietats del &tdeprint; llegint el <ulink url="help:/tdeprint/index.html"
+>manual local del &tdeprint;</ulink
+> o en el <ulink url="http://printing.kde.org/"
+>lloc web del &tdeprint;</ulink
+> a on hi ha alguns documents per a ser consultats en línia (<acronym
+>HTML</acronym
+> i <acronym
+>PDF</acronym
+>), amb <ulink url="http://printing.kde.org/documentation/tutorials/"
+>Tutorials</ulink
+>, així com també algunes <ulink url="http://printing.kde.org/faq/"
+>FAQ</ulink
+> i suggeriments i consells relacionats amb la impressió en general.</para>
+
+</article>