diff options
author | Darrell Anderson <darrella@hushmail.com> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/net-connection-setup.docbook | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/net-connection-setup.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/net-connection-setup.docbook | 275 |
1 files changed, 57 insertions, 218 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/net-connection-setup.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/net-connection-setup.docbook index 4c92bbd3fca..b77f598a940 100644 --- a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/net-connection-setup.docbook +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/net-connection-setup.docbook @@ -2,118 +2,49 @@ <chapterinfo> <authorgroup> -<author ->&Lauri.Watts; </author> +<author>&Lauri.Watts; </author> </authorgroup> </chapterinfo> -<title ->Configurar una connexió a Internet</title> +<title>Configurar una connexió a Internet</title> <!-- Contents shamelessly stolen from the KPPP manual, written by --> <!-- Lauri --> -<para ->&kde; ofereix una completa experiència en Internet, amb tots els programes que us caldrà per a treballar amb la web, correu electrònic, Usenet i moltes altres tecnologies de Internet. Però abans que pugueu gaudir amb les característiques avançades, us caldrà connexió. Veiem com:</para> +<para>&kde; ofereix una completa experiència en Internet, amb tots els programes que us caldrà per a treballar amb la web, correu electrònic, Usenet i moltes altres tecnologies de Internet. Però abans que pugueu gaudir amb les característiques avançades, us caldrà connexió. Veiem com:</para> -<para ->Si esteu usant <quote ->connexió telefònica</quote -> (això és, connexió a Internet amb un mòdem connectat a una línia telefònica), voldreu configurar el programa de connexió de &kde;, &kppp;. Si sembla complicat, no us preocupeu: &kppp; disposa d'un avançat assistent de configuració, amb el qual no hauríeu de tenir majors problemes per a configurar la vostra connexió. Per a més detalls feu un cop d'ull a les properes dues seccions.</para> +<para>Si esteu usant <quote>connexió telefònica</quote> (això és, connexió a Internet amb un mòdem connectat a una línia telefònica), voldreu configurar el programa de connexió de &kde;, &kppp;. Si sembla complicat, no us preocupeu: &kppp; disposa d'un avançat assistent de configuració, amb el qual no hauríeu de tenir majors problemes per a configurar la vostra connexió. Per a més detalls feu un cop d'ull a les properes dues seccions.</para> -<para ->Si esteu usant una connexió de banda ampla, o una connexió de xarxa local, les coses seran fàcils (des del punt de vista de &kde;). Una vegada que hageu configurat la connexió amb les eines proveïdes per la vostra distribució &Linux; o &UNIX;, &kde; usarà la connexió de manera automàtica.</para> +<para>Si esteu usant una connexió de banda ampla, o una connexió de xarxa local, les coses seran fàcils (des del punt de vista de &kde;). Una vegada que hageu configurat la connexió amb les eines proveïdes per la vostra distribució &Linux; o &UNIX;, &kde; usarà la connexió de manera automàtica.</para> <sect1 id="getting-online"> -<title ->Connectar de la manera fàcil</title> +<title>Connectar de la manera fàcil</title> <sect2 id="things-to-prepare"> -<title ->Algunes coses que hauríeu de tenir preparades abans de començar</title> +<title>Algunes coses que hauríeu de tenir preparades abans de començar</title> -<para ->Si teniu una distribució de &Linux; moderna, podeu trobar supèrflua la resta d'aquest document. &kppp; inclou un petit assistent intel·ligent que en alguns casos podrà tenir funcionant la vostra connexió a Internet en uns pocs minuts.</para> +<para>Si teniu una distribució de &Linux; moderna, podeu trobar supèrflua la resta d'aquest document. &kppp; inclou un petit assistent intel·ligent que en alguns casos podrà tenir funcionant la vostra connexió a Internet en uns pocs minuts.</para> -<para ->Useu o no l'assistent, hauríeu de conèixer la següent informació abans de començar:</para> +<para>Useu o no l'assistent, hauríeu de conèixer la següent informació abans de començar:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->El número de telèfon de connexió al vostre <acronym ->ISP</acronym ->.</para -></listitem> -<listitem -><para ->El vostre nom d'usuari i contrasenya per al vostre <acronym ->ISP</acronym ->.