diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/messaging-intro.docbook | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/messaging-intro.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/messaging-intro.docbook | 233 |
1 files changed, 233 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/messaging-intro.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/messaging-intro.docbook new file mode 100644 index 00000000000..9049f09669d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/messaging-intro.docbook @@ -0,0 +1,233 @@ +<chapter id="messaging"> + +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Peter</firstname +> <surname +>Nuttall</surname +> </author> + +<author +><firstname +>Tom</firstname +> <surname +>Albers</surname +> </author> + +</authorgroup> + +</chapterinfo> + + +<title +>Introducció a la missatgeria</title> + + +<para +>La manera per omissió d'enviar missatges instantanis en &kde; és usar el client <acronym +>MI</acronym +>, &kopete;. Aquest és un client <acronym +>MI</acronym +> multi-protocol, el qual vol dir que pot manejar diversos protocols diferents incloguen <acronym +>MSN</acronym +>, Jabber, <acronym +>AOL</acronym +> i <acronym +>IRC</acronym +>. També disposa de característiques pràctiques incloguen suport per a &kaddressbook;, meta-contactes, suport per al xifrat i moltes més.</para> + +<screenshot +> +<screeninfo +>&kopete;, el client MI de &kde;.</screeninfo +> +<mediaobject +> +<imageobject +> +<imagedata fileref="kopete.png" format="PNG"/> </imageobject +> +<textobject +> +<phrase +>&kopete;, el client MI de &kde;.</phrase +> +</textobject +> +<caption +> +<para +>&kopete;, el client MI de &kde;.</para +> +</caption +> +</mediaobject +> +</screenshot +> + +<sect1 id="messaging-getting-started"> +<title +>Com començar</title> + +<para +>Inicieu &kopete; des del menú (normalment es trobarà en la carpeta Internet). Quan s'iniciï hauríeu de veure una finestra amb &kopete; a la part superior, menús i una barra d'eines a sota, i a continuació els vostres contactes. Podreu afegir alguns contactes fent clic sobre el menú <guimenu +>Arranjament</guimenu +> i seleccionant l'opció <guimenuitem +>Configura Kopete</guimenuitem +>. Seleccionant l'opció <guilabel +>Comptes</guilabel +> hauríeu de veure una llista amb els vostres comptes (inicialment buida) i les opcions per afegir, modificar o eliminar els comptes existents. Fent clic sobre el botó <guibutton +>Nou...</guibutton +>, podreu afegir un compte nou usant l'assistent. Quan hageu afegit un compte, us hi podreu connectar fent clic sobre la icona de la part superior de la finestra principal de &kopete;. Això farà que els vostres contactes apareguin en la finestra de contactes.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="meta-contacts"> +<title +>Meta-contactes</title> + +<para +>Els meta contactes són una de les característiques de &kopete; que tindran sentit una vegada entengueu el que són. Mentre això succeeix, haureu de tenir paciència. Bàsicament són una manera d'obtenir contactes en una xarxa (com <acronym +>MSN</acronym +>) i enllaçar-lo a l'altra en una xarxa diferent. Això és molt pràctic quan la gent disposa de comptes en diferents xarxes i podreu parlar amb aquesta sense necessitat de conèixer a quin compte han entrat. També us permetrà assignar nom als vostres meta-contactes que no seran modificats quan la gent canviï de nom o de compte, el qual és molt pràctic si disposeu de contactes que insisteixen en configurar el seu àlies de <acronym +>MSN</acronym +> amb coses com <quote +>=EF=81=8A</quote +>.</para> + +<para +>Podeu fer altres coses útils amb els meta-contactes com enllaçar-los a les entrades en la vostra llibreta d'adreces. Mireu <xref linkend="integrated-messaging"/></para> + +</sect1> + +<sect1 id="irc"> +<title +><acronym +>IRC</acronym +></title> + +<para +>El Internet Relay Chat (<acronym +>IRC</acronym +> fou des de sempre un dels primers sistemes de <acronym +>MI</acronym +>, i encara s'usa àmpliament. Està dissenyat principalment per a la comunicació en grup (molts a molts) en els fòrums de discussió anomenats canals, però també permeten la comunicació un a un.</para> + +<para +>El canal #kde està en Freenode, el servidor <acronym +>IRC</acronym +>, el qual proveeix un entorn interactiu per a la coordinació i el suport de projectes, incloguen -i fent especial referència en- aquells projectes relacionats amb el programari lliure i el codi obert, com és el &kde;.