summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ca/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po4325
1 files changed, 0 insertions, 4325 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po b/tde-i18n-ca/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po
deleted file mode 100644
index 3059c17dd68..00000000000
--- a/tde-i18n-ca/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po
+++ /dev/null
@@ -1,4325 +0,0 @@
-# Translation of kpovmodeler.po to Catalan
-# Copyright (C)
-#
-# Josep Ma. Ferrer <txemaq@bigfoot.com>, 2002, 2003, 2004.
-# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
-# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kpovmodeler\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-28 03:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-16 12:56+0100\n"
-"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan <tde-i18n-ca@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Josep Ma. Ferrer"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "txemaq@gmail.com"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "Fitxer a obrir"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "Disables OpenGL rendering"
-msgstr "Deshabilita la representació OpenGL"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Disables direct rendering"
-msgstr "Deshabilita la representació directa"
-
-#: pmaddcommand.cpp:30
-#, c-format
-msgid "Add New %1"
-msgstr "Afegeix nou %1"
-
-#: pmaddcommand.cpp:43
-msgid "Add Objects"
-msgstr "Afegeix objectes"
-
-#: pmbicubicpatch.cpp:166
-msgid "bicubic patch"
-msgstr "tacat bicúbic"
-
-#: pmbicubicpatch.cpp:530
-msgid "Point (%1, %2)"
-msgstr "Punt (%1, %2)"
-
-#: pmbicubicpatchedit.cpp:45
-msgid "Normal (type 0)"
-msgstr "Normal (tipus 0)"
-
-#: pmbicubicpatchedit.cpp:46
-msgid "Preprocessed (type 1)"
-msgstr "Preprocés (tipus 1)"
-
-#: pmbicubicpatchedit.cpp:48 pmcsgedit.cpp:45 pmheightfieldedit.cpp:45
-#: pmlayoutsettings.cpp:110 pmlightedit.cpp:113 pmlistpatternedit.cpp:48
-#: pmmediaedit.cpp:126 pmpatternedit.cpp:58
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipus:"
-
-#: pmbicubicpatchedit.cpp:55
-msgid "Steps:"
-msgstr "Passos:"
-
-#: pmbicubicpatchedit.cpp:65
-msgid "Flatness:"
-msgstr "Planura:"
-
-#: pmbicubicpatchedit.cpp:69
-msgid "Points:"
-msgstr "Apunta a:"
-
-#: pmbicubicpatchedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:48
-msgid "UV vectors"
-msgstr "Vectors UV"
-
-#: pmblendmapmodifiers.cpp:111
-msgid "blend map modifiers"
-msgstr "Modificadors del mapa de barreja"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:53
-msgid "Frequency:"
-msgstr "Freqüència:"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:60
-msgid "Phase:"
-msgstr "Fase:"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:67
-msgid "Wave form:"
-msgstr "Forma d'ona:"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:69
-msgid "Ramp"
-msgstr "Rampa"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:70 pmpart.cpp:409
-msgid "Triangle"
-msgstr "Triangle"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:71
-msgid "Sine"
-msgstr "Sinus"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:72
-msgid "Scallop"
-msgstr "Fistó"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:73
-msgid "Cubic"
-msgstr "Cúbic"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:74
-msgid "Poly"
-msgstr "Poli"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:80 pmfinishedit.cpp:143
-#: pmjuliafractaledit.cpp:80 pmpatternedit.cpp:163
-msgid "Exponent:"
-msgstr "Exponent:"
-
-#: pmblob.cpp:61
-msgid "blob"
-msgstr "taca"
-
-#: pmblobcylinder.cpp:75
-msgid "blob cylinder"
-msgstr "cilindre tacat"
-
-#: pmblobcylinder.cpp:352 pmcone.cpp:330 pmcylinder.cpp:307
-msgid "End 1"
-msgstr "Final 1"
-
-#: pmblobcylinder.cpp:354 pmcone.cpp:332 pmcylinder.cpp:309
-msgid "End 2"
-msgstr "Final 2"
-
-#: pmblobcylinder.cpp:355 pmcylinder.cpp:310 pmdisc.cpp:319
-msgid "Radius (1)"
-msgstr "Radi (1)"
-
-#: pmblobcylinder.cpp:356 pmcylinder.cpp:311 pmdisc.cpp:321
-msgid "Radius (2)"
-msgstr "Radi (2)"
-
-#: pmblobcylinderedit.cpp:48 pmconeedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:48
-msgid "End 1:"
-msgstr "Final 1:"
-
-#: pmblobcylinderedit.cpp:50 pmconeedit.cpp:51 pmcylinderedit.cpp:50
-msgid "End 2:"
-msgstr "Final 2:"
-
-#: pmblobcylinderedit.cpp:55 pmblobsphereedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:54
-#: pmdiscedit.cpp:58 pmglobalphotonsedit.cpp:137 pmglobalphotonsedit.cpp:150
-#: pmisosurfaceedit.cpp:57 pmlightedit.cpp:52 pmsphereedit.cpp:49
-#: pmwarpedit.cpp:85
-msgid "Radius:"
-msgstr "Radi:"
-
-#: pmblobcylinderedit.cpp:57 pmblobsphereedit.cpp:51 pmwarpedit.cpp:87
-msgid "Strength:"
-msgstr "Intensitat:"
-
-#: pmblobedit.cpp:39 pmisosurfaceedit.cpp:85 pmmediaedit.cpp:94
-#: pmpreviewsettings.cpp:107 pmrendermodesdialog.cpp:332
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Llindar:"
-
-#: pmblobedit.cpp:47 pmlatheedit.cpp:87 pmpolynomedit.cpp:54
-#: pmprismedit.cpp:93 pmsoredit.cpp:71 pmtorusedit.cpp:44
-msgid "Sturm"
-msgstr "Tempesta"
-
-#: pmblobedit.cpp:49 pmheightfieldedit.cpp:72 pmmeshedit.cpp:39
-msgid "Hierarchy"
-msgstr "Jerarquia"
-
-#: pmblobsphere.cpp:72
-msgid "blob sphere"
-msgstr "esfera tacada"
-
-#: pmblobsphere.cpp:153 pmsphere.cpp:143
-msgid "Radius (x)"
-msgstr "Radi (x)"
-
-#: pmblobsphere.cpp:156 pmsphere.cpp:146
-msgid "Radius (y)"
-msgstr "Radi (y)"
-
-#: pmblobsphere.cpp:159 pmsphere.cpp:149
-msgid "Radius (z)"
-msgstr "Radi (z)"
-
-#: pmblobsphereedit.cpp:44 pmdiscedit.cpp:51 pmisosurfaceedit.cpp:56
-#: pmsphereedit.cpp:45
-msgid "Center:"
-msgstr "Centre:"
-
-#: pmboundedby.cpp:67
-msgid "bounded by"
-msgstr "limitat per"
-
-#: pmboundedbyedit.cpp:36 pmclippedbyedit.cpp:36
-msgid "No child objects"
-msgstr "Sense objectes fill"
-
-#: pmboundedbyedit.cpp:38
-msgid "(= clipped by)"
-msgstr "(=agafat per)"
-
-#: pmbox.cpp:62
-msgid "box"
-msgstr "caixa"
-
-#: pmbox.cpp:236
-msgid "Corner 1"
-msgstr "Cantonada 1"
-
-#: pmbox.cpp:238
-msgid "Corner 2"
-msgstr "Cantonada 2"
-
-#: pmboxedit.cpp:41
-msgid "Corner 1:"
-msgstr "Cantonada 1:"
-
-#: pmboxedit.cpp:43
-msgid "Corner 2:"
-msgstr "Cantonada 2:"
-
-#: pmbumpmap.cpp:266
-msgid "bump map"
-msgstr "mapa de xoc"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:55 pmimagemapedit.cpp:55 pmmaterialmapedit.cpp:55
-msgid "File type:"
-msgstr "Tipus de fitxer:"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:70 pmheightfieldedit.cpp:58 pmimagemapedit.cpp:70
-#: pmmaterialmapedit.cpp:70
-msgid "File name:"
-msgstr "Nom del fitxer:"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:79 pmimagemapedit.cpp:92 pmmaterialmapedit.cpp:79
-msgid "Once"
-msgstr "Un cop"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:83 pmimagemapedit.cpp:96 pmmaterialmapedit.cpp:83
-msgid "Interpolate:"
-msgstr "Interpolació:"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:85 pmimagemapedit.cpp:98 pmmaterialmapedit.cpp:85
-#: pmpatternedit.cpp:131
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:86 pmimagemapedit.cpp:99 pmmaterialmapedit.cpp:86
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilineal"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:87 pmimagemapedit.cpp:100 pmmaterialmapedit.cpp:87
-msgid "Normalized"
-msgstr "Normalitzat"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:93 pmimagemapedit.cpp:105 pmmaterialmapedit.cpp:93
-msgid "Map type:"
-msgstr "Tipus de mapa:"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:95 pmimagemapedit.cpp:107 pmmaterialmapedit.cpp:95
-#: pmpatternedit.cpp:77 pmwarpedit.cpp:54
-msgid "Planar"
-msgstr "Pla"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:96 pmimagemapedit.cpp:108 pmmaterialmapedit.cpp:96
-#: pmpatternedit.cpp:82 pmwarpedit.cpp:52
-msgid "Spherical"
-msgstr "Esfèric"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:97 pmimagemapedit.cpp:109 pmmaterialmapedit.cpp:97
-#: pmpatternedit.cpp:67 pmwarpedit.cpp:51
-msgid "Cylindrical"
-msgstr "Cilíndric"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:98 pmimagemapedit.cpp:110 pmmaterialmapedit.cpp:98
-#: pmwarpedit.cpp:53
-msgid "Toroidal"
-msgstr "Toroïdal"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:103
-msgid "Use index"
-msgstr "Usa índex"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:107
-msgid "Bump size:"
-msgstr "Mida del xoc:"
-
-#: pmcamera.cpp:119 pmrendermanager.cpp:1545 pmrendermanager.cpp:1549
-msgid "camera"
-msgstr "càmera"
-
-#: pmcamera.cpp:589 pmlight.cpp:1018
-msgid "Location"
-msgstr "Localització"
-
-#: pmcamera.cpp:591
-msgid "Look at"
-msgstr "Apunta a"
-
-#: pmcameraedit.cpp:47
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspectiva"
-
-#: pmcameraedit.cpp:48
-msgid "Orthographic"
-msgstr "Ortogràfic"
-
-#: pmcameraedit.cpp:49
-msgid "Fish Eye"
-msgstr "Ull de peix"
-
-#: pmcameraedit.cpp:50
-msgid "Ultra Wide Angle"
-msgstr "Angle ultra obert"
-
-#: pmcameraedit.cpp:51
-msgid "Omnimax"
-msgstr "Omnimax"
-
-#: pmcameraedit.cpp:52
-msgid "Panoramic"
-msgstr "Panoràmic"
-
-#: pmcameraedit.cpp:53 pmpart.cpp:316 pmpreviewsettings.cpp:61
-msgid "Cylinder"
-msgstr "Cilindre"
-
-#: pmcameraedit.cpp:56
-msgid "1: Vertical, Fixed Viewpoint"
-msgstr "1: Vertical, punt de vista fix"
-
-#: pmcameraedit.cpp:57
-msgid "2: Horizontal, Fixed Viewpoint"
-msgstr "2: Horitzontal, punt de vista fix"
-
-#: pmcameraedit.cpp:58
-msgid "3: Vertical, Variable Viewpoint"
-msgstr "3: Vertical, punt de vista variable"
-
-#: pmcameraedit.cpp:59
-msgid "4: Horizontal, Variable Viewpoint"
-msgstr "4: Horitzontal, punt de vista variable"
-
-#: pmcameraedit.cpp:71
-msgid "Camera type:"
-msgstr "Tipus de càmera:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:74
-msgid "Cylinder type:"
-msgstr "Tipus de cilindre:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:79 pmlightedit.cpp:109 pmwarpedit.cpp:80
-msgid "Location:"
-msgstr "Localització:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:82
-msgid "Sky:"
-msgstr "Cel:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:85 pmpatternedit.cpp:213 pmrainbowedit.cpp:47
-#: pmwarpedit.cpp:64
-msgid "Direction:"
-msgstr "Direcció:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:88
-msgid "Right:"
-msgstr "Dreta:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:91 pmrainbowedit.cpp:76
-msgid "Up:"
-msgstr "Amunt:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:94
-msgid "Look at:"
-msgstr "Apunta a:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:97 pmrainbowedit.cpp:54
-msgid "Angle:"
-msgstr "Angle:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:101
-msgid "Focal blur"
-msgstr "Desenfocament"
-
-#: pmcameraedit.cpp:120
-msgid "Aperture:"
-msgstr "Obertura:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:124
-msgid "Blur samples:"
-msgstr "Exemples de desenfocament:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:128
-msgid "Focal point:"
-msgstr "Punt focal:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:132 pmmediaedit.cpp:75
-msgid "Confidence:"
-msgstr "Confiança:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:136 pmmediaedit.cpp:79
-msgid "Variance:"
-msgstr "Variància:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:141 pmgraphicalobjectedit.cpp:48
-msgid "Export to renderer"
-msgstr "Exporta al representador"
-
-#: pmcameraedit.cpp:265
-msgid "The sky vector may not be a null vector."
-msgstr "El vector del cel no pot ser un vector nul."
-
-#: pmcameraedit.cpp:274
-msgid "The direction vector may not be a null vector."
-msgstr "El vector de direcció no pot ser un vector nul."
-
-#: pmcameraedit.cpp:283
-msgid "The right vector may not be a null vector."
-msgstr "El vector a dreta no pot ser un vector nul."
-
-#: pmcameraedit.cpp:292
-msgid "The up vector may not be a null vector."
-msgstr "El vector amunt no pot ser un vector nul."
-
-#: pmcameraedit.cpp:307
-msgid "Angle has to be smaller than 180 degrees for that camera type."
-msgstr "L'angle ha de ser inferior a 180 graus per aquest tipus de càmera."