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Els servidors <acronym ->DNS</acronym -> del vostre <acronym ->ISP</acronym -> (amb un n'hi haurà prou, però dos és millor).</para -></listitem> +<listitem><para>El número de telèfon de connexió al vostre <acronym>ISP</acronym>.</para></listitem> +<listitem><para>El vostre nom d'usuari i contrasenya per al vostre <acronym>ISP</acronym>.</para></listitem> +<listitem><para>Els servidors <acronym>DNS</acronym> del vostre <acronym>ISP</acronym> (amb un n'hi haurà prou, però dos és millor).</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->D'altra informació opcional que hauríeu d'esbrinar per a tenir un accés complet als serveis del vostre <acronym ->ISP</acronym -> és:</para> +<para>D'altra informació opcional que hauríeu d'esbrinar per a tenir un accés complet als serveis del vostre <acronym>ISP</acronym> és:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->L'adreça del servidor de correu d'entrada (sol ser <systemitem class="systemname" ->pop.meu-isp.com</systemitem -> o <systemitem class="systemname" ->mail.meu-isp.com</systemitem ->).</para -><para ->També haureu d'esbrinar si el vostre <acronym ->ISP</acronym -> usa el protocol POP3 o IMAP.</para -></listitem> -<listitem -><para ->L'adreça del servidor (<acronym ->SMTP</acronym ->) de correu de sortida (hauria de ser la mateixa que la del servidor de correu d'entrada, tot i que algunes vegades es podria anomenar quelcom així com <systemitem class="systemname" ->smtp.meu-isp.com</systemitem ->).</para -></listitem> -<listitem -><para ->L'adreça del servidor de notícies (<acronym ->NNTP</acronym ->) Usenet (probablement <systemitem class="systemname" ->news.meu-isp.com</systemitem -> o <systemitem class="systemname" ->nttp.meu-isp.com</systemitem ->).</para -></listitem> -<listitem -><para ->Qualsevol servidor intermediari que el vostre <acronym ->ISP</acronym -> tingui configurat.</para -></listitem> +<listitem><para>L'adreça del servidor de correu d'entrada (sol ser <systemitem class="systemname">pop.meu-isp.com</systemitem> o <systemitem class="systemname">mail.meu-isp.com</systemitem>).</para><para>També haureu d'esbrinar si el vostre <acronym>ISP</acronym> usa el protocol POP3 o IMAP.</para></listitem> +<listitem><para>L'adreça del servidor (<acronym>SMTP</acronym>) de correu de sortida (hauria de ser la mateixa que la del servidor de correu d'entrada, tot i que algunes vegades es podria anomenar quelcom així com <systemitem class="systemname">smtp.meu-isp.com</systemitem>).</para></listitem> +<listitem><para>L'adreça del servidor de notícies (<acronym>NNTP</acronym>) Usenet (probablement <systemitem class="systemname">news.meu-isp.com</systemitem> o <systemitem class="systemname">nttp.meu-isp.com</systemitem>).</para></listitem> +<listitem><para>Qualsevol servidor intermediari que el vostre <acronym>ISP</acronym> tingui configurat.</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Tota aquesta informació probablement estigui disponible en la documentació rebuda des del vostre <acronym ->ISP</acronym -> quan vàreu signar el contracte, o podeu obtenir-la del vostre <acronym ->ISP</acronym -> a través de la línia telefònica de suport.</para> +<para>Tota aquesta informació probablement estigui disponible en la documentació rebuda des del vostre <acronym>ISP</acronym> quan vàreu signar el contracte, o podeu obtenir-la del vostre <acronym>ISP</acronym> a través de la línia telefònica de suport.</para> -<para ->Armat amb tot l'anterior, i amb una instal·lació per omissió recent de &Linux; trobareu que configurar una connexió a Internet és tan simple com executar l'assistent &kppp;.</para> +<para>Armat amb tot l'anterior, i amb una instal·lació per omissió recent de &Linux; trobareu que configurar una connexió a Internet és tan simple com executar l'assistent &kppp;.</para> </sect2> @@ -121,181 +52,89 @@ </sect1> <sect1 id="wizard"> -<title ->L'assistent &kppp;</title> +<title>L'assistent &kppp;</title> <sect2 id="starting-the-wizard"> -<title ->Iniciar l'assistent.</title> +<title>Iniciar l'assistent.</title> -<para ->Podeu iniciar l'assistent a partir de la pantalla inicial de &kppp;. Inicieu &kppp; des del menú <guimenu ->K</guimenu ->, a on podeu trobar la seva entrada a <guisubmenu ->Internet</guisubmenu -> com a <guimenuitem ->&kppp; (Eina de connexió a Internet)</guimenuitem ->.</para> +<para>Podeu iniciar l'assistent a partir de la pantalla inicial de &kppp;. Inicieu &kppp; des del menú <guimenu>K</guimenu>, a on podeu trobar la seva entrada a <guisubmenu>Internet</guisubmenu> com a <guimenuitem>&kppp; (Eina de connexió a Internet)</guimenuitem>.