diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ca/messages/kdeaddons/rellinks.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/kdeaddons/rellinks.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/kdeaddons/rellinks.po | 221 |
1 files changed, 0 insertions, 221 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/kdeaddons/rellinks.po b/tde-i18n-ca/messages/kdeaddons/rellinks.po deleted file mode 100644 index a52d43c314f..00000000000 --- a/tde-i18n-ca/messages/kdeaddons/rellinks.po +++ /dev/null @@ -1,221 +0,0 @@ -# Translation of rellinks.po to Catalan -# -# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: rellinks\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-05 02:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-18 16:49+0100\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" -"Language-Team: Catalan <tde-i18n-ca@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Josep Ma. Ferrer" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "txemaq@gmail.com" - -#: plugin_rellinks.cpp:57 -msgid "Rellinks" -msgstr "Rellinks" - -#: plugin_rellinks.cpp:73 -msgid "&Top" -msgstr "&Principal" - -#: plugin_rellinks.cpp:74 -msgid "<p>This link references a home page or the top of some hierarchy.</p>" -msgstr "" -"<p>Aquest enllaç fa referència a una pàgina inicial o la principal d'alguna " -"jerarquia.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:76 -msgid "&Up" -msgstr "&Amunt" - -#: plugin_rellinks.cpp:77 -msgid "" -"<p>This link references the immediate parent of the current document.</p>" -msgstr "" -"<p>Aquest enllaç fa referència a l'immediat superior del document actual.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:81 -msgid "&First" -msgstr "&Primer" - -#: plugin_rellinks.cpp:82 -msgid "" -"<p>This link type tells search engines which document is considered by the " -"author to be the starting point of the collection.</p>" -msgstr "" -"<p>Aquest tipus d'enllaç informa als motors de cerca quin és el document que " -"l'autor considera com a punt d'entrada de la col·lecció.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:85 -msgid "" -"<p>This link references the previous document in an ordered series of " -"documents.</p>" -msgstr "" -"<p>Aquest enllaç fa referència al document previ d'una serie ordenada de " -"documents.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:87 -msgid "&Next" -msgstr "&Següent" - -#: plugin_rellinks.cpp:88 -msgid "" -"<p>This link references the next document in an ordered series of documents.</p>" -msgstr "" -"<p>Aquest enllaç fa referència al document següent d'una serie ordenada de " -"documents.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:90 -msgid "&Last" -msgstr "Ú<im" - -#: plugin_rellinks.cpp:91 -msgid "<p>This link references the end of a sequence of documents.</p>" -msgstr "" -"<p>Aquest enllaç fa referència al final d'una seqüència de documents.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:94 -msgid "&Search" -msgstr "&Cerca" - -#: plugin_rellinks.cpp:95 -msgid "<p>This link references the search.</p>" -msgstr "<p>Aquest enllaç fa referència a la cerca.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:98 -msgid "Document" -msgstr "Document" - -#: plugin_rellinks.cpp:99 -msgid "<p>This menu contains the links referring the document information.</p>" -msgstr "" -"<p>Aquest menú conté els enllaços que es refereixen a la informació del " -"document.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:102 -msgid "Table of &Contents" -msgstr "Taula de &contingut" - -#: plugin_rellinks.cpp:104 -msgid "<p>This link references the table of contents.</p>" -msgstr "<p>Aquest enllaç fa referència a la taula de contingut.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:106 -msgid "Chapters" -msgstr "Capítols" - -#: plugin_rellinks.cpp:109 -msgid "<p>This menu references the chapters of the document.</p>" -msgstr "<p>Aquest enllaç fa referència als capítols del document.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:112 -msgid "Sections" -msgstr "Seccions" - -#: plugin_rellinks.cpp:115 -msgid "<p>This menu references the sections of the document.</p>" -msgstr "<p>Aquest enllaç fa referència a les seccions del document.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:118 -msgid "Subsections" -msgstr "Subseccions" - -#: plugin_rellinks.cpp:121 -msgid "<p>This menu references the subsections of the document.</p>" -msgstr "<p>Aquest enllaç fa referència a les subseccions del document.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:124 -msgid "Appendix" -msgstr "Apèndix" - -#: plugin_rellinks.cpp:127 -msgid "<p>This link references the appendix.</p>" -msgstr "<p>Aquest enllaç fa referència a l'apèndix.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:130 -msgid "&Glossary" -msgstr "&Glossari" - -#: plugin_rellinks.cpp:132 -msgid "<p>This link references the glossary.</p>" -msgstr "<p>Aquest enllaç fa referència al glossari.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:134 -msgid "&Index" -msgstr "Ín&dex" - -#: plugin_rellinks.cpp:136 -msgid "<p>This link references the index.</p>" -msgstr "<p>Aquest enllaç fa referència a l'índex.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:139 -msgid "More" -msgstr "Més" - -#: plugin_rellinks.cpp:140 -msgid "<p>This menu contains other important links.</p>" -msgstr "<p>Aquest menú conté altres enllaços importants.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:145 -msgid "<p>This link references the help.</p>" -msgstr "<p>Aquest enllaç fa referència a l'ajuda.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:147 -msgid "&Authors" -msgstr "&Autors" - -#: plugin_rellinks.cpp:149 -msgid "<p>This link references the author.</p>" -msgstr "<p>Aquest enllaç fa referència a l'autor.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:151 -msgid "Copy&right" -msgstr "Copy&right" - -#: plugin_rellinks.cpp:153 -msgid "<p>This link references the copyright.</p>" -msgstr "<p>Aquest enllaç fa referència al copyright.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:157 -msgid "<p>This menu references the bookmarks.</p>" -msgstr "<p>Aquest menú fa referència als punts.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:161 -msgid "Other Versions" -msgstr "Altres versions" - -#: plugin_rellinks.cpp:163 -msgid "<p>This link references the alternate versions of this document.</p>" -msgstr "" -"<p>Aquest enllaç fa referència a les versions alternatives d'aquest " -"document.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:170 -msgid "<p>Miscellaneous links.</p>" -msgstr "<p>Enllaços miscel·lanis.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:397 plugin_rellinks.cpp:411 -#, c-format -msgid "[Autodetected] %1" -msgstr "[Autodetectat] %1" - -#. i18n: file plugin_rellinks.rc line 5 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document Relations" -msgstr "Relacions del document" |