-
-#: pmclippedby.cpp:67
-msgid "clipped by"
-msgstr "agafat per"
-
-#: pmclippedbyedit.cpp:38
-msgid "(= bounded by)"
-msgstr "(=limitat per)"
-
-#: pmcoloredit.cpp:51
-msgid "red:"
-msgstr "vermell:"
-
-#: pmcoloredit.cpp:53
-msgid "green:"
-msgstr "verd:"
-
-#: pmcoloredit.cpp:55
-msgid "blue:"
-msgstr "blau:"
-
-#: pmcoloredit.cpp:60
-msgid "filter"
-msgstr "filtre"
-
-#: pmcoloredit.cpp:62
-msgid "transmit"
-msgstr "transmissió"
-
-#: pmcolorsettings.cpp:38
-msgid "Background:"
-msgstr "Fons:"
-
-#: pmcolorsettings.cpp:45
-msgid "Wire frame:"
-msgstr "Malla:"
-
-#: pmcolorsettings.cpp:50 pmcolorsettings.cpp:60
-msgid "Selected:"
-msgstr "Seleccionat:"
-
-#: pmcolorsettings.cpp:55
-msgid "Control points:"
-msgstr "Punts de control:"
-
-#: pmcolorsettings.cpp:65
-msgid "Axes:"
-msgstr "Eixos:"
-
-#: pmcolorsettings.cpp:79
-msgid "Field of view:"
-msgstr "Camp de visió:"
-
-#: pmcomment.cpp:95
-msgid "comment"
-msgstr "comentari"
-
-#: pmcone.cpp:80
-msgid "cone"
-msgstr "con"
-
-#: pmcone.cpp:335
-msgid "Radius 1 (1)"
-msgstr "Radi 1 (1)"
-
-#: pmcone.cpp:336
-msgid "Radius 1 (2)"
-msgstr "Radi 1 (2)"
-
-#: pmcone.cpp:337
-msgid "Radius 2 (1)"
-msgstr "Radi 2 (1)"
-
-#: pmcone.cpp:338
-msgid "Radius 2 (2)"
-msgstr "Radi 2 (2)"
-
-#: pmconeedit.cpp:46 pmcylinderedit.cpp:45 pmisosurfaceedit.cpp:70
-#: pmprismedit.cpp:91 pmsoredit.cpp:68
-msgid ""
-"_: type of the object\n"
-"Open"
-msgstr "Obert"
-
-#: pmconeedit.cpp:56
-msgid "Radius 1:"
-msgstr "Radi 1:"
-
-#: pmconeedit.cpp:58
-msgid "Radius 2:"
-msgstr "Radi 2:"
-
-#: pmcsg.cpp:62
-msgid "union"
-msgstr "unió"
-
-#: pmcsg.cpp:65
-msgid "intersection"
-msgstr "intersecció"
-
-#: pmcsg.cpp:68
-msgid "difference"
-msgstr "diferència"
-
-#: pmcsg.cpp:71
-msgid "merge"
-msgstr "fusió"
-
-#: pmcsgedit.cpp:39 pmpart.cpp:373
-msgid "Union"
-msgstr "Unió"
-
-#: pmcsgedit.cpp:40 pmpart.cpp:376
-msgid "Intersection"
-msgstr "Intersecció"
-
-#: pmcsgedit.cpp:41 pmpart.cpp:379
-msgid "Difference"
-msgstr "Diferència"
-
-#: pmcsgedit.cpp:42 pmpart.cpp:382
-msgid "Merge"
-msgstr "Fusió"
-
-#: pmcylinder.cpp:79
-msgid "cylinder"
-msgstr "cilindre"
-
-#: pmdatachangecommand.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Change %1"
-msgstr "Canvi %1"
-
-#: pmdeclare.cpp:79
-msgid "declaration"
-msgstr "declaració"
-
-#: pmdeclareedit.cpp:50
-msgid "Identifier:"
-msgstr "Identificador:"
-
-#: pmdeclareedit.cpp:61
-msgid "Linked objects:"
-msgstr "Objectes enllaçats:"
-
-#: pmdeclareedit.cpp:71 pmlinkedit.cpp:69
-msgid "Select..."
-msgstr "Selecció..."
-
-#: pmdeclareedit.cpp:123
-msgid "Please enter an identifier!"
-msgstr "Introduïu un identificador!"
-
-#: pmdeclareedit.cpp:154
-msgid ""
-"An identifier may consist of letters, digits and the underscore character "
-"('_').\n"
-"The first character must be a letter or the underscore character!"
-msgstr ""
-"Un identificador por consistir en lletres, dígits i el caràcter subratllat "
-"('_').\n"
-"El primer caràcter ha de ser una lletra o el caràcter subratllat!"
-
-#: pmdeclareedit.cpp:167
-msgid "You can't use a povray reserved word as an identifier!"
-msgstr "No podeu utilitzar una paraula reservada Povray com a identificador!"
-
-#: pmdeclareedit.cpp:174
-msgid "You can't use a povray directive as an identifier!"
-msgstr "No podeu utilitzar una directiva Povray com a identificador!"
-
-#: pmdeclareedit.cpp:183
-msgid "Please enter a unique identifier!"
-msgstr "Introduïu un únic identificador!"
-
-#: pmdeletecommand.cpp:30
-#, c-format
-msgid "Delete %1"
-msgstr "Esborra %1"
-
-#: pmdeletecommand.cpp:49
-msgid "Delete Objects"
-msgstr "Esborra objectes"
-
-#: pmdeletecommand.cpp:257
-msgid "The declare \"%1\" can't be removed because of some remaining links."
-msgstr ""
-"La declaració \"%1\" no es pot esborrar perquè encara romanen enllaços."
-
-#: pmdensity.cpp:68
-msgid "density"
-msgstr "densitat"
-
-#: pmdetailobjectedit.cpp:37
-msgid "Global detail"
-msgstr "Detall global"
-
-#: pmdetailobjectedit.cpp:38
-msgid "Detail level:"
-msgstr "Nivell de detall:"
-
-#: pmdetailobjectedit.cpp:40 pmpart.cpp:275
-msgid "Very Low"
-msgstr "Molt baix"
-
-#: pmdetailobjectedit.cpp:41 pmpart.cpp:276
-msgid "Low"
-msgstr "Baix"
-
-#: pmdetailobjectedit.cpp:42 pmpart.cpp:277
-msgid "Medium"
-msgstr "Mitjà"
-
-#: pmdetailobjectedit.cpp:43 pmpart.cpp:278
-msgid "High"
-msgstr "Alt"
-
-#: pmdetailobjectedit.cpp:44 pmpart.cpp:279
-msgid "Very High"
-msgstr "Molt alt"
-
-#: pmdialogeditbase.cpp:173
-msgid "Texture preview:"
-msgstr "Vista prèvia de textura:"
-
-#: pmdialogeditbase.cpp:183
-msgid "local"
-msgstr "local"
-
-#: pmdialogeditbase.cpp:190
-msgid "&Preview"
-msgstr "Vista &prèvia"
-
-#: pmdialogeditbase.cpp:194 pmpovrayoutputwidget.cpp:51 pmpovraywidget.cpp:77
-msgid "Povray Output"
-msgstr "Sortida Povray"
-
-#: pmdialogeditbase.cpp:540
-msgid ""
-"Povray exited abnormally with exit code %1.\n"
-"See the povray output for details."
-msgstr ""
-"Povray ha acabat malament amb el codi de sortida %1.\n"
-"Mireu la sortida Povray pels detalls."
-
-#: pmdialogeditbase.cpp:547 pmpovraywidget.cpp:342
-msgid ""
-"There were errors while rendering.\n"
-"See the povray output for details."
-msgstr ""
-"Hi havia errors al representar.\n"
-"Mireu la sortida Povray pels detalls."
-
-#: pmdialogview.cpp:235
-msgid ""
-"This object was modified.\n"
-"\n"
-"Save changes?"
-msgstr ""
-"Aquest objecte s'ha modificat.\n"
-"\n"
-"Deso els canvis?"
-
-#: pmdialogview.cpp:236
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Canvis sense desar"
-
-#: pmdialogview.cpp:433 pmdialogview.cpp:438
-msgid "Object Properties"
-msgstr "Propietats dels objectes"
-
-#: pmdisc.cpp:78
-msgid "disc"
-msgstr "disc"
-
-#: pmdisc.cpp:323
-msgid "Hole Radius (1)"
-msgstr "Radi del forat (1)"
-
-#: pmdisc.cpp:325
-msgid "Hole Radius (2)"
-msgstr "Radi del forat (2)"
-
-#: pmdisc.cpp:328 pmpart.cpp:425 pmplane.cpp:219 pmradiosityedit.cpp:108
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: pmdiscedit.cpp:53 pmplaneedit.cpp:47
-msgid "Normal:"
-msgstr "Normal:"
-
-#: pmdiscedit.cpp:60
-msgid "Hole radius:"
-msgstr "Radi del forat:"
-
-#: pmdiscedit.cpp:64 pmplaneedit.cpp:55
-msgid "Normalize"
-msgstr "Normalitza"
-
-#: pmdiscedit.cpp:126 pmplaneedit.cpp:112
-msgid "The normal vector may not be a null vector."
-msgstr "El vector normal no pot ser un vector nul."
-
-#: pmdiscedit.cpp:138
-msgid "The radius may not be smaller than the hole radius."
-msgstr "El radi no pot ser més petit que el radi del forat."
-
-#: pmerrordialog.cpp:33
-msgid "Messages"
-msgstr "Missatges"
-
-#: pmerrordialog.cpp:79
-msgid "There were warnings and errors:"
-msgstr "Hi ha hagut avissos i errors:"
-
-#: pmerrordialog.cpp:81
-msgid "There were warnings:"
-msgstr "Hi ha hagut avissos:"
-
-#: pmerrordialog.cpp:84
-msgid "There were errors:"
-msgstr "Hi ha hagut errors:"
-
-#: pmerrordialog.cpp:87
-msgid "Proceed"
-msgstr "Procedeix"
-
-#: pmerrordialog.cpp:88
-msgid ""
-"When clicking <b>Proceed</b>, the program\n"
-"will try to proceed with the current action."
-msgstr ""
-"Si premeu el botó <b>Procedeix</b>, el programa\n"
-"intentarà continuar amb l'acció actual."
-
-#: pmerrordialog.cpp:92
-msgid ""
-"When clicking <b>Cancel<b>, the program\n"
-"will cancel the current action."
-msgstr ""
-"Si premeu el botó <b>Cancel·la</b>, el programa\n"
-"cancel·larà l'acció actual."
-
-#: pmerrordialog.cpp:98
-msgid "Still try to proceed?"
-msgstr "Encara proveu de continuar?"
-
-#: pmfactory.cpp:36
-msgid "Modeler for POV-Ray Scenes"
-msgstr "Modelador per escenes Povray"
-
-#: pmfactory.cpp:86
-msgid "KPovModeler"
-msgstr "KPovModeler"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 87
-#: pmfactory.cpp:91 rc.cpp:54 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Textures"
-msgstr "Textures"
-
-#: pmfactory.cpp:93
-msgid "POV-Ray 3.5 objects"
-msgstr "Objectes POV-Ray 3.5"
-
-#: pmfactory.cpp:95 pmfactory.cpp:97
-msgid "Some graphical objects"
-msgstr "Alguns objectes gràfics"
-
-#: pmfinish.cpp:219
-msgid "finish"
-msgstr "acabat"
-
-#: pmfinishedit.cpp:46
-msgid "Ambient color"
-msgstr "Color ambiental"
-
-#: pmfinishedit.cpp:47 pmfogedit.cpp:64 pmgridsettings.cpp:47
-#: pmlightedit.cpp:111 pmmediaedit.cpp:106 pmmediaedit.cpp:116
-#: pmmediaedit.cpp:136 pmquickcoloredit.cpp:41 pmsolidcoloredit.cpp:40
-msgid "Color:"
-msgstr "Color:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:56
-msgid "Diffuse:"
-msgstr "Difusió:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:60
-msgid "Brilliance:"
-msgstr "Brillantor:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:64
-msgid "Crand:"
-msgstr "Rugositat:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:69
-msgid "Conserve energy for reflection"
-msgstr "Conserva l'energia per reflexió"
-
-#: pmfinishedit.cpp:75
-msgid "Phong:"
-msgstr "Phong:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:77
-msgid "Phong size:"
-msgstr "Mida Phong:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:87
-msgid "Specular:"
-msgstr "Especular:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:91
-msgid "Roughness:"
-msgstr "Rugositat:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:95 pmfinishedit.cpp:148
-msgid "Metallic:"
-msgstr "Metàl·lic:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:103
-msgid "Iridiscence"
-msgstr "Iridescència"
-
-#: pmfinishedit.cpp:105 pmrendermodesdialog.cpp:344
-msgid "Amount:"
-msgstr "Quantitat:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:109 pmtextedit.cpp:56
-msgid "Thickness:"
-msgstr "Gruix:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:114 pmpatternedit.cpp:93 pmwarpedit.cpp:106
-msgid "Turbulence:"
-msgstr "Turbulència:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:117 pmphotonsedit.cpp:51
-msgid "Reflection"
-msgstr "Reflexió"
-
-#: pmfinishedit.cpp:124 pmglobalphotonsedit.cpp:129
-msgid "Minimum:"
-msgstr "Mínim:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:129
-msgid "Maximum:"
-msgstr "Màxim:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:135
-msgid "Fresnel reflectivity"
-msgstr "Reflectivitat fresnel"
-
-#: pmfinishedit.cpp:138 pmlightedit.cpp:56 pmwarpedit.cpp:89
-msgid "Falloff:"
-msgstr "Esmorteïment:"
-
-#: pmfog.cpp:130
-msgid "fog"
-msgstr "boira"
-
-#: pmfogedit.cpp:48
-msgid "Fog type:"
-msgstr "Tipus de boira:"
-
-#: pmfogedit.cpp:50
-msgid "Constant"
-msgstr "Constant"
-
-#: pmfogedit.cpp:51
-msgid "Ground"
-msgstr "Terra"
-
-#: pmfogedit.cpp:57 pmgridsettings.cpp:53 pmplaneedit.cpp:51
-#: pmrainbowedit.cpp:64
-msgid "Distance:"
-msgstr "Distància:"
-
-#: pmfogedit.cpp:71 pmpatternedit.cpp:264 pmwarpedit.cpp:50
-msgid "Turbulence"
-msgstr "Turbulència"
-
-#: pmfogedit.cpp:77
-msgid "Value: "
-msgstr "Valor: "
-
-#: pmfogedit.cpp:84 pmpatternedit.cpp:274 pmwarpedit.cpp:125
-msgid "Octaves:"
-msgstr "Octaves:"
-
-#: pmfogedit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:277 pmwarpedit.cpp:129
-msgid "Omega:"
-msgstr "Omega:"
-
-#: pmfogedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:280 pmwarpedit.cpp:133
-msgid "Lambda:"
-msgstr "Lambda:"
-
-#: pmfogedit.cpp:96 pmlistpatternedit.cpp:59 pmpatternedit.cpp:250
-#: pmpreviewsettings.cpp:103 pmrendermodesdialog.cpp:336
-msgid "Depth:"
-msgstr "Fondària:"
-
-#: pmfogedit.cpp:105
-msgid "Offset: "
-msgstr "Desplaçament: "
-
-#: pmfogedit.cpp:107
-msgid "Altitude: "
-msgstr "Altitud: "
-
-#: pmfogedit.cpp:116
-msgid "Up: "
-msgstr "Amunt: "
-
-#: pmglobalphotons.cpp:169
-msgid "global photons"
-msgstr "fotons globals"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:47
-msgid "Photon numbers"
-msgstr "Nombre de fotons"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:50
-msgid "Count"
-msgstr "Compte"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:62 pmglobalphotonsedit.cpp:135
-msgid "Gather"
-msgstr "Empolsar"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:64 pmmediaedit.cpp:63
-msgid "Min:"
-msgstr "Mín.:"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:69 pmmediaedit.cpp:67
-msgid "Max:"
-msgstr "Màx.:"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:75 pmglobalphotonsedit.cpp:148 pmpart.cpp:301
-#: pmradiosityedit.cpp:93
-msgid "Media"
-msgstr "Mitjà"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:77
-msgid "Max stop:"
-msgstr "Aturada màx.:"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:82 pmpatternedit.cpp:181 pmpatternedit.cpp:194
-msgid "Factor:"
-msgstr "Factor:"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:89 pmrainbowedit.cpp:69
-msgid "Jitter:"
-msgstr "Jitter:"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:97
-msgid "Max trace level:"
-msgstr "Nivell màxim de traça:"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:100 pmglobalphotonsedit.cpp:108
-msgid "Use global"
-msgstr "Ús global"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:105 pmglobalsettingsedit.cpp:46
-#: pmradiosityedit.cpp:48
-msgid "Adc bailout:"
-msgstr "Reducció ADC:"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:114
-msgid "Autostop:"
-msgstr "Auto aturada:"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:122
-msgid "Expand"
-msgstr "Expandeix"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:124
-msgid "Increase:"
-msgstr "Increment:"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:142 pmglobalphotonsedit.cpp:155
-msgid "Multiplier:"
-msgstr "Multiplicador:"
-
-#: pmglobalsettings.cpp:173
-msgid "global settings"
-msgstr "paràmetres globals"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:53
-msgid "Ambient light:"
-msgstr "Llum ambiental:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:60
-msgid "Assumed gamma:"
-msgstr "Gamma assumida:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:66
-msgid "Hf gray 16"
-msgstr "Gris mig 16"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:70
-msgid "Iridiscence wave length:"
-msgstr "Longitud d'ona d'iridescència:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:78
-msgid "Maximum intersections:"
-msgstr "Interseccions màximes:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:82
-msgid "Maximum trace level:"
-msgstr "Nivell màxim de traça:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:86
-msgid "Number of waves:"
-msgstr "Nombre d'ones:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:90 pmpatternedit.cpp:255
-msgid "Noise generator:"
-msgstr "Generador de soroll:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:258
-msgid "Original"
-msgstr "Original"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:93 pmpatternedit.cpp:259
-msgid "Range Corrected"
-msgstr "Correcció d'abast"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:94 pmpatternedit.cpp:260
-msgid "Perlin"
-msgstr "Perlin"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:99
-msgid "Radiosity (Povray 3.1)"
-msgstr "Radiositat (Povray 3.1)"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:105 pmradiosityedit.cpp:57
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Brillantor:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:109 pmradiosityedit.cpp:63
-msgid "Count:"
-msgstr "Comptador:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:113
-msgid "Maximum distance:"
-msgstr "Distància màxima:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:117 pmradiosityedit.cpp:69
-msgid "Error boundary:"
-msgstr "Límit d'error:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:121 pmradiosityedit.cpp:75
-msgid "Gray threshold:"
-msgstr "Llindar de gris:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:125 pmradiosityedit.cpp:81
-msgid "Low error factor:"
-msgstr "Factor d'error baix:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:129 pmradiosityedit.cpp:96
-msgid "Minimum reuse:"
-msgstr "Reutilització mínima:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:133 pmradiosityedit.cpp:102
-msgid "Nearest count:"
-msgstr "Compte de proximitat:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:137 pmradiosityedit.cpp:123
-msgid "Recursion limit:"
-msgstr "Límit de recursió:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:268
-msgid "Maximum intersections must be a positive value."