</para> -<para ->Apareixerà el següent diàleg:</para> +<para>Apareixerà el següent diàleg:</para> <screenshot> -<screeninfo ->El diàleg d'inici de la connexió amb &kppp;</screeninfo> +<screeninfo>El diàleg d'inici de la connexió amb &kppp;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kppp-dialer-tab.png" format="PNG"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->El diàleg d'inici de la connexió amb &kppp;</phrase> +<textobject><phrase>El diàleg d'inici de la connexió amb &kppp;</phrase> </textobject> -<caption -><para ->El diàleg d'inici de la connexió amb &kppp;</para -></caption> +<caption><para>El diàleg d'inici de la connexió amb &kppp;</para></caption> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Probablement no tindreu cap entrada amb les que començar, i això és el que ara arreglarem.</para> +<para>Probablement no tindreu cap entrada amb les que començar, i això és el que ara arreglarem.</para> -<para ->Feu clic sobre el botó <guibutton ->Configura...</guibutton -> per a començar amb una nova connexió a Internet.</para> +<para>Feu clic sobre el botó <guibutton>Configura...</guibutton> per a començar amb una nova connexió a Internet.</para> <!-- the following is outdated and has to be rewritten 27.06.2006 lueck--> -<para ->L'assistent us oferirà tres opcions, <guibutton ->Assistent</guibutton ->, <guibutton ->Diàleg de configuració</guibutton -> i <guibutton ->Cancel·la</guibutton -></para> +<para>L'assistent us oferirà tres opcions, <guibutton>Assistent</guibutton>, <guibutton>Diàleg de configuració</guibutton> i <guibutton>Cancel·la</guibutton></para> <screenshot> -<screeninfo ->L'assistent us demana què desitgeu fer...</screeninfo> +<screeninfo>L'assistent us demana què desitgeu fer...</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kppp-wizard.png" format="PNG"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->L'assistent us demana què desitgeu fer...</phrase -></textobject> -<caption -><para ->L'assistent us demana què desitgeu fer</para -></caption> +<textobject><phrase>L'assistent us demana què desitgeu fer...</phrase></textobject> +<caption><para>L'assistent us demana què desitgeu fer</para></caption> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Cancel·la</guibutton -></term> -<listitem -><para ->Escolliu això si realment no voleu configurar un nou compte per ara. Desapareixerà la caixa de missatges, i es quedarà en la finestra anterior.</para -></listitem> +<term><guibutton>Cancel·la</guibutton></term> +<listitem><para>Escolliu això si realment no voleu configurar un nou compte per ara. Desapareixerà la caixa de missatges, i es quedarà en la finestra anterior.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Assistent</guibutton -></term> -<listitem -><para ->Si teniu un mòdem estàndard, i useu un dels ISP del vostre país, el més probable és que l'assistent sigui capaç de configurar-lo immediatament per a poder treballar amb una connexió a Internet. Intenteu-ho abans de configurar una connexió manual.</para -></listitem> +<term><guibutton>Assistent</guibutton></term> +<listitem><para>Si teniu un mòdem estàndard, i useu un dels ISP del vostre país, el més probable és que l'assistent sigui capaç de configurar-lo immediatament per a poder treballar amb una connexió a Internet. Intenteu-ho abans de configurar una connexió manual.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Diàleg de configuració</guibutton -></term> -<listitem -><para ->Si l'assistent no dona el resultat esperat o si simplement ho voleu fer vosaltres, escolliu aquesta opció. L'assistent tan sols serà d'utilitat per a un petit conjunt de països i proveïdors de Internet.</para> +<term><guibutton>Diàleg de configuració</guibutton></term> +<listitem><para>Si l'assistent no dona el resultat esperat o si simplement ho voleu fer vosaltres, escolliu aquesta opció. L'assistent tan sols serà d'utilitat per a un petit conjunt de països i proveïdors de Internet.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Per al propòsit d'aquest capítol, assumirem que heu escollit <guibutton ->Assistent</guibutton ->, i el diàleg de configuració que es descriu en un capítol posterior.</para> +<para>Per al propòsit d'aquest capítol, assumirem que heu escollit <guibutton>Assistent</guibutton>, i el diàleg de configuració que es descriu en un capítol posterior.