</para> + + +<para +>Mentre que &kopete; disposa d'un connector de <acronym +>IRC</acronym +>, i pot manejar a la perfecció els canals i àlies, durant molt temps els usuaris de <acronym +>IRC</acronym +> han preferit un client dissenyat expressament, com podria ser <application +>Konversation</application +>. Aquest suporta característiques tals com enviar i rebre estats, prohibicions, canvi fàcil de l'àlies, canals especials amb suport per a contrasenyes i invitacions, i d'altres coses que esperen els usuaris avançats de <acronym +>IRC</acronym +>. Si havíeu usat abans un altra client de <acronym +>IRC</acronym +> amb aquesta potència, no hauríeu de trobar problemes per usar <application +>Konversation</application +>.</para> + + +</sect1> + +<sect1 id="integrated-messaging"> +<title +>Enllaçar correu electrònic i missatgeria</title> + +<para +>Què us semblaria? Heu rebut un correu electrònic d'algú i el primer que voldríeu fer és posar-vos en contacte amb ell, però no per correu electrònic. Per tant, hauríeu de canviar al client de missatgeria instantània i/o IRC i veure si aquesta persona està en línia mitjançant MSN, Jabber o IRC. Doncs el &kde; 3.3 fa això molt més fàcil. Veiem-ho al manual passa a passa:</para> + +<para +>Els requeriments són &kmail;, &kaddressbook; i &kopete; (<application +>Konversation</application +> també podria anar bé). Assegureu-vos que &kmail; estigui configurat i completament funcional per al correu electrònic, i Kopete estigui ben configurat per a IRC, Jabber i/o MSN i/o qualsevol altra protocol. </para> + +<para +>Si us arriba un correu electrònic des d'un contacte conegut, el primer que haureu de fer és afegir-lo a la vostra llibreta d'adreces. Això ho aconseguireu fent clic amb el &BDR; sobre l'adreça i escollint l'entrada <guibutton +>Afegeix a la llibreta d'adreces</guibutton +>.</para> + +<para +>Si coneixeu l'àlies amb el que l'usuari es connecta, per exemple, a l'IRC, aneu a &kopete;. Aneu a <menuchoice +><guimenu +>Fitxer</guimenu +><guimenuitem +>Afegeix contacte</guimenuitem +> </menuchoice +>. En l'assistent, seleccioneu la caixa anomenada <guilabel +>Usa l'agenda d'adreces de KDE per a aquest contacte</guilabel +> i escolliu <guibutton +>Següent</guibutton +>. Seleccioneu l'entrada de la dreta de la llibreta de adreces per a aquest contacte i premeu <guibutton +>Següent</guibutton +>. Ara podeu establir en &kopete; el nom que es mostrarà i el grup al que pertany. En la següent pantalla seleccioneu quin protocol s'haurà d'usar si teniu establert més d'un. Podeu seleccionar-ne més d'un. Després d'això, depenent del protocol, se us faran altres preguntes, que podreu respondre com vulgueu.</para> + +<para +>Tot i que hagem dit especificar des de la llibreta d'adreces, &kopete; no hi enllaçarà automàticament el vostre contacte. De manera que, seleccioneu el contacte i escolliu <menuchoice +><guimenu +>Edita</guimenu +><guimenuitem +>Propietats</guimenuitem +> </menuchoice +>. En la pestanya <guilabel +>General</guilabel +> marqueu la caixa etiquetada amb <guilabel +>Teniu una entrada a la llista d'adreces</guilabel +>. Premeu <guilabel +>...</guilabel +> i seleccioneu el contacte. Tanqueu aquestes dues finestres.</para> + +<para +>Ara aneu a la vostra llibreta d'adreces, si heu seleccionat el contacte veureu que es mostra un camp anomenat<guilabel +>Presència</guilabel +>, seguit de l'estat actual. Aquest estat serà actualitzat automàticament tan aviat com el contacte hagi canviat, fora de línia, en línia i més. Aneu a &kmail;, seleccioneu un altra correu electrònic i torneu al correu electrònic original (en d'altres paraules: Torneu a carregar el correu electrònic actual). Ara podreu veure al darrera de l'adreça de correu electrònic l'estat actual del vostre contacte. </para> + +<para +>Si voleu xerrar amb aquesta persona, simplement feu clic dret sobre l'adreça en &kmail; i escolliu <guilabel +>Xateja amb...</guilabel +>. El vostre programa de missatgeria instantània iniciarà una conversació amb el contacte.</para> + +<!-- Add links to "further reading" here --> +<!--<itemizedlist> +<title +>Related Information</title> +<listitem +><para +>to be written</para> +</listitem> +</itemizedlist +>--> + + + +</sect1> + +</chapter> + +<!-- Keep this comment at the end of the file +Local variables: +mode: xml +sgml-omittag:nil +sgml-shorttag:nil +sgml-namecase-general:nil +sgml-general-insert-case:lower +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-always-quote-attributes:t +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:true +sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter") +sgml-exposed-tags:nil +sgml-local-catalogs:nil +sgml-local-ecat-files:nil +End: +--> |