-msgstr "El màxim d'interseccions ha de ser un valor positiu."
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:275
-msgid "Maximum trace level must be a positive value."
-msgstr "El nivell màxim de traça ha de ser un valor positiu."
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:282
-msgid "Number of waves must be a positive value."
-msgstr "El nombre d'ones ha de ser un valor positiu."
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:289
-msgid "Nearest count must be between 1 and 10."
-msgstr "El comptador de proximitat ha d'estar entre 1 i 10."
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:297
-msgid "Recursion limit must be 1 or 2."
-msgstr "El límit de recursió ha de ser 1 o 2."
-
-#: pmglview.cpp:369
-msgid "No OpenGL support"
-msgstr "No funciona amb OpenGL"
-
-#: pmglview.cpp:1517 pmglview.cpp:1790
-msgid "Front"
-msgstr "Front"
-
-#: pmglview.cpp:1523 pmglview.cpp:1565 pmglview.cpp:1792 pmpart.cpp:414
-msgid "Camera"
-msgstr "Càmera"
-
-#: pmglview.cpp:1540
-msgid "Left View"
-msgstr "Vista esquerra"
-
-#: pmglview.cpp:1541
-msgid "Right View"
-msgstr "Vista dreta"
-
-#: pmglview.cpp:1542
-msgid "Top View"
-msgstr "Vista de dalt"
-
-#: pmglview.cpp:1543
-msgid "Bottom View"
-msgstr "Vista de baix"
-
-#: pmglview.cpp:1544
-msgid "Front View"
-msgstr "Vista de front"
-
-#: pmglview.cpp:1545
-msgid "Back View"
-msgstr "Vista de darrere"
-
-#: pmglview.cpp:1551
-msgid "No Cameras"
-msgstr "Sense càmeres"
-
-#: pmglview.cpp:1559 pmmovecommand.cpp:448 pmobjectselect.cpp:75
-#: pmrendermanager.cpp:1543
-msgid "(unnamed)"
-msgstr "(sense nom)"
-
-#: pmglview.cpp:1569 pmglview.cpp:1675
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Ajusta a la graella"
-
-#: pmglview.cpp:1594
-msgid "No Control Points"
-msgstr "Sense punts de control"
-
-#: pmglview.cpp:1603
-msgid "Control Points"
-msgstr "Punts de control"
-
-#: pmglview.cpp:1741
-msgid "Unknown GL view type."
-msgstr "Tipus de vista GL desconeguda."
-
-#: pmglview.cpp:1749
-msgid "3D View"
-msgstr "Vista 3D"
-
-#: pmglview.cpp:1757
-msgid "3D View (%1)"
-msgstr "Vista 3D (%1)"
-
-#: pmglview.cpp:1782
-msgid "3D view type:"
-msgstr "Tipus de vista 3D:"
-
-#: pmgraphicalobjectedit.cpp:40
-msgid "No shadow"
-msgstr "Sense ombra"
-
-#: pmgraphicalobjectedit.cpp:42
-msgid "No image"
-msgstr "Sense imatge"
-
-#: pmgraphicalobjectedit.cpp:44
-msgid "No reflection"
-msgstr "Sense reflexió"
-
-#: pmgraphicalobjectedit.cpp:46
-msgid "Double illuminate"
-msgstr "Il·luminació doble"
-
-#: pmgraphicalobjectedit.cpp:52
-msgid "Visibility level: "
-msgstr "Nivell de visibilitat: "
-
-#: pmgraphicalobjectedit.cpp:58
-msgid "Relative"
-msgstr "Relatiu"
-
-#: pmgridsettings.cpp:41
-msgid "Displayed Grid"
-msgstr "Graella mostrada"
-
-#: pmgridsettings.cpp:59
-msgid "Control Point Grid"
-msgstr "Graella de punts de control"
-
-#: pmgridsettings.cpp:66
-msgid "2D/3D movement:"
-msgstr "Moviment 2D/3D:"
-
-#: pmgridsettings.cpp:71
-msgid "Scale:"
-msgstr "Escala:"
-
-#: pmgridsettings.cpp:76
-msgid "Rotation:"
-msgstr "Gir:"
-
-#: pmheightfield.cpp:87
-msgid "height field"
-msgstr "camp d'alçada"
-
-#: pmheightfieldedit.cpp:66
-msgid "Water level:"
-msgstr "Nivell d'aigua:"
-
-#: pmheightfieldedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:43
-msgid "Smooth"
-msgstr "Suau"
-
-#: pmimagemap.cpp:349
-msgid "imagemap"
-msgstr "mapa d'imatge"
-
-#: pmimagemapedit.cpp:79
-msgid "Filter all"
-msgstr "Filtra tot"
-
-#: pmimagemapedit.cpp:86
-msgid "Transmit all"
-msgstr "Transmet tot"
-
-#: pmimagemapedit.cpp:128
-msgid "Indexed filters"
-msgstr "Filtres indexats"
-
-#: pmimagemapedit.cpp:131
-msgid "Indexed transmits"
-msgstr "Transmissions indexades"
-
-#: pmimagemapedit.cpp:272 pmimagemapedit.cpp:292
-msgid "Add new filter"
-msgstr "Afegeix filtre nou"
-
-#: pmimagemapedit.cpp:301
-msgid "Remove filter"
-msgstr "Elimina filtre"
-
-#: pmimagemapedit.cpp:328 pmimagemapedit.cpp:348
-msgid "Add new transmit"
-msgstr "Afegeix transmissió nova"
-
-#: pmimagemapedit.cpp:357
-msgid "Remove transmit"
-msgstr "Elimina transmissió"
-
-#: pminserterrordialog.cpp:29
-msgid "Insert Errors"
-msgstr "Insereix errors"
-
-#: pminserterrordialog.cpp:30
-msgid "Details"
-msgstr "Detalls"
-
-#: pminserterrordialog.cpp:33
-msgid "%1 of %2 objects couldn't be inserted."
-msgstr "No s'ha pogut inserir %1 de %2 objectes."
-
-#: pminserterrordialog.cpp:36
-msgid "Objects not inserted:"
-msgstr "Objectes no inserits:"
-
-#: pminsertpopup.cpp:33
-msgid "Insert Objects As"
-msgstr "Insereix objecte com"
-
-#: pminsertpopup.cpp:36
-msgid "First Children"
-msgstr "Primer fill"
-
-#: pminsertpopup.cpp:38 pminsertpopup.cpp:46 pminsertpopup.cpp:54
-msgid "some"
-msgstr "diversos"
-
-#: pminsertpopup.cpp:44
-msgid "Last Children"
-msgstr "Darrer fill"
-
-#: pminsertpopup.cpp:52
-msgid "Siblings"
-msgstr "Germans"
-
-#: pminsertpopup.cpp:61
-msgid "Insert Object As"
-msgstr "Insereix un objecte com"
-
-#: pminsertpopup.cpp:64
-msgid "First Child"
-msgstr "Primer fill"
-
-#: pminsertpopup.cpp:67
-msgid "Last Child"
-msgstr "Últim fill"
-
-#: pminsertpopup.cpp:70
-msgid "Sibling"
-msgstr "Germà"
-
-#: pminterior.cpp:125
-msgid "interior"
-msgstr "interior"
-
-#: pminterioredit.cpp:42
-msgid "Refraction:"
-msgstr "Refracció:"
-
-#: pminterioredit.cpp:46
-msgid "Caustics:"
-msgstr "Càustics:"
-
-#: pminterioredit.cpp:50
-msgid "Dispersion:"
-msgstr "Dispersió:"
-
-#: pminterioredit.cpp:55
-msgid "Dispersion samples:"
-msgstr "Mostres de dispersió:"
-
-#: pminterioredit.cpp:60 pmlightedit.cpp:96
-msgid "Fade distance:"
-msgstr "Distància d'apagament:"
-
-#: pminterioredit.cpp:64 pmlightedit.cpp:100
-msgid "Fade power:"
-msgstr "Potència d'apagament:"
-
-#: pminteriortexture.cpp:68
-msgid "interior texture"
-msgstr "textura interior"
-
-#: pmisosurface.cpp:101
-msgid "isosurface"
-msgstr "isosuperfície"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:47 pmpart.cpp:310 pmpreviewsettings.cpp:63
-msgid "Box"
-msgstr "Caixa"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:48 pmpart.cpp:313 pmpreviewsettings.cpp:59
-msgid "Sphere"
-msgstr "Esfera"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:54
-msgid "Corner1:"
-msgstr "Cantonada 1:"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:55
-msgid "Corner2:"
-msgstr "Cantonada 2:"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:64
-msgid "Adapt maximum gradient"
-msgstr "Adapta el gradient màxim"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:69
-msgid "All intersections"
-msgstr "Totes les interseccions"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:73
-msgid "Function:"
-msgstr "Funció:"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:75
-msgid "Container:"
-msgstr "Contenidor:"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:87
-msgid "Accuracy:"
-msgstr "Precisió:"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:91
-msgid "Maximum gradient:"
-msgstr "Gradient màxim:"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:96
-msgid "Values:"
-msgstr "Valors:"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:104
-msgid "Maximum traces:"
-msgstr "Traces màximes:"
-
-#: pmjuliafractal.cpp:86
-msgid "julia fractal"
-msgstr "Fractal Julia"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:43
-msgid "Julia parameter:"
-msgstr "Paràmetres Julia:"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:48
-msgid "Algebra type:"
-msgstr "Tipus d'àlgebra:"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:50
-msgid "Quaternion"
-msgstr "Quaternària"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:51
-msgid "Hypercomplex"
-msgstr "Hipercomplexa"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:56
-msgid "Function type:"
-msgstr "Tipus de funció:"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:159
-msgid "Maximum iterations:"
-msgstr "Iteracions màximes:"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:92
-msgid "Precision:"
-msgstr "Precisió:"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:98
-msgid "Slice normal:"
-msgstr "Normal del tros:"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:103
-msgid "Slice distance:"
-msgstr "Distància del tros:"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:331
-msgid "The slice normal vector may not be a null vector."
-msgstr "El vector de la normal del tall no pot ser un vector nul."
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:337
-msgid "The 'k' component of the slice normal vector may not be zero."
-msgstr "La component 'k' del vector de la normal del tall no pot ser zero."
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:349
-msgid ""
-"Only the functions 'sqr' and 'cube' are defined in the quaternion algebra."
-msgstr ""
-"Només les funcions 'sqr' i 'cube' estan definides a l'àlgebra quaternària."
-
-#: pmlathe.cpp:144
-msgid "lathe"
-msgstr "torn"
-
-#: pmlathe.cpp:552 pmlathe.cpp:555 pmlathe.cpp:576 pmlathe.cpp:579
-#: pmsor.cpp:424
-msgid "Point %1 (xy)"
-msgstr "Punt %1 (xy)"
-
-#: pmlathe.cpp:670 pmprism.cpp:773 pmsor.cpp:533
-msgid "Add Point"
-msgstr "Afegeix punt"
-
-#: pmlathe.cpp:674 pmprism.cpp:777 pmsor.cpp:537
-msgid "Remove Point"
-msgstr "Elimina punt"
-
-#: pmlatheedit.cpp:47 pmprismedit.cpp:53 pmspheresweepedit.cpp:48
-msgid "Spline type:"
-msgstr "Tipus de \"spline\":"
-
-#: pmlatheedit.cpp:49 pmprismedit.cpp:55 pmspheresweepedit.cpp:50
-msgid "Linear Spline"
-msgstr "\"Spline\" lineal"
-
-#: pmlatheedit.cpp:50 pmprismedit.cpp:56
-msgid "Quadratic Spline"
-msgstr "\"Spline\" quadràtic"
-
-#: pmlatheedit.cpp:51 pmprismedit.cpp:57 pmspheresweepedit.cpp:52
-msgid "Cubic Spline"
-msgstr "\"Spline\" cúbic"
-
-#: pmlatheedit.cpp:52 pmprismedit.cpp:58
-msgid "Bezier Spline"
-msgstr "\"Spline\" Bezier"
-
-#: pmlatheedit.cpp:62 pmsoredit.cpp:43
-msgid "Spline points:"
-msgstr "Punts de \"spline\":"
-
-#: pmlatheedit.cpp:193 pmspheresweepedit.cpp:213
-msgid "Linear splines need at least 2 points."
-msgstr "Les \"splines\" lineals necessiten al menys 2 punts."
-
-#: pmlatheedit.cpp:201
-msgid "Quadratic splines need at least 3 points."
-msgstr "Les \"splines\" quadràtiques necessiten al menys 3 punts."
-
-#: pmlatheedit.cpp:209 pmspheresweepedit.cpp:229
-msgid "Cubic splines need at least 4 points."
-msgstr "Les \"splines\" cúbiques necessiten al menys 4 punts."
-
-#: pmlatheedit.cpp:217 pmspheresweepedit.cpp:237
-msgid "Bezier splines need 4 points for each segment."