</para> </sect2> <sect2 id="finishing-the-wizard"> -<title ->La resta de l'assistent</title> - -<para ->La primera finestra que podeu veure tan sols conté text introductori, explicant les coses que heu llegit en la primera secció d'aquest capítol. Feu clic a <guibutton ->Següent</guibutton -> per anar endavant.</para> - -<para ->La segona finestra us pregunta pel país en el que viviu. No estan representats tots els països, i si el país en el que viviu no apareix llistat, haureu de fer clic al botó <guibutton ->Cancel·la</guibutton ->, el qual farà iniciar la configuració basada en diàlegs per a que pugueu continuar.</para> - -<para ->En la següent finestra, haureu d'escollir el proveïdor de Internet d'entre els que &kppp; te informació, basat en la vostra elecció de localització en la finestra anterior. De la mateixa manera, si el vostre <acronym ->ISP</acronym -> no apareix aquí, feu clic a <guibutton ->Cancel·la</guibutton -> i fareu la configuració basada en diàlegs.</para> - -<para ->Se us demanarà el nom d'usuari i contrasenya per a la vostra connexió a Internet. Si us plau, tingueu present que per alguns <acronym ->ISP</acronym -> és diferent dels noms d'usuari i contrasenya del correu electrònic. Escolliu <guibutton ->Següent</guibutton -> per a continuar.</para> - -<para ->En la següent finestra, teniu una oportunitat per introduir qualsevol prefix especial de connexió si és que us cal - per exemple, si heu de marcar <quote ->0</quote -> per obtenir línia exterior, o si heu de marcar un prefix per a finalitzar la trucada en espera. Escolliu <guibutton ->Següent</guibutton -> per a continuar.</para> - -<para ->I això es tot! Si voleu revisar qualsevol elecció, podeu usar els botons <guibutton ->Anterior</guibutton -> i <guibutton ->Següent</guibutton -> per a moure-us cap enrere i cap endavant a través dels diàlegs. Quan heu finalitzat, feu clic al botó <guibutton ->Finalitza</guibutton ->, i ja estarà tot fet.</para> - -<para ->Si necessiteu més detalls, podeu llegir el complet manual de &kppp; en el centre d'ajuda de &kde;, o escrivint <userinput ->help:/kppp</userinput -> en la barra de <guilabel ->Localització</guilabel -> en &konqueror;.</para> +<title>La resta de l'assistent</title> + +<para>La primera finestra que podeu veure tan sols conté text introductori, explicant les coses que heu llegit en la primera secció d'aquest capítol. Feu clic a <guibutton>Següent</guibutton> per anar endavant.</para> + +<para>La segona finestra us pregunta pel país en el que viviu. No estan representats tots els països, i si el país en el que viviu no apareix llistat, haureu de fer clic al botó <guibutton>Cancel·la</guibutton>, el qual farà iniciar la configuració basada en diàlegs per a que pugueu continuar.</para> + +<para>En la següent finestra, haureu d'escollir el proveïdor de Internet d'entre els que &kppp; te informació, basat en la vostra elecció de localització en la finestra anterior. De la mateixa manera, si el vostre <acronym>ISP</acronym> no apareix aquí, feu clic a <guibutton>Cancel·la</guibutton> i fareu la configuració basada en diàlegs.</para> + +<para>Se us demanarà el nom d'usuari i contrasenya per a la vostra connexió a Internet. Si us plau, tingueu present que per alguns <acronym>ISP</acronym> és diferent dels noms d'usuari i contrasenya del correu electrònic. Escolliu <guibutton>Següent</guibutton> per a continuar.</para> + +<para>En la següent finestra, teniu una oportunitat per introduir qualsevol prefix especial de connexió si és que us cal - per exemple, si heu de marcar <quote>0</quote> per obtenir línia exterior, o si heu de marcar un prefix per a finalitzar la trucada en espera. Escolliu <guibutton>Següent</guibutton> per a continuar.</para> + +<para>I això es tot! Si voleu revisar qualsevol elecció, podeu usar els botons <guibutton>Anterior</guibutton> i <guibutton>Següent</guibutton> per a moure-us cap enrere i cap endavant a través dels diàlegs. Quan heu finalitzat, feu clic al botó <guibutton>Finalitza</guibutton>, i ja estarà tot fet.</para> + +<para>Si necessiteu més detalls, podeu llegir el complet manual de &kppp; en el centre d'ajuda de &kde;, o escrivint <userinput>help:/kppp</userinput> en la barra de <guilabel>Localització</guilabel> en &konqueror;.</para> <!-- Add links to "further reading" here --> <!-- <itemizedlist> -<title ->Related Information</title> -<listitem -><para ->to be written</para> +<title>Related Information</title> +<listitem><para>to be written</para> </listitem> -</itemizedlist ->--> +</itemizedlist>--> |