-msgstr "Les \"splines\" Bezier necessiten 4 punts per cada segment."
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:49
-msgid "Default view layout:"
-msgstr "Disposició per omissió de la vista:"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:54
-msgid "Available View Layouts"
-msgstr "Disposicions disponibles de la vista"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:72 pmsettingsdialog.cpp:112
-msgid "View Layout"
-msgstr "Disposició de la vista"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:77 pmnamedobjectedit.cpp:39
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom:"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:86
-msgid "Type"
-msgstr "Tipus"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:87
-msgid "Position"
-msgstr "Posició"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:111
-msgid "Dock position:"
-msgstr "Posició d'amarrada:"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:112
-msgid "Column width:"
-msgstr "Amplada de la columna:"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:114
-msgid "View height:"
-msgstr "Vista d'alçat:"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:129 pmviewlayoutmanager.cpp:217
-msgid "New Column"
-msgstr "Columna nova"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:130 pmviewlayoutmanager.cpp:219
-msgid "Below"
-msgstr "Sota"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:131 pmviewlayoutmanager.cpp:221
-msgid "Tabbed"
-msgstr "Tabulat"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:132 pmviewlayoutmanager.cpp:223
-msgid "Floating"
-msgstr "Flotant"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:147 pmrainbowedit.cpp:59 pmrendermodesdialog.cpp:274
-msgid "Width:"
-msgstr "Amplada:"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:148 pmrendermodesdialog.cpp:278 pmslopeedit.cpp:45
-msgid "Height:"
-msgstr "Alçada:"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:149
-msgid "Position x:"
-msgstr "Posició x:"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:213
-msgid "View layouts may not have empty names."
-msgstr "La vista de disposicions no té noms buits."
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:223
-msgid ""
-"The docking position of the first view layout entry has to be 'New Column'."
-msgstr ""
-"La posició d'amarrada de la primera entrada de la vista de disposició ha de ser "
-"'Columna nova'."
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:263 pmlayoutsettings.cpp:267
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Sense nom"
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:61 pmlibrarybrowser.cpp:301
-msgid "Library View"
-msgstr "Vista de biblioteques"
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:67
-msgid "Library Objects"
-msgstr "Objectes de biblioteques"
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:81
-msgid "Library: "
-msgstr "Biblioteca: "
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:235 pmlibrarybrowser.cpp:256 pmlibrarybrowser.cpp:284
-msgid "This library is read only."
-msgstr "Aquesta biblioteca és de només lectura."
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:238
-msgid "The current library does not contain that item."
-msgstr "La biblioteca actual no conté aquest ítem."
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:241
-msgid "Could not remove item."
-msgstr "No s'ha pogut esborrar l'ítem."
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:259
-msgid "Could not create a new object."
-msgstr "No s'ha pogut crear un nou objecte."
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:268
-msgid "Create Sub-Library"
-msgstr "Crea una sub-biblioteca"
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:269
-msgid "Enter the sub-library name: "
-msgstr "Introduïu el nom de la sub-biblioteca: "
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:270 pmlibraryhandle.cpp:39 pmlibraryhandle.cpp:40
-#: pmlibraryhandle.cpp:49 pmlibraryhandle.cpp:50 pmlibraryhandle.cpp:110
-#: pmlibraryhandle.cpp:111 pmlibraryhandle.cpp:138 pmlibraryhandle.cpp:143
-#: pmshell.cpp:212 pmunknownview.cpp:36 pmviewlayoutmanager.cpp:209
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconegut"
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:281
-msgid "That library already exists."
-msgstr "Aquesta biblioteca ja existeix."
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:287
-msgid "Could not create a new sub library."
-msgstr "No s'ha pogut crear una nova biblioteca."
-
-#: pmlibraryentrypreview.cpp:60 pmlibraryhandleedit.cpp:51
-msgid "Name: "
-msgstr "Nom: "
-
-#: pmlibraryentrypreview.cpp:67 pmrendermodesdialog.cpp:255
-msgid "Description:"
-msgstr "Descripció:"
-
-#: pmlibraryentrypreview.cpp:76
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Paraules clau:"
-
-#: pmlibraryentrypreview.cpp:85
-msgid "Contents:"
-msgstr "Contingut:"
-
-#: pmlibraryentrypreview.cpp:93
-msgid "Change Preview Image"
-msgstr "Canvia la vista prèvia de la imatge"
-
-#: pmlibraryentrypreview.cpp:183
-msgid "Object Load"
-msgstr "Carrega objecte"
-
-#: pmlibraryentrypreview.cpp:274
-msgid ""
-"The object has been modified and not saved.\n"
-"Do you wish to save?"
-msgstr ""
-"L'objecte ha estat modificat i no s'ha desat.\n"
-"El voleu desar?"
-
-#: pmlibraryhandleedit.cpp:40
-msgid "Create Library"
-msgstr "Crea una biblioteca"
-
-#: pmlibraryhandleedit.cpp:56
-msgid "Author: "
-msgstr "Autor: "
-
-#: pmlibraryhandleedit.cpp:61
-msgid "Description: "
-msgstr "Descripció: "
-
-#: pmlibraryhandleedit.cpp:68
-msgid "Allow changes to the library?"
-msgstr "Permeto canvis a la biblioteca?"
-
-#: pmlibraryiconview.cpp:280
-msgid "Error moving \"%1\" to \"%2\""
-msgstr "Error al moure \"%1\" a \"%2\""
-
-#: pmlibraryobjectsearch.cpp:48
-msgid "Search for:"
-msgstr "Cerca per:"
-
-#: pmlibraryobjectsearch.cpp:54
-msgid "&Search"
-msgstr "&Cerca"
-
-#: pmlibraryobjectsearch.cpp:65 pmobjectlibrarysettings.cpp:65
-msgid "Path"
-msgstr "Camí"
-
-#: pmlight.cpp:127
-msgid "light"
-msgstr "llum"
-
-#: pmlight.cpp:1020
-msgid "Point at"
-msgstr "Apunta a"
-
-#: pmlightedit.cpp:45
-msgid "Point Light"
-msgstr "Llum puntual"
-
-#: pmlightedit.cpp:46
-msgid "Spot Light"
-msgstr "Llum focal"
-
-#: pmlightedit.cpp:47
-msgid "Cylindrical Light"
-msgstr "Llum cilíndrica"
-
-#: pmlightedit.cpp:48
-msgid "Shadowless Light"
-msgstr "Llum sense ombra"
-
-#: pmlightedit.cpp:60
-msgid "Tightness:"
-msgstr "Tibantor:"
-
-#: pmlightedit.cpp:63
-msgid "Point at:"
-msgstr "Apunta a:"
-
-#: pmlightedit.cpp:65
-msgid "Parallel"
-msgstr "Paral·lel"
-
-#: pmlightedit.cpp:67 pmphotonsedit.cpp:54
-msgid "Area light"
-msgstr "Llum d'àrea"
-
-#: pmlightedit.cpp:69
-msgid "Area type:"
-msgstr "Tipus d'àrea:"
-
-#: pmlightedit.cpp:71
-msgid "Rectangular"
-msgstr "Rectangular"
-
-#: pmlightedit.cpp:72
-msgid "Circular"
-msgstr "Circular"
-
-#: pmlightedit.cpp:75
-msgid "Axis 1:"
-msgstr "Eix 1:"
-
-#: pmlightedit.cpp:77
-msgid "Axis 2:"
-msgstr "Eix 2:"
-
-#: pmlightedit.cpp:81
-msgid "Size 1:"
-msgstr "Mida 1:"
-
-#: pmlightedit.cpp:84
-msgid "Size 2:"
-msgstr "Mida 2:"
-
-#: pmlightedit.cpp:88
-msgid "Adaptive:"
-msgstr "Adaptativa:"
-
-#: pmlightedit.cpp:89
-msgid "Orient"
-msgstr "Orienta"
-
-#: pmlightedit.cpp:90 pmrendermodesdialog.cpp:341
-msgid "Jitter"
-msgstr "Jitter"
-
-#: pmlightedit.cpp:92
-msgid "Fading"
-msgstr "Apagament"
-
-#: pmlightedit.cpp:102
-msgid "Media interaction"
-msgstr "Interacció del mitjà"
-
-#: pmlightedit.cpp:103
-msgid "Media attenuation"
-msgstr "Atenuació del mitjà"
-
-#: pmlightgroup.cpp:52
-msgid "light group"
-msgstr "grup de llum"
-
-#: pmlightgroupedit.cpp:38
-msgid "Global lights"
-msgstr "Llums globals"
-
-#: pmlineedits.cpp:68
-msgid "Please enter a float value between %1 and %2"
-msgstr "Si us plau, introduïu un valor flotant entre %1 i %2"
-
-#: pmlineedits.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Please enter a float value >= %1"
-msgstr "Si us plau, introduïu un valor flotant >= %1"
-
-#: pmlineedits.cpp:79
-#, c-format
-msgid "Please enter a float value > %1"
-msgstr "Si us plau, introduïu un valor flotant > %1"
-
-#: pmlineedits.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Please enter a float value <= %1"
-msgstr "Si us plau, introduïu un valor flotant <= %1"
-
-#: pmlineedits.cpp:90
-#, c-format
-msgid "Please enter a float value < %1"
-msgstr "Si us plau, introduïu un valor flotant < %1"
-
-#: pmlineedits.cpp:98 pmvectoredit.cpp:206 pmvectorlistedit.cpp:309
-msgid "Please enter a valid float value!"
-msgstr "Si us plau, introduïu un valor flotant vàlid!"
-
-#: pmlineedits.cpp:184
-msgid "Please enter an integer value between %1 and %2"
-msgstr "Si us plau, introduïu un valor enter entre %1 i %2"
-
-#: pmlineedits.cpp:189
-#, c-format
-msgid "Please enter an integer value >= %1"
-msgstr "Si us plau, introduïu un valor enter >= %1"
-
-#: pmlineedits.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Please enter an integer value <= %1"
-msgstr "Si us plau, introduïu un valor enter <= %1"
-
-#: pmlineedits.cpp:200
-msgid "Please enter a valid integer value!"
-msgstr "Si us plau, introduïu un valor enter vàlid!"
-
-#: pmlinkedit.cpp:60
-msgid "Prototype:"
-msgstr "Prototipus:"
-
-#: pmlistpattern.cpp:253
-msgid "texture list"
-msgstr "llista de textures"
-
-#: pmlistpattern.cpp:292
-msgid "pigment list"
-msgstr "llista de pigments"
-
-#: pmlistpattern.cpp:331
-msgid "color list"
-msgstr "llista de colors"
-
-#: pmlistpattern.cpp:370
-msgid "density list"
-msgstr "llista de densitats"
-
-#: pmlistpattern.cpp:416
-msgid "normal list"
-msgstr "llista normal"
-
-#: pmlistpatternedit.cpp:50
-msgid "Checkers"
-msgstr "Escaquer"
-
-#: pmlistpatternedit.cpp:51
-msgid "Brick"
-msgstr "Maó"
-
-#: pmlistpatternedit.cpp:52
-msgid "Hexagon"
-msgstr "Hexàgon"
-
-#: pmlistpatternedit.cpp:67
-msgid "Brick size:"
-msgstr "Mida del maó:"
-
-#: pmlistpatternedit.cpp:72
-msgid "Mortar:"
-msgstr "Morter:"
-
-#: pmlistpatternedit.cpp:183
-msgid "You can have at most two child items for that list type!"
-msgstr "Podeu tenir al menys 2 ítems fills per aquest tipus de llista!"
-
-#: pmlookslike.cpp:49
-msgid "looks like"
-msgstr "sembla com"
-
-#: pmmaterial.cpp:68
-msgid "material"
-msgstr "material"
-
-#: pmmaterialmap.cpp:246
-msgid "material map"
-msgstr "mapa de material"
-
-#: pmmedia.cpp:159
-msgid "media"
-msgstr "mitjà"
-
-#: pmmediaedit.cpp:46 pmrendermodesdialog.cpp:326
-msgid "Method:"
-msgstr "Mètode:"
-
-#: pmmediaedit.cpp:48
-msgid "1 (Monte Carlo)"
-msgstr "1 (Monte Carlo)"
-
-#: pmmediaedit.cpp:49
-msgid "2 (Smooth)"
-msgstr "2 (Suau)"
-
-#: pmmediaedit.cpp:50
-msgid "3 (Adaptive sampling)"
-msgstr "3 (Mostreig adaptatiu)"
-
-#: pmmediaedit.cpp:55
-msgid "Intervals:"
-msgstr "Intervals:"
-
-#: pmmediaedit.cpp:62
-msgid "Samples"
-msgstr "Mostres"
-
-#: pmmediaedit.cpp:82
-msgid "Ratio:"
-msgstr "Rati:"
-
-#: pmmediaedit.cpp:89
-msgid "Anti-aliasing"
-msgstr "Antidentat"
-
-#: pmmediaedit.cpp:90
-msgid "Level:"
-msgstr "Nivell:"
-
-#: pmmediaedit.cpp:103
-msgid "Absorption"
-msgstr "Absorció"
-
-#: pmmediaedit.cpp:113
-msgid "Emission"
-msgstr "Emissió"
-
-#: pmmediaedit.cpp:121
-msgid "Scattering"
-msgstr "Dispersió"
-
-#: pmmediaedit.cpp:128
-msgid "Isotropic"
-msgstr "Isotròpica"
-
-#: pmmediaedit.cpp:129
-msgid "Mie Haze"
-msgstr "Mie Haze"
-
-#: pmmediaedit.cpp:130
-msgid "Mie Murky"
-msgstr "Mie Murky"
-
-#: pmmediaedit.cpp:131
-msgid "Rayleigh"
-msgstr "Rayleigh"
-
-#: pmmediaedit.cpp:132
-msgid "Henyey-Greenstein"
-msgstr "Henyey-Greenstein"
-
-#: pmmediaedit.cpp:141
-msgid "Eccentricity:"
-msgstr "Excentricitat:"
-
-#: pmmediaedit.cpp:145
-msgid "Extinction:"
-msgstr "Extinció:"
-
-#: pmmediaedit.cpp:270
-msgid "Maximum number of samples lower than minimum number."
-msgstr "El nombre màxim de mostres es més gran que el nombre mínim."
-
-#: pmmesh.cpp:117
-msgid "mesh"
-msgstr "malla"
-
-#: pmmeshedit.cpp:40
-msgid "Inside vector:"
-msgstr "Vector interior:"
-
-#: pmmovecommand.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Move %1"
-msgstr "Mou %1"
-
-#: pmmovecommand.cpp:57
-msgid "Move Objects"
-msgstr "Mou objectes"
-
-#: pmmovecommand.cpp:358
-msgid "Can't insert the declare \"%1\" at that point."
-msgstr "No es pot inserir la declaració \"%1\" en aquest punt."
-
-#: pmmovecommand.cpp:361
-msgid "The declare \"%1\" can't be moved behind linked objects."
-msgstr "La declaració \"%1\" no es pot moure darrera d'objectes enllaçats."
-
-#: pmmovecommand.cpp:449
-msgid ""
-"The %1 \"%2\" can't be moved because it contains a link to the declare \"%3\" "
-"and the insert point is not after the declare."
-msgstr ""
-"El/la %1 \"%2\" no s'ha pogut moure perquè conté un enllaç a la declaració "
-"\"%3\" i el punt d'inserció no està després de la declaració."
-
-#: pmnormal.cpp:91
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
-
-#: pmnormaledit.cpp:43
-msgid "Bump size"
-msgstr "Mida del xoc"
-
-#: pmnormaledit.cpp:50
-msgid "Accuracy"
-msgstr "Precisió"
-
-#: pmnormaledit.cpp:56 pmpigmentedit.cpp:37 pmtextureedit.cpp:37
-msgid "UV mapping"
-msgstr "Mapatge UV"
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:41
-msgid "Libraries"
-msgstr "Biblioteques"
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:49
-msgid "Create..."
-msgstr "Crea..."
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:63
-msgid "Library Details"
-msgstr "Detall de biblioteca"
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:67
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:69 pmpluginsettings.cpp:69
-msgid "Description"
-msgstr "Descripció"
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:156
-msgid "The folder already exists."
-msgstr "La carpeta ja existeix."
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:159
-msgid "Could not create the folder."
-msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta."
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:176
-msgid "This library is not modifiable."
-msgstr "Aquesta biblioteca no és modificable."
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:178
-msgid "This library is modifiable."
-msgstr "Aquesta biblioteca és modificable."
-
-#: pmobjectlink.cpp:58
-msgid "object link"
-msgstr "enllaç d'objecte"
-
-#: pmobjectlink.cpp:163 pmtexturebase.cpp:152
-msgid "Declare \"%1\" has wrong type."
-msgstr "La declaració \"%1\" té un tipus incorrecte."
-
-#: pmobjectselect.cpp:88
-msgid "Choose Object"
-msgstr "Trieu objecte"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:58
-msgid "Subdivisions"
-msgstr "Subdivisions"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:64
-msgid "Sphere:"
-msgstr "Esfera:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:77
-msgid "Cylinder:"
-msgstr "Cilindre:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:85
-msgid "Cone:"
-msgstr "Con:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:93
-msgid "Torus:"
-msgstr "Tor:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:106
-msgid "Disc:"
-msgstr "Disc:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:114
-msgid "Blob sphere:"
-msgstr "Esfera tacada:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:127
-msgid "Blob cylinder:"
-msgstr "Cilindre tacat:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:140
-msgid "Lathe:"
-msgstr "Torn:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:153
-msgid "Surface of revolution:"
-msgstr "Superfície de revolució:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:166
-msgid "Prism:"
-msgstr "Prisma:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:174
-msgid "Superquadric ellipsoid:"
-msgstr "El·lipsoide superquadràtica:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:187
-msgid "Sphere sweep:"
-msgstr "Esfera escombrada:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:200
-msgid "Heightfield:"
-msgstr "Camps d'alçada:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:208
-msgid "Sizes"
-msgstr "Mides"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:215
-msgid "Plane:"
-msgstr "Pla:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:223
-msgid "Camera Views"
-msgstr "Vistes de càmera"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:228
-msgid "High detail for enhanced projections"
-msgstr "Gran detall per projeccions millorades"
-
-#: pmopenglsettings.cpp:33
-msgid "Direct rendering"
-msgstr "Representació directa"
-
-#: pmopenglsettings.cpp:34
-msgid "Changes take only effect after a restart!"
-msgstr "El canvis només seran efectius després de reiniciar!"
-
-#: pmoutputdevice.cpp:60
-msgid "The object \"%1\" doesn't support %2."
-msgstr "L'objecte \"%1\" no permet %2."
-
-#: pmoutputdevice.cpp:65
-msgid "The class \"%1\" doesn't support %2."
-msgstr "La classe \"%1\" no permet %2."
-
-#: pmpalettevalueedit.cpp:48
-msgid "Index"
-msgstr "Índex"
-
-#: pmpalettevalueedit.cpp:53
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: pmparser.cpp:91
-msgid "Using the default value of 0.0 for clock"
-msgstr "S'utilitza 0,0 com a valor per defecte del rellotge"
-
-#: pmparser.cpp:94
-msgid "Using the default value of 1.0 for clock_delta"
-msgstr "S'utilitza 1,0 com a valor per defecte del rellotge delta"
-
-#: pmparser.cpp:97
-msgid ""
-"Note: The full povray syntax is not supported yet. If you want to add "
-"unsupported povray code to the scene, you can put this code between the two "
-"special comments \"//*PMRawBegin\" and \"//*PMRawEnd\"."
-msgstr ""
-"Nota: Encara no està permesa la totalitat de la sintaxi povray. Si voleu afegir "
-"codi povray no permés a l'escena, podeu posar aquest codi entre els dos "
-"comentaris especials \"//*PMRawBegin\" i \"//*PMRawEnd\"."
-
-#: pmparser.cpp:110
-msgid "Line %1: "
-msgstr "Línia %1: "
-
-#: pmparser.cpp:124 pmserializer.cpp:74
-msgid "Maximum of %1 errors reached."
-msgstr "S'ha arribat al màxim de %1 errors."
-
-#: pmparser.cpp:139 pmserializer.cpp:89
-msgid "Maximum of %1 warnings reached."
-msgstr "S'ha arribat al màxim de %1 avissos."
-
-#: pmparser.cpp:147 pmparser.cpp:153
-msgid "'%1' expected, found token '%2' instead."
-msgstr "S'esperava '%1', i en el seu lloc s'ha trobat la mostra '%2'."
-
-#: pmparser.cpp:159
-msgid "Unexpected token '%1'."
-msgstr "Senyal inesperada '%1'."
-
-#: pmparser.cpp:164
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: pmparser.cpp:256 pmparser.cpp:272
-msgid "Can't insert %1 into %2."
-msgstr "No es pot inserir %1 dins %2."
-
-#: pmparser.cpp:382 pmparser.cpp:384
-msgid "Undefined object \"%1\"."
-msgstr "Objecte no definit \"%1\"."
-
-#: pmparser.cpp:411
-msgid "Object \"%1\" is undefined at that point."
-msgstr "L'objecte \"%1\" és indefinit en aquest punt."
-
-#: pmpart.cpp:244
-msgid "Import..."
-msgstr "Importa..."
-
-#: pmpart.cpp:247
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Exporta..."
-
-#: pmpart.cpp:254 pmrendermodesdialog.cpp:41 pmrendermodesdialog.cpp:243
-msgid "Render Modes"
-msgstr "Modes de representació"
-
-#: pmpart.cpp:259
-msgid "Render"
-msgstr "Representació"
-
-#: pmpart.cpp:261
-msgid "Render Modes..."
-msgstr "Modes de representació..."
-
-#: pmpart.cpp:263 pmpovraywidget.cpp:108
-msgid "Render Window"
-msgstr "Finestra de representació"
-
-#: pmpart.cpp:265
-msgid "Visibility level:"
-msgstr "Nivell de visibilitat:"
-
-#: pmpart.cpp:266
-msgid "Visibility Level"
-msgstr "Nivell de visibilitat"
-
-#: pmpart.cpp:272
-msgid "Global detail:"
-msgstr "Detall global:"
-
-#: pmpart.cpp:273
-msgid "Global Detail Level"
-msgstr "Nivell de detall global"
-
-#: pmpart.cpp:286
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Paràmetres globals"
-
-#: pmpart.cpp:289
-msgid "Sky Sphere"
-msgstr "Esfera del cel"
-
-#: pmpart.cpp:292
-msgid "Rainbow"
-msgstr "Arc de Sant Martí"
-
-#: pmpart.cpp:295
-msgid "Fog"
-msgstr "Boira"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 80
-#: pmpart.cpp:298 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Interior"
-msgstr "Interior"
-
-#: pmpart.cpp:304
-msgid "Density"
-msgstr "Densitat"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 77
-#: pmpart.cpp:307 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Material"
-msgstr "Material"
-
-#: pmpart.cpp:319
-msgid "Cone"
-msgstr "Con"
-
-#: pmpart.cpp:322
-msgid "Torus"
-msgstr "Tor"
-
-#: pmpart.cpp:326
-msgid "Lathe"
-msgstr "Torn"
-
-#: pmpart.cpp:329
-msgid "Prism"
-msgstr "Prisma"
-
-#: pmpart.cpp:332
-msgid "Surface of Revolution"
-msgstr "Superfície de gir"
-
-#: pmpart.cpp:335
-msgid "Superquadric Ellipsoid"
-msgstr "El·lipsoide superquadràtica"
-
-#: pmpart.cpp:339
-msgid "Julia Fractal"
-msgstr "Fractal Julia"
-
-#: pmpart.cpp:342
-msgid "Height Field"
-msgstr "Camp d'alçada"
-
-#: pmpart.cpp:345
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: pmpart.cpp:349
-msgid "Blob"
-msgstr "Taca"
-
-#: pmpart.cpp:352
-msgid "Blob Sphere"
-msgstr "Esfera tacada"
-
-#: pmpart.cpp:355
-msgid "Blob Cylinder"
-msgstr "Cilindre tacat"
-
-#: pmpart.cpp:359
-msgid "Plane"
-msgstr "Pla"
-
-#: pmpart.cpp:362
-msgid "Polynom"
-msgstr "Polinomi"
-
-#: pmpart.cpp:366
-msgid "Declaration"
-msgstr "Declaració"
-
-#: pmpart.cpp:369
-msgid "Object Link"
-msgstr "Enllaç d'objecte"
-
-#: pmpart.cpp:386
-msgid "Bounded By"
-msgstr "Limitat per"
-
-#: pmpart.cpp:389
-msgid "Clipped By"
-msgstr "Agafat per"
-
-#: pmpart.cpp:393
-msgid "Light"
-msgstr "Llum"
-
-#: pmpart.cpp:396
-msgid "Looks Like"
-msgstr "Sembla com"
-
-#: pmpart.cpp:399
-msgid "Projected Through"
-msgstr "Projecció a través"
-
-#: pmpart.cpp:403
-msgid "Bicubic Patch"
-msgstr "Tacat bicúbic"
-
-#: pmpart.cpp:406
-msgid "Disc"
-msgstr "Disc"
-
-#: pmpart.cpp:418
-msgid "Texture"
-msgstr "Textura"
-
-#: pmpart.cpp:422
-msgid "Pigment"
-msgstr "Pigment"
-
-#: pmpart.cpp:428
-msgid "Solid Color"
-msgstr "Color sòlid"
-
-#: pmpart.cpp:432
-msgid "Texture List"
-msgstr "Llista de textures"
-
-#: pmpart.cpp:435
-msgid "Color List"
-msgstr "Llista de colors"
-
-#: pmpart.cpp:438
-msgid "Pigment List"
-msgstr "Llista de pigments"
-
-#: pmpart.cpp:441
-msgid "Normal List"
-msgstr "Llista normal"
-
-#: pmpart.cpp:444
-msgid "Density List"
-msgstr "Llista de densitats"
-
-#: pmpart.cpp:448
-msgid "Finish"
-msgstr "Acabament"
-
-#: pmpart.cpp:452
-msgid "Pattern"
-msgstr "Patró"
-
-#: pmpart.cpp:455
-msgid "Blend Map Modifiers"
-msgstr "Modificadors de mapa de barreja"
-
-#: pmpart.cpp:458
-msgid "Texture Map"
-msgstr "Mapa de textures"
-
-#: pmpart.cpp:461
-msgid "Material Map"
-msgstr "Mapa de materials"
-
-#: pmpart.cpp:464
-msgid "Pigment Map"
-msgstr "Mapa de pigments"
-
-#: pmpart.cpp:467
-msgid "Color Map"
-msgstr "Mapa de colors"
-
-#: pmpart.cpp:470
-msgid "Normal Map"
-msgstr "Mapa normal"
-
-#: pmpart.cpp:473
-msgid "Bump Map"
-msgstr "Mapa de xocs"
-
-#: pmpart.cpp:476
-msgid "Slope Map"
-msgstr "Mapa de desnivells"
-
-#: pmpart.cpp:479
-msgid "Density Map"
-msgstr "Mapa de densitats"
-
-#: pmpart.cpp:482 pmpatternedit.cpp:81
-msgid "Slope"
-msgstr "Desnivell"
-
-#: pmpart.cpp:486
-msgid "Warp"
-msgstr "Deformació"
-
-#: pmpart.cpp:489
-msgid "Image Map"
-msgstr "Mapa d'imatges"
-
-#: pmpart.cpp:492
-msgid "QuickColor"
-msgstr "Color ràpid"
-
-#: pmpart.cpp:496
-msgid "Translate"
-msgstr "Translació"
-
-#: pmpart.cpp:499 pmscalecontrolpoint.cpp:28
-msgid "Scale"
-msgstr "Escala"
-
-#: pmpart.cpp:502
-msgid "Rotate"
-msgstr "Gir"
-
-#: pmpart.cpp:505
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matriu"
-
-#: pmpart.cpp:509
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentari"
-
-#: pmpart.cpp:512
-msgid "Raw Povray"
-msgstr "Povray en brut"
-
-#: pmpart.cpp:517
-msgid "Iso Surface"
-msgstr "Superfície iso"
-
-#: pmpart.cpp:520 pmrendermodesdialog.cpp:350
-msgid "Radiosity"
-msgstr "Radiositat"
-
-#: pmpart.cpp:523
-msgid "Global Photons"
-msgstr "Fotons globals"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 114
-#: pmpart.cpp:526 rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Photons"
-msgstr "Fotons"
-
-#: pmpart.cpp:529
-msgid "Light Group"
-msgstr "Grup de llum"
-
-#: pmpart.cpp:532
-msgid "Interior Texture"
-msgstr "Textura interior"
-
-#: pmpart.cpp:535
-msgid "Sphere Sweep"
-msgstr "Escombrat esfèric"
-
-#: pmpart.cpp:538
-msgid "Mesh"
-msgstr "Malla"
-
-#: pmpart.cpp:543
-msgid "Search Object"
-msgstr "Cerca objecte"
-
-#: pmpart.cpp:1376 pmpart.cpp:1379
-#, c-format
-msgid "Import %1"
-msgstr "Importa %1"
-
-#: pmpart.cpp:1447
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "S'està retallant la selecció..."
-
-#: pmpart.cpp:1462
-msgid "Deleting selection..."
-msgstr "S'està esborrant la selecció..."
-
-#: pmpart.cpp:1471
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "S'està copiant la selecció al porta-retalls..."
-
-#: pmpart.cpp:1484 pmpart.cpp:1522
-msgid "Drag"
-msgstr "Arrossega"
-
-#: pmpart.cpp:1545
-msgid "Drop"
-msgstr "Deixa anar"
-
-#: pmpart.cpp:1550
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "S'està inserint el contingut del porta-retalls..."
-
-#: pmpart.cpp:1679
-msgid "Undo last change..."
-msgstr "Desfés el darrer canvi..."
-
-#: pmpart.cpp:1697
-msgid "Redo last change..."
-msgstr "Refés el darrer canvi..."
-
-#: pmpart.cpp:2230
-msgid "Declare"
-msgstr "Declaració"
-
-#: pmpattern.cpp:554
-msgid "pattern"
-msgstr "patró"
-
-#: pmpatternedit.cpp:60
-msgid "Agate"
-msgstr "Àgata"
-
-#: pmpatternedit.cpp:61
-msgid "Average"
-msgstr "Mitjana"
-
-#: pmpatternedit.cpp:62
-msgid "Boxed"
-msgstr "Encaixat"
-
-#: pmpatternedit.cpp:63
-msgid "Bozo"
-msgstr "Bozo"
-
-#: pmpatternedit.cpp:64
-msgid "Bumps"
-msgstr "Xocs"
-
-#: pmpatternedit.cpp:65
-msgid "Cells"
-msgstr "Cel·les"
-
-#: pmpatternedit.cpp:66
-msgid "Crackle"
-msgstr "Cruixit"
-
-#: pmpatternedit.cpp:68
-msgid "Density File"
-msgstr "Fitxer de densitats"
-
-#: pmpatternedit.cpp:69
-msgid "Dents"
-msgstr "Bonys"
-
-#: pmpatternedit.cpp:70
-msgid "Gradient"
-msgstr "Gradient"
-
-#: pmpatternedit.cpp:71
-msgid "Granite"
-msgstr "Granit"
-
-#: pmpatternedit.cpp:72
-msgid "Julia"
-msgstr "Julia"
-
-#: pmpatternedit.cpp:73
-msgid "Leopard"
-msgstr "Lleopard"
-
-#: pmpatternedit.cpp:74
-msgid "Mandel"
-msgstr "Mandel"
-
-#: pmpatternedit.cpp:75
-msgid "Marble"
-msgstr "Marbre"
-
-#: pmpatternedit.cpp:76
-msgid "Onion"
-msgstr "Ceba"
-
-#: pmpatternedit.cpp:78
-msgid "Quilt"
-msgstr "Edredó"
-
-#: pmpatternedit.cpp:79
-msgid "Radial"
-msgstr "Radial"
-
-#: pmpatternedit.cpp:80
-msgid "Ripples"
-msgstr "Rissos"
-
-#: pmpatternedit.cpp:83
-msgid "Spiral1"
-msgstr "Espiral1"
-
-#: pmpatternedit.cpp:84
-msgid "Spiral2"
-msgstr "Espiral2"
-
-#: pmpatternedit.cpp:85
-msgid "Spotted"
-msgstr "Esquitxat"
-
-#: pmpatternedit.cpp:86
-msgid "Waves"
-msgstr "Ones"
-
-#: pmpatternedit.cpp:87
-msgid "Wood"
-msgstr "Fusta"
-
-#: pmpatternedit.cpp:88
-msgid "Wrinkles"
-msgstr "Arrugues"
-
-#: pmpatternedit.cpp:101
-msgid "Form:"
-msgstr "Forma:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:107
-msgid "Metric:"
-msgstr "Mètrica:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:111 pmtextedit.cpp:62 pmwarpedit.cpp:68
-msgid "Offset:"
-msgstr "Desplaçament:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:114
-msgid "Solid:"
-msgstr "Sòlid:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:122
-msgid "File:"
-msgstr "Fitxer:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:129
-msgid "Interpolation:"
-msgstr "Interpolació:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:132
-msgid "Trilinear"
-msgstr "Trilineal"
-
-#: pmpatternedit.cpp:137
-msgid "Gradient:"
-msgstr "Gradient:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:142
-msgid "Complex number:"
-msgstr "Nombre complex:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:150
-msgid "Magnet"
-msgstr "Magneto"
-
-#: pmpatternedit.cpp:153
-msgid "Type 1"
-msgstr "Tipus 1"
-
-#: pmpatternedit.cpp:154
-msgid "Type 2"
-msgstr "Tipus 2"
-
-#: pmpatternedit.cpp:171
-msgid "Exterior type:"
-msgstr "Tipus exterior:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:173 pmpatternedit.cpp:186
-msgid "0: Returns Just 1"
-msgstr "0: només retorna 1"
-
-#: pmpatternedit.cpp:174
-msgid "1: Iterations Until Bailout"
-msgstr "1: iteracions fins reducció"
-
-#: pmpatternedit.cpp:175 pmpatternedit.cpp:188
-msgid "2: Real Part"
-msgstr "2: part real"
-
-#: pmpatternedit.cpp:176 pmpatternedit.cpp:189
-msgid "3: Imaginary Part"
-msgstr "3: part imaginària"
-
-#: pmpatternedit.cpp:177 pmpatternedit.cpp:190
-msgid "4: Squared Real Part"
-msgstr "4: part real al quadrat"
-
-#: pmpatternedit.cpp:178 pmpatternedit.cpp:191
-msgid "5: Squared Imaginary Part"
-msgstr "5: part imaginària al quadrat"
-
-#: pmpatternedit.cpp:179
-msgid "6: Absolute Value"
-msgstr "6: valor absolut"
-
-#: pmpatternedit.cpp:184
-msgid "Interior type:"
-msgstr "Tipus interior:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:187
-msgid "1: Absolute Value Smallest"
-msgstr "1: el valor absolut més petit"
-
-#: pmpatternedit.cpp:192
-msgid "6: Absolute Value Last"
-msgstr "6: darrer valor absolut"
-
-#: pmpatternedit.cpp:200
-msgid "Quilt controls:"
-msgstr "Controls d'encoixinat:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:218
-msgid "Low slope:"
-msgstr "Desnivell petit:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:222
-msgid "High slope:"
-msgstr "Desnivell gran:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:228
-msgid "Altitiude"
-msgstr "Altitud"
-
-#: pmpatternedit.cpp:234
-msgid "Low altitude:"
-msgstr "Altitud baixa:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:238
-msgid "High altitude:"
-msgstr "Altitud alta:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:245
-msgid "Spiral number:"
-msgstr "Nombre d'espirals:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:257
-msgid "Use Global Setting"
-msgstr "Usa paràmetres globals"
-
-#: pmpatternedit.cpp:269 pmwarpedit.cpp:117
-msgid "Value:"
-msgstr "Valor:"
-
-#: pmphotons.cpp:100
-msgid "photons"
-msgstr "fotons"
-
-#: pmphotonsedit.cpp:45
-msgid "Target"
-msgstr "Objectiu"
-
-#: pmphotonsedit.cpp:46
-msgid "Spacing multiplier:"
-msgstr "Multiplicador d'espai:"
-
-#: pmphotonsedit.cpp:50
-msgid "Refraction"
-msgstr "Refracció"
-
-#: pmphotonsedit.cpp:52
-msgid "Collect"
-msgstr "Retenir"
-
-#: pmphotonsedit.cpp:53
-msgid "Pass through"
-msgstr "Passa a través"
-
-#: pmpigment.cpp:72
-msgid "pigment"
-msgstr "pigment"
-
-#: pmplane.cpp:68
-msgid "plane"
-msgstr "pla"
-
-#: pmplane.cpp:217
-msgid "Distance"
-msgstr "Distància"
-
-#: pmpluginsettings.cpp:46
-msgid "loaded"
-msgstr "s'ha carregat"
-
-#: pmpluginsettings.cpp:48
-msgid "deactivated"
-msgstr "desactivat"
-
-#: pmpluginsettings.cpp:59
-msgid "Installed Plugins"
-msgstr "Connectors instal·lats"
-
-#: pmpluginsettings.cpp:68
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: pmpluginsettings.cpp:70
-msgid "Status"
-msgstr "Estat"
-
-#: pmpluginsettings.cpp:74 pmpluginsettings.cpp:130 pmpluginsettings.cpp:144
-msgid "Load"
-msgstr "Carrega"
-
-#: pmpluginsettings.cpp:128 pmpluginsettings.cpp:142
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Desactiva"
-
-#: pmpolynom.cpp:109
-msgid "quadric"
-msgstr "quàdrica"
-
-#: pmpolynom.cpp:111
-msgid "cubic"
-msgstr "cúbic"
-
-#: pmpolynom.cpp:113
-msgid "quartic"
-msgstr "quartà"
-
-#: pmpolynom.cpp:114
-msgid "polynom"
-msgstr "polinomi"
-
-#: pmpolynomedit.cpp:45
-msgid "Order"
-msgstr "Ordre"
-
-#: pmpolynomedit.cpp:51
-msgid "Formula:"
-msgstr "Fórmula:"
-
-#: pmpovray31format.cpp:142
-msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov, *.inc)"
-msgstr "Fitxers POV-Ray 3.1 (*.pov, *.inc)"
-
-#: pmpovray31format.cpp:149
-msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov)"
-msgstr "Fitxers POV-Ray 3.1 (*.pov)"
-
-#: pmpovray31format.cpp:150
-msgid "POV-Ray 3.1 Include Files (*.ini)"
-msgstr "Fitxers d'inclusió POV-Ray 3.1 (*.ini)"
-
-#: pmpovray35format.cpp:89
-msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov, *.inc)"
-msgstr "Fitxers POV-Ray 3.5 (*.pov, *.inc)"
-
-#: pmpovray35format.cpp:96
-msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov)"
-msgstr "Fitxers POV-Ray 3.5 (*.pov)"
-
-#: pmpovray35format.cpp:97
-msgid "POV-Ray 3.5 Include Files (*.ini)"
-msgstr "Fitxers d'inclusió POV-Ray 3.5 (*.ini)"
-
-#: pmpovraymatrix.cpp:56
-msgid "matrix"
-msgstr "matriu"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:186
-msgid "Boolean expression expected"
-msgstr "S'esperava una expressió booleana"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:399
-msgid "Found turbulence without a pattern."
-msgstr "S'ha trobat una turbulència sense patró."
-
-#: pmpovrayparser.cpp:548
-msgid "Invalid list member."
-msgstr "Membre invàlid a la llista."
-
-#: pmpovrayparser.cpp:791
-msgid "identifier"
-msgstr "identificador"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:968
-msgid "Float, color or vector identifier expected."
-msgstr "S'esperava un identificador de núm.flotant, color o vector."
-
-#: pmpovrayparser.cpp:974
-msgid "Undefined identifier \"%1\"."
-msgstr "Identificador indefinit \"%1\"."
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1043
-msgid "Bad operands for period operator."
-msgstr "Operands incorrectes de l'operador punt."
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1072 pmpovrayparser.cpp:1097 pmpovrayparser.cpp:1122
-#: pmpovrayparser.cpp:1141 pmpovrayparser.cpp:1555
-msgid "Float or vector expression expected"
-msgstr "S'esperava una expressió de coma flotant o un vector"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1150 pmpovrayparser.cpp:1160 pmpovrayparser.cpp:1170
-#: pmpovrayparser.cpp:1181 pmpovrayparser.cpp:1191 pmpovrayparser.cpp:1234
-#: pmpovrayparser.cpp:1252 pmpovrayparser.cpp:1577
-msgid "Float expression expected"
-msgstr "S'esperava una expressió de coma flotant"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1330 pmpovrayparser.cpp:1344
-msgid "You can't multiply a vector with a color"
-msgstr "No es pot multiplicar un vector per un color"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1390
-msgid "You can't divide a vector by a color"
-msgstr "No es pot dividir un vector per un color"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1404
-msgid "You can't divide a color by a vector"
-msgstr "No es pot dividir un color per un vector"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1446
-msgid "You can't add a vector and a color"
-msgstr "No es pot sumar un vector i un color"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1460
-msgid "You can't add a vector with a color"
-msgstr "No es pot sumar un vector amb un color"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1502 pmpovrayparser.cpp:1516
-msgid "You can't subtract a vector and a color"
-msgstr "No es pot restar un vector d'un color"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1609 pmpovrayparser.cpp:1620
-msgid "Color expression expected"
-msgstr "S'esperava una expressió de color"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1995
-msgid "The threshold value has to be positive"
-msgstr "El valor de llindar ha de ser positiu"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2187
-msgid "height field type"
-msgstr "tipus de camp d'alçada"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2192
-msgid "height field file"
-msgstr "fitxer de camp d'alçada"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2234
-msgid "The water level has to be between 0 and 1"
-msgstr "El nivell d'aigua ha d'estar entre 0 i 1"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2269
-msgid "font file name"
-msgstr "nom de fitxer de tipus de lletra"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2279
-msgid "string of text"
-msgstr "cadena de text"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2430
-msgid "Maximum iterations are less than 1, fixed"
-msgstr "El màxim d'iteracions era menys de 1. Solucionat"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2441
-msgid "Precision is less than 1.0, fixed"
-msgstr "La precisió era menys de 1,0. Solucionat"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2576
-msgid "The polynom order has to be between 2 and 7 inclusive"
-msgstr "L'ordre del polinomi ha d'estar entre 2 i 7, inclusiu"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2589
-msgid "%1 coefficients are needed for a polynom with order %2"
-msgstr "Es necessiten %1 coeficients per un polinomi d'ordre %2"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2645
-msgid "Patch type has to be 0 or 1"
-msgstr "El tipus de tacat ha de ser 0 o 1"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2885
-msgid "At least %1 points are needed for that spline type"
-msgstr "Es necessiten com a mínim %1 punts per aquest tipus de \"spline\""
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2889
-msgid "Bezier splines need 4 points for each segment"
-msgstr "Les \"splines\" Bezier necessiten 4 punts per cada segment"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3013 pmpovrayparser.cpp:3032
-msgid "Linear splines need at least 4 points."
-msgstr "Les \"splines\" lineals necessiten 4 punts com a mínim."
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3029
-msgid "Linear spline not closed"
-msgstr "No s'ha tancat la \"spline\" lineal"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3058
-msgid "Quadratic splines need at least 5 points."
-msgstr "Les \"splines\" quadràtiques necessiten 5 punts com a mínim."
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3074
-msgid "Quadratic spline not closed"
-msgstr "No s'ha tancat la \"spline\" quadràtica"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3092
-msgid "Cubic splines need at least 6 points."
-msgstr "Les \"splines\" cúbiques necessiten 6 punts com a mínim."
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3114
-msgid "Cubic spline not closed"
-msgstr "No s'ha tancat la \"spline\" cúbica"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3132 pmpovrayparser.cpp:3155
-msgid "Bezier spline not closed"
-msgstr "No s'ha tancat la \"spline\" Bezier"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3219
-msgid "At least 4 points are needed for the surface of revolution"
-msgstr "Es necessiten 4 punts com a mínim per la superfície de revolució"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3233
-msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different; fixed"
-msgstr "La coordenada v del punt %1 i %2 han de ser diferents. Solucionat"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3246
-msgid "The v coordinates must be strictly increasing; fixed"
-msgstr "Les coordenades v han de ser creixents. Solucionat"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3300
-msgid "The east-west exponent must be greater than 0.001"
-msgstr "L'exponent est-oest ha de ser més gran que 0,001"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3305
-msgid "The north-south exponent must be greater than 0.001"
-msgstr "L'exponent nord-sud ha de ser més gran que 0,001"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3376
-msgid "Wrong number of matrix values."
-msgstr "Nombre incorrecte de valors de la matriu."
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3748 pmpovrayparser.cpp:4413 pmpovrayparser.cpp:4485
-#: pmpovrayparser.cpp:4543 pmpovrayparser.cpp:4599 pmpovrayparser.cpp:4652
-#: pmpovrayparser.cpp:4952 pmpovrayparser.cpp:5008 pmpovrayparser.cpp:5373
-#: pmpovrayparser.cpp:5490 pmpovrayparser.cpp:5526 pmpovrayparser.cpp:5634
-#: pmpovrayparser.cpp:5760 pmpovrayparser.cpp:5888 pmpovrayparser.cpp:5924
-#: pmpovrayparser.cpp:6012 pmpovrayparser.cpp:6158 pmpovrayparser.cpp:6648
-msgid "Wrong declare type"
-msgstr "Tipus de declaració incorrecte"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3846 pmpovrayparser.cpp:4742 pmpovrayparser.cpp:4868
-#: pmpovrayparser.cpp:5102
-msgid "Expecting a file name."
-msgstr "S'espera un nom de fitxer."
-
-#: pmpovrayparser.cpp:4222
-msgid "Expecting a warp type"
-msgstr "S'espera un tipus de deformació"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:4734 pmpovrayparser.cpp:4860 pmpovrayparser.cpp:5094
-msgid "Unknown bitmap type"
-msgstr "Tipus de mapa de bits desconegut"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:6247
-msgid "Using Old Reflection Syntax"
-msgstr "S'usa la sintaxi de reflexió antiga"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:6618
-msgid "One graphical object expected"
-msgstr "S'esperava un objecte gràfic"
-
-#: pmpovrayrenderwidget.cpp:72
-msgid ""
-"Can't render an empty scene.\n"
-msgstr ""
-"No es pot representar una escena buida.\n"
-
-#: pmpovrayrenderwidget.cpp:82
-msgid ""
-"Couldn't write the scene to a temp file.\n"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut escriure l'escena a un fitxer temporal.\n"
-
-#: pmpovrayrenderwidget.cpp:141
-msgid ""
-"Couldn't call povray.\n"
-"Please check your installation or set another povray command."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut invocar el Povray.\n"
-"Comproveu la vostra instal·lació o especifiqueu una altra ordre del Povray."
-
-#: pmpovraysettings.cpp:50
-msgid "Povray Command"
-msgstr "Ordres Povray"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:54
-msgid "Command:"
-msgstr "Ordre:"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:64
-msgid "Povray User Documentation"
-msgstr "Documentació d'usuari Povray"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:68
-msgid "Path:"
-msgstr "Camí:"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:78
-msgid "Version:"
-msgstr "Versió:"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:87
-msgid "Library Paths"
-msgstr "Camins de biblioteques"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:97
-msgid "Add..."
-msgstr "Afegeix..."
-
-#: pmpovraysettings.cpp:104 pmrendermodesdialog.cpp:61
-msgid "Edit..."
-msgstr "Edita..."
-
-#: pmpovraysettings.cpp:108 pmrendermodesdialog.cpp:63
-msgid "Up"
-msgstr "Amunt"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:111 pmrendermodesdialog.cpp:65
-msgid "Down"
-msgstr "Avall"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:190
-msgid "Povray only supports up to 20 library paths."
-msgstr "Povray només permet fins a 20 camins de biblioteques."
-
-#: pmpovraysettings.cpp:207 pmpovraysettings.cpp:265
-msgid "The list of library paths already contains this path."
-msgstr "La llista de camins de biblioteques ja té aquest camí."
-
-#: pmpovraywidget.cpp:70
-msgid "Suspend"
-msgstr "Suspèn"
-
-#: pmpovraywidget.cpp:73
-msgid "Resume"
-msgstr "Continua"
-
-#: pmpovraywidget.cpp:175
-msgid "running"
-msgstr "executant-se"
-
-#: pmpovraywidget.cpp:211
-msgid "suspended"
-msgstr "s'ha suspès"
-
-#: pmpovraywidget.cpp:257
-msgid ""
-"Unknown image format.\n"
-"Please enter a valid suffix."
-msgstr ""
-"Format d'imatge desconegut.\n"
-"Introduïu un sufix vàlid."
-
-#: pmpovraywidget.cpp:264
-msgid "Format is not supported for writing."
-msgstr "El format no és permés en escriptura."
-
-#: pmpovraywidget.cpp:305
-msgid ""
-"Couldn't correctly write the image.\n"
-"Wrong image format?"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut desar la imatge correctament.\n"
-"És un format d'imatge incorrecte?"
-
-#: pmpovraywidget.cpp:309
-msgid ""
-"Couldn't write the image.\n"
-"Permission denied."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut desar la imatge.\n"
-"Permís denegat."
-
-#: pmpovraywidget.cpp:331
-msgid "finished"
-msgstr "ha acabat"
-
-#: pmpovraywidget.cpp:336
-msgid ""
-"Povray exited abnormally.\n"
-"See the povray output for details."
-msgstr ""
-"Povray ha acabat malament.\n"
-"Mireu la sortida Povray pels detalls."
-
-#: pmpovraywidget.cpp:408
-msgid "running, %1 pixels/second"
-msgstr "executant-se, %1 pixels/segon"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:45
-msgid "Size:"
-msgstr "Mida:"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:50
-msgid "Gamma:"
-msgstr "Gamma:"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:55
-msgid "Rendered Objects"
-msgstr "Objectes representats"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:66
-msgid "Wall"
-msgstr "Mur"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:70
-msgid "Enable wall"
-msgstr "Habilita mur"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:73 pmpreviewsettings.cpp:88
-msgid "Color 1:"
-msgstr "Color 1:"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:76 pmpreviewsettings.cpp:91
-msgid "Color 2:"
-msgstr "Color 2:"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:81
-msgid "Floor"
-msgstr "Terra"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:85
-msgid "Enable floor"
-msgstr "Habilita el terra"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:96 pmrendermodesdialog.cpp:321
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "Antidentat"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:100
-msgid "Enable antialiasing"
-msgstr "Habilita antidentat"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:181
-msgid "At least one object has to be selected."
-msgstr "Cal seleccionar un objecte com a mínim."
-
-#: pmprism.cpp:189
-msgid "prism"
-msgstr "prisma"
-
-#: pmprism.cpp:626
-msgid "Height 1"
-msgstr "Alçada 1"
-
-#: pmprism.cpp:630
-msgid "Height 2"
-msgstr "Alçada 2"
-
-#: pmprism.cpp:648 pmprism.cpp:681
-msgid "Point %1.%2"
-msgstr "Punt %1.%2"
-
-#: pmprismedit.cpp:62
-msgid "Sweep type:"
-msgstr "Tipus d'escombrat:"
-
-#: pmprismedit.cpp:64
-msgid "Linear Sweep"
-msgstr "Escombrat lineal"
-
-#: pmprismedit.cpp:65
-msgid "Conic Sweep"
-msgstr "Escombrat cònic"
-
-#: pmprismedit.cpp:75
-msgid "Height 1:"
-msgstr "Alçada 1:"
-
-#: pmprismedit.cpp:80
-msgid "Height 2:"
-msgstr "Alçada 2:"
-
-#: pmprismedit.cpp:209
-msgid "Sub prism %1:"
-msgstr "Sub prisma %1:"
-
-#: pmprismedit.cpp:222
-msgid "Add sub prism"
-msgstr "Afegeix sub prisma"
-
-#: pmprismedit.cpp:232
-msgid "Remove sub prism"
-msgstr "Elimina sub prisma"
-
-#: pmprismedit.cpp:271
-msgid "New sub prism"
-msgstr "Sub prisma nou"
-
-#: pmprismedit.cpp:283
-msgid "Append sub prism"
-msgstr "Inclou sub prisma"
-
-#: pmprismedit.cpp:403
-msgid "Linear splines need at least 3 points."
-msgstr "Les \"splines\" lineals necessiten al menys 3 punts."
-
-#: pmprismedit.cpp:411
-msgid "Quadratic splines need at least 4 points."
-msgstr "Les \"splines\" quadràtiques necessiten 4 punts com a mínim."
-
-#: pmprismedit.cpp:419
-msgid "Cubic splines need at least 5 points."
-msgstr "Les \"splines\" cúbiques necessiten al menys 5 punts."
-
-#: pmprismedit.cpp:427
-msgid "Bezier splines need 3 points for each segment."
-msgstr "Les \"splines\" Bezier necessiten 3 punts per cada segment."
-
-#: pmprismedit.cpp:555
-msgid "Sub prisms do not work with bezier splines in POV-Ray 3.1."
-msgstr "Els sub prismes no funcionen amb les \"splines\" Bezier a POV-Ray 3.1."
-
-#: pmprojectedthrough.cpp:49
-msgid "projected through"
-msgstr "projectat a través"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:114 pmprototypemanager.cpp:115
-msgid "object declaration"
-msgstr "declaració d'objecte"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:116 pmprototypemanager.cpp:133
-msgid "texture declaration"
-msgstr "declaració de textura"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:117
-msgid "pigment declaration"
-msgstr "declaració de pigment"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:118
-msgid "normal declaration"
-msgstr "declaració normal"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:119
-msgid "finish declaration"
-msgstr "declaració d'acabament"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:120
-msgid "texture map declaration"
-msgstr "declaració de mapa de textura"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:121
-msgid "pigment map declaration"
-msgstr "declaració de mapa de pigment"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:122
-msgid "color map declaration"
-msgstr "declaració de mapa de color"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:123
-msgid "normal map declaration"
-msgstr "declaració de mapa normal"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:124
-msgid "slope map declaration"
-msgstr "declaració de mapa de desnivell"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:125
-msgid "density map declaration"
-msgstr "declaració de mapa de densitat"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:126
-msgid "interior declaration"
-msgstr "declaració de interior"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:127
-msgid "media declaration"
-msgstr "declaració de mitjà"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:128
-msgid "sky sphere declaration"
-msgstr "declaració d'esfera del cel"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:129
-msgid "rainbow declaration"
-msgstr "declaració d'arc de Sant Martí"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:130
-msgid "fog declaration"
-msgstr "declaració de boira"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:131
-msgid "material declaration"
-msgstr "declaració de material"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:132
-msgid "density declaration"
-msgstr "declaració de densitat"
-
-#: pmquickcolor.cpp:57
-msgid "quick color"
-msgstr "color ràpid"
-
-#: pmradiosity.cpp:141
-msgid "radiosity"
-msgstr "radiositat"
-
-#: pmradiosityedit.cpp:54
-msgid "Always sample"
-msgstr "Mostres sempre"
-
-#: pmradiosityedit.cpp:87
-msgid "Maximum sample:"
-msgstr "Mostra màxima:"
-
-#: pmradiosityedit.cpp:111
-msgid "Pretrace start:"
-msgstr "Engega pretrace:"
-
-#: pmradiosityedit.cpp:117
-msgid "Pretrace end:"
-msgstr "Final pretrace:"
-
-#: pmrainbow.cpp:144
-msgid "rainbow"
-msgstr "arc de Sant Martí"
-
-#: pmrainbowedit.cpp:83
-msgid "Arc angle:"
-msgstr "Angle d'arc:"
-
-#: pmrainbowedit.cpp:88
-msgid "Falloff angle:"
-msgstr "Angle de caiguda:"
-
-#: pmrainbowedit.cpp:204
-msgid "Arc angle is smaller than falloff angle in rainbow."
-msgstr ""
-"L'angle d'arc es més petit que l'angle de caiguda a l'arc de Sant Martí."
-
-#: pmrainbowedit.cpp:210
-msgid "Direction vector is zero."
-msgstr "El vector direcció és zero."
-
-#: pmrainbowedit.cpp:216
-msgid "Up vector is zero."
-msgstr "El vector amunt és zero."
-
-#: pmrainbowedit.cpp:223
-msgid "Direction and up vectors are co-linear."
-msgstr "Els vectors direcció i amunt són colineals."
-
-#: pmraw.cpp:59
-msgid "raw povray"
-msgstr "Povray cru"
-
-#: pmrawedit.cpp:38
-msgid "Povray code:"
-msgstr "Codi Povray:"
-
-#: pmrendermanager.cpp:1317
-msgid "not supported"
-msgstr "no és permés"
-
-#: pmrendermanager.cpp:1320
-msgid "approximated"
-msgstr "aproximat"
-
-#: pmrendermanager.cpp:1517
-msgid "left"
-msgstr "esquerra"
-
-#: pmrendermanager.cpp:1520
-msgid "right"
-msgstr "dreta"
-
-#: pmrendermanager.cpp:1523
-msgid "bottom"
-msgstr "baix"
-
-#: pmrendermanager.cpp:1526
-msgid "top"
-msgstr "dalt"
-
-#: pmrendermanager.cpp:1529
-msgid "front"
-msgstr "front"
-
-#: pmrendermanager.cpp:1532
-msgid "back"
-msgstr "darrere"
-
-#: pmrendermode.cpp:51
-msgid "New mode"
-msgstr "Mode nou"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:228
-msgid "0, 1: Quick colors, full ambient lighting only"
-msgstr "0, 1: Colors ràpids, només ambient plenament lluminós"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:229
-msgid "2, 3: Show specified diffuse and ambient light"
-msgstr "2, 3: Mostra la difusió especificada i ambient lluminós"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:230
-msgid "4: Render shadows, but no extended lights"
-msgstr "4: Representa ombres, però sense llums allargades"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:231
-msgid "5: Render shadows, including extended lights"
-msgstr "5: Representa ombres, inclús llums allargades"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:232
-msgid "6, 7: Compute texture patterns"
-msgstr "6, 7: Computa els patrons de textures"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:233
-msgid "8: Compute reflected, refracted, and transmitted rays"
-msgstr "8: Computa la reflexió, refracció i els raigs transmesos"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:234
-msgid "9: Compute media"
-msgstr "9: Computa el mitjà"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:235
-msgid "10: Compute radiosity but no media"
-msgstr "10: Computa la radiositat però no el mitjà"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:236
-msgid "11: Compute radiosity and media"
-msgstr "11: Computa la radiositat i el mitjà"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:269
-msgid "Size"
-msgstr "Mida"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:284
-msgid "Subsection"
-msgstr "Subsecció"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:289
-msgid "Start column:"
-msgstr "Columna inicial:"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:293
-msgid "End column:"
-msgstr "Columna final:"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:297
-msgid "Start row:"
-msgstr "Fila inicial:"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:301
-msgid "End row:"
-msgstr "Columna final:"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:311
-msgid "Quality"
-msgstr "Qualitat"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:315
-msgid "Quality:"
-msgstr "Qualitat:"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:329
-msgid "Non Recursive"
-msgstr "No recursiu"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:330
-msgid "Recursive"
-msgstr "Recursiu"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:357
-msgid "Output"
-msgstr "Sortida"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:360
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:449
-msgid "Please enter a description for the render mode."
-msgstr "Introduïu una descripció pel mode de representació."
-
-#: pmrotate.cpp:56
-msgid "rotate"
-msgstr "gira"
-
-#: pmrotatecontrolpoint.cpp:28
-msgid "Rotation"
-msgstr "Gir"
-
-#: pmscale.cpp:56
-msgid "scale"
-msgstr "escala"
-
-#: pmscanner.cpp:579
-msgid "Unexpected character '%1' after \"%2\""
-msgstr "Caràcter inesperat '%1' després de \"%2\""
-
-#: pmscanner.cpp:582
-msgid "Unexpected character %1 after \"%2\""
-msgstr "Caràcter inesperat %1 després de \"%2\""
-
-#: pmscanner.cpp:626
-msgid "Function statement not terminated"
-msgstr "Sentència de funció sense acabar"
-
-#: pmscanner.cpp:931
-msgid "Unknown directive"
-msgstr "Directiva desconeguda"
-
-#: pmscanner.cpp:953 pmscanner.cpp:982
-msgid "String not terminated"
-msgstr "Cadena sense acabar"
-
-#: pmscanner.cpp:1069 pmscanner.cpp:1091 pmscanner.cpp:1123 pmscanner.cpp:1174
-msgid "Comment not terminated"
-msgstr "Comentari sense acabar"
-
-#: pmscanner.cpp:1226 pmscanner.cpp:1269 pmscanner.cpp:1295
-msgid "Raw povray not terminated"
-msgstr "Povray cru sense acabar"
-
-#: pmscene.cpp:52
-msgid "scene"
-msgstr "escena"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:63
-msgid "Povray"
-msgstr "Povray"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:64
-msgid "Povray Options"
-msgstr "Opcions Povray"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 295
-#: pmsettingsdialog.cpp:70 pmsettingsdialog.cpp:78 pmsettingsdialog.cpp:87
-#: pmsettingsdialog.cpp:95 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Graphical View"
-msgstr "Vista gràfica"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:71
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:72
-msgid "OpenGL Display Settings"
-msgstr "Paràmetres globals OpenGL"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:80
-msgid "Colors"
-msgstr "Colors"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:81
-msgid "Color Settings"
-msgstr "Paràmetres de color"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:88
-msgid "Grid"
-msgstr "Graella"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:89
-msgid "Grid Settings"
-msgstr "Paràmetres de graella"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:96 pmtreeview.cpp:59
-msgid "Objects"
-msgstr "Objectes"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:97
-msgid "Display Settings for Objects"
-msgstr "Mostra els paràmetres dels objectes"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:103
-msgid "Properties View"
-msgstr "Vista de propietats"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:105
-msgid "Texture Preview"
-msgstr "Vista prèvia de textura"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:106
-msgid "Display Settings for Texture Previews"
-msgstr "Mostra paràmetres de les vistes prèvies de textures"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:113
-msgid "Display Settings for View Layouts"
-msgstr "Mostra els paràmetres de la disposició de la vista"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:120
-msgid "Object Libraries"
-msgstr "Biblioteques d'objectes"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:121
-msgid "Display Settings for Object Libraries"
-msgstr "Mostra els paràmetres de les biblioteques d'objectes"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:129
-msgid "Plugins"
-msgstr "Connectors"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:130
-msgid "Plugin Settings"
-msgstr "Paràmetres de connectors"
-
-#: pmshell.cpp:111
-msgid "Show &Path"
-msgstr "Mostra el &camí"
-
-#: pmshell.cpp:114
-msgid "Hide &Path"
-msgstr "Oculta el &camí"
-
-#: pmshell.cpp:127
-msgid "New Top View"
-msgstr "Nova vista superior"
-
-#: pmshell.cpp:130
-msgid "New Bottom View"
-msgstr "Nova vista inferior"
-
-#: pmshell.cpp:133
-msgid "New Left View"
-msgstr "Nova vista esquerra"
-
-#: pmshell.cpp:136
-msgid "New Right View"
-msgstr "Nova vista dreta"
-
-#: pmshell.cpp:139
-msgid "New Front View"
-msgstr "Nova vista frontal"
-
-#: pmshell.cpp:142
-msgid "New Back View"
-msgstr "Vista darrera nova"
-
-#: pmshell.cpp:145
-msgid "New Camera View"
-msgstr "Nova vista de càmera"
-
-#: pmshell.cpp:149
-msgid "New Object Tree"
-msgstr "Arbre d'objecte nou"
-
-#: pmshell.cpp:152
-msgid "New Properties View"
-msgstr "Vista de noves propietats"
-
-#: pmshell.cpp:157
-msgid "New Library Browser"
-msgstr "Explorador de noves biblioteques"
-
-#: pmshell.cpp:163
-msgid "View Layouts"
-msgstr "Disposicions de vistes"
-
-#: pmshell.cpp:170
-msgid "Save View Layout..."
-msgstr "Desa la disposició de la vista..."
-
-#: pmshell.cpp:405 pmshell.cpp:438
-msgid "Povray Modeler Files (*.kpm)"
-msgstr "Fitxers Povray Modeler (*.kpm)"
-
-#: pmshell.cpp:406 pmshell.cpp:439
-msgid "All Files"
-msgstr "Tots els fitxers"
-
-#: pmshell.cpp:426
-msgid "No changes need to be saved"
-msgstr "No hi ha canvis per desar"
-
-#: pmshell.cpp:459
-msgid "Couldn't save the file."
-msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer."
-
-#: pmshell.cpp:601 pmviewlayoutmanager.cpp:227
-msgid "unknown"
-msgstr "desconegut"
-
-#: pmshell.cpp:652
-msgid ""
-"A file with this name already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Ja existeix un fitxer amb aquest nom.\n"
-"Voleu sobrescriure'l?"
-
-#: pmshell.cpp:652
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobrescriu"
-
-#: pmskysphere.cpp:69
-msgid "skysphere"
-msgstr "esfera del cel"
-
-#: pmslope.cpp:57
-msgid "slope"
-msgstr "desnivell"
-
-#: pmslopeedit.cpp:51
-msgid "Slope:"
-msgstr "Desnivell:"
-
-#: pmsolidcolor.cpp:55
-msgid "solid color"
-msgstr "color sòlid"
-
-#: pmsolidobjectedit.cpp:34 pmwarpedit.cpp:111
-msgid "Inverse"
-msgstr "Invers"
-
-#: pmsolidobjectedit.cpp:35
-msgid "Hollow"
-msgstr "Buit"
-
-#: pmsor.cpp:140
-msgid "surface of revolution"
-msgstr "superfície de revolució"
-
-#: pmsor.cpp:435
-msgid "Point %1 (yz)"
-msgstr "Punt %1 (yz)"
-
-#: pmsoredit.cpp:144
-msgid "The surface of revolution object needs at least 4 points."
-msgstr "La superfície de revolució de l'objecte necessita 4 punts com a mínim."
-
-#: pmsoredit.cpp:162
-msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different."
-msgstr "La coordenada v dels punts %1 i %2 han de ser diferents."
-
-#: pmsoredit.cpp:174
-msgid "The v coordinates must be strictly increasing."
-msgstr "Les coordenades v han de ser creixents."
-
-#: pmsphere.cpp:71
-msgid "sphere"
-msgstr "esfera"
-
-#: pmspheresweep.cpp:156
-msgid "sphere sweep"
-msgstr "escombrada esfèrica"
-
-#: pmspheresweep.cpp:437
-#, c-format
-msgid "Center %1"
-msgstr "Centre %1"
-
-#: pmspheresweep.cpp:441
-msgid "Radius %1 (x)"
-msgstr "Radi %1 (x)"
-
-#: pmspheresweep.cpp:445
-msgid "Radius %1 (y)"
-msgstr "Radi %1 (y)"
-
-#: pmspheresweep.cpp:449
-msgid "Radius %1 (z)"
-msgstr "Radi %1 (z)"
-
-#: pmspheresweep.cpp:521
-msgid "Add Sphere"
-msgstr "Afegeix esfera"
-
-#: pmspheresweep.cpp:525
-msgid "Remove Sphere"
-msgstr "Elimina esfera"
-
-#: pmspheresweepedit.cpp:51
-msgid "B-Spline"
-msgstr "B-Spline"
-
-#: pmspheresweepedit.cpp:62
-msgid "Spheres:"
-msgstr "Esferes:"
-
-#: pmspheresweepedit.cpp:88
-msgid "Tolerance"
-msgstr "Tolerància"
-
-#: pmspheresweepedit.cpp:221
-msgid "B-splines need at least 4 points."
-msgstr "Les \"B-splines\" necessiten al menys 4 punts."
-
-#: pmsqe.cpp:66
-msgid "superquadric ellipsoid"
-msgstr "el·lipsoide superquadràtica"
-
-#: pmsqeedit.cpp:42
-msgid "Exponents:"
-msgstr "Exponents:"
-
-#: pmsqeedit.cpp:46
-msgid "East-west:"
-msgstr "Est-Oest:"
-
-#: pmsqeedit.cpp:48
-msgid "North-south:"
-msgstr "Nord-sud:"
-
-#: pmtext.cpp:71
-msgid "text"
-msgstr "text"
-
-#: pmtextedit.cpp:43
-msgid "Font:"
-msgstr "Tipus de lletra:"
-
-#: pmtextedit.cpp:51
-msgid "Text:"
-msgstr "Text:"
-
-#: pmtexture.cpp:72
-msgid "texture"
-msgstr "textura"
-
-#: pmtexturemap.cpp:367
-msgid "texture map"
-msgstr "mapa de textura"
-
-#: pmtexturemap.cpp:413
-msgid "pigment map"
-msgstr "mapa de pigment"
-
-#: pmtexturemap.cpp:459
-msgid "color map"
-msgstr "mapa de color"
-
-#: pmtexturemap.cpp:505
-msgid "normal map"
-msgstr "mapa normal"
-
-#: pmtexturemap.cpp:551
-msgid "slope map"
-msgstr "mapa de desnivell"
-
-#: pmtexturemap.cpp:597
-msgid "density map"
-msgstr "mapa de densitat"
-
-#: pmtexturemapedit.cpp:39
-msgid "Map values:"
-msgstr "Valors de mapa:"
-
-#: pmtexturemapedit.cpp:40
-msgid "(No Child Objects)"
-msgstr "(Sense objectes fills)"
-
-#: pmtexturemapedit.cpp:41
-msgid "(Pure Link)"
-msgstr "(Enllaç original)"
-
-#: pmtexturemapedit.cpp:142
-msgid "The map values have to be increasing."
-msgstr "Els valor del mapa han de ser creixents."
-
-#: pmtorus.cpp:74
-msgid "torus"
-msgstr "tor"
-
-#: pmtorus.cpp:155
-msgid "Major radius (x)"
-msgstr "Radi gran (x)"
-
-#: pmtorus.cpp:159
-msgid "Major radius (z)"
-msgstr "Radi gran (z)"
-
-#: pmtorus.cpp:165
-msgid "Minor radius (y)"
-msgstr "Radi petit (y)"
-
-#: pmtorus.cpp:168
-msgid "Minor radius (z)"
-msgstr "Radi petit (z)"
-
-#: pmtorusedit.cpp:48
-msgid "Minor radius:"
-msgstr "Radi menor:"
-
-#: pmtorusedit.cpp:50 pmwarpedit.cpp:153
-msgid "Major radius:"
-msgstr "Radi major:"
-
-#: pmtranslate.cpp:55
-msgid "translate"
-msgstr "trasllada"
-
-#: pmtranslatecontrolpoint.cpp:25
-msgid "Translation"
-msgstr "Trasllada"
-
-#: pmtreeview.cpp:52 pmtreeview.cpp:817
-msgid "Object Tree"
-msgstr "Arbre d'objectes"
-
-#: pmtriangle.cpp:195
-msgid "smooth triangle"
-msgstr "triangle suavitzat"
-
-#: pmtriangle.cpp:196
-msgid "triangle"
-msgstr "triangle"
-
-#: pmtriangle.cpp:456
-msgid "Point 1"
-msgstr "Punt 1"
-
-#: pmtriangle.cpp:460
-msgid "Normal 1"
-msgstr "Normal 1"
-
-#: pmtriangle.cpp:463
-msgid "Point 2"
-msgstr "Punt 2"
-
-#: pmtriangle.cpp:467
-msgid "Normal 2"
-msgstr "Normal 2"
-
-#: pmtriangle.cpp:470
-msgid "Point 3"
-msgstr "Punt 3"
-
-#: pmtriangle.cpp:474
-msgid "Normal 3"
-msgstr "Normal 3"
-
-#: pmtriangleedit.cpp:58
-msgid "Point %1:"
-msgstr "Punt %1:"
-
-#: pmtriangleedit.cpp:65
-msgid "Normal %1:"
-msgstr "Normal %1:"
-
-#: pmtriangleedit.cpp:72
-msgid "UV vector %1:"
-msgstr "Vector UV %1:"
-
-#: pmtriangleedit.cpp:79
-msgid "Invert Normal Vectors"
-msgstr "Inverteix els vectors normals"
-
-#: pmtriangleedit.cpp:236
-msgid "Please enter a valid triangle."
-msgstr "Introduïu un triangle vàlid."
-
-#: pmtriangleedit.cpp:256
-msgid "All normal vectors have to point to the same side of the triangle."
-msgstr "Tots els vectors normals han d'apuntar al mateix costat del triangle."
-
-#: pmunknownview.cpp:28
-msgid "Unknown view type \"%1\""
-msgstr "Tipus de vista desconeguda \"%1\""
-
-#: pmviewlayoutmanager.cpp:151 pmviewlayoutmanager.cpp:225
-msgid "Unknown dock position."
-msgstr "Posició d'amarratge desconeguda."
-
-#: pmviewlayoutmanager.cpp:208
-msgid "Unknown view type."
-msgstr "Tipus de vista desconeguda."
-
-#: pmviewlayoutmanager.cpp:713 pmviewlayoutmanager.cpp:752
-msgid "Could not open the view layouts file."
-msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de disposicions de vistes."
-
-#: pmviewlayoutmanager.cpp:746
-msgid "View layouts not found."
-msgstr "No s'han trobat les disposicions de vistes."
-
-#: pmviewlayoutmanager.cpp:871
-msgid "Save View Layout"
-msgstr "Desa la disposició de la vista"
-
-#: pmviewlayoutmanager.cpp:882
-msgid "Enter view layout name:"
-msgstr "Introduïu el nom de la disposició de la vista:"
-
-#: pmwarp.cpp:106
-msgid "warp"
-msgstr "deformació"
-
-#: pmwarpedit.cpp:46
-msgid "Warp type:"
-msgstr "Tipus de deformació:"
-
-#: pmwarpedit.cpp:48
-msgid "Repeat"
-msgstr "Repetició"
-
-#: pmwarpedit.cpp:49
-msgid "Black Hole"
-msgstr "Forat negre"
-
-#: pmwarpedit.cpp:72
-msgid "Flip:"
-msgstr "Inversió:"
-
-#: pmwarpedit.cpp:101
-msgid "Repeat:"
-msgstr "Repetició:"
-
-#: pmwarpedit.cpp:142
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Orientació:"
-
-#: pmwarpedit.cpp:149
-msgid "Distance exponent:"
-msgstr "Exponent de distància:"
-
-#: pmxmlparser.cpp:64
-msgid "Could not load the documents data!"
-msgstr "No s'han pogut carregar els documents de dades!"
-
-#: pmxmlparser.cpp:96
-msgid ""
-"This document was created with a newer version of KPovModeler. The whole "
-"document may not be loaded correctly."
-msgstr ""
-"Aquest document fou creat amb una nova versió de KPovModeler. No es pot "
-"carregar correctament el document sencer."
-
-#: pmxmlparser.cpp:114 pmxmlparser.cpp:175
-msgid "Wrong top level tag"
-msgstr "Etiqueta incorrecta de nivell superior"
-
-#: pmxmlparser.cpp:146
-#, c-format
-msgid "Unknown object %1"
-msgstr "Objecte %1 desconegut"
-
-#. i18n: file kpovmodelershell.rc line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Library Toolbar"
-msgstr "Barra d'eines de biblioteques"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 18
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Insert menu\n"
-"&Insert"
-msgstr "&Insereix"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 37
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Finite Solid Primitives"
-msgstr "Primitives finites sòlides"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 60
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Finite Patch Primitives"
-msgstr "Primitives finites de tacat"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 66
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Infinite Solid Primitives"
-msgstr "Primitives infinites sòlides"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 70
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Constructive Solid Geometry"
-msgstr "Geometria constructiva sòlida"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 117
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Atmospheric Effects"
-msgstr "Efectes atmosfèrics"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 123
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Transformations"
-msgstr "Transformacions"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 207
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Infinite and Patch Primitives"
-msgstr "Primitives infinites i tacades"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 223
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Misc Objects"
-msgstr "Objectes miscel·lanis"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 289
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Povray Rendering"
-msgstr "Representació Povray"