diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-ca/messages/kdeutils/kedit.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/kdeutils/kedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/kdeutils/kedit.po | 391 |
1 files changed, 391 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/kdeutils/kedit.po b/tde-i18n-ca/messages/kdeutils/kedit.po new file mode 100644 index 00000000000..ab5fdf1bdb1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/messages/kdeutils/kedit.po @@ -0,0 +1,391 @@ +# Translation of kedit.po to Catalan +# Copyright (C) +# +# Sebastià Pla <sastia@redestb.es>, 1998. +# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2002-2003, 2004. +# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kedit\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-22 20:58+0200\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" +"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: \n" + +#. i18n: file color.ui line 66 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Usa colors a &mida" + +#. i18n: file color.ui line 77 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Color de &primer pla:" + +#. i18n: file color.ui line 91 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Color de &fons:" + +#. i18n: file misc.ui line 27 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "&Trencament de línia:" + +#. i18n: file misc.ui line 49 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Fes un copia de se&guretat al guardar un fitxer" + +#. i18n: file misc.ui line 58 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Desactiva el trencament de línia" + +#. i18n: file misc.ui line 63 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Trencament suau" + +#. i18n: file misc.ui line 68 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "A una columna en concret" + +#. i18n: file misc.ui line 100 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "Trenca a la &columna:" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 16 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Usa colors a mida." + +#. i18n: file kedit.kcfg line 20 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Color del text" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 24 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Color de fons" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 28 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Mode de trencament" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 37 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Trenca a la columna" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 41 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Fes un copia de seguretat al guardar un fitxer" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sebastià Pla i Sanz,Albert Astals Cid" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sps@sastia.com,astals11@terra.es" + +#: kedit.cpp:220 +msgid "&Insert File..." +msgstr "&Insereix un fitxer..." + +#: kedit.cpp:222 +msgid "In&sert Date" +msgstr "I&nsereix la data" + +#: kedit.cpp:224 +msgid "Cl&ean Spaces" +msgstr "Elimina &més d'un espai seguit" + +#: kedit.cpp:239 +msgid "OVR" +msgstr "SOB" + +#: kedit.cpp:240 +msgid "Line:000000 Col: 000" +msgstr "Línia:000000 Col: 000" + +#: kedit.cpp:246 +msgid "Line: 1 Col: 1" +msgstr "Línia: 1 Col: 1" + +#: kedit.cpp:247 +msgid "INS" +msgstr "INS" + +#: kedit.cpp:390 +msgid "Spellcheck: Started." +msgstr "Correcció d'ortografia: Iniciada." + +#: kedit.cpp:393 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Correcció d'ortografia" + +#: kedit.cpp:421 +msgid "Spellcheck: %1% complete" +msgstr "Correcció d'ortografia: %1% completada" + +#: kedit.cpp:433 +msgid "Spellcheck: Aborted." +msgstr "Correcció d'ortografia: Avortada." + +#: kedit.cpp:437 +msgid "Spellcheck: Complete." +msgstr "Correcció d'ortografia: Completada." + +#: kedit.cpp:464 +msgid "" +"ISpell could not be started.\n" +"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"No s'ha pogut engegar ISpell.\n" +"Assegureu-vos que teniu ISpell configurat correctament i al vostre PATH." + +#: kedit.cpp:470 +msgid "Spellcheck: Crashed." +msgstr "Correcció d'ortografia: Ha fallat." + +#: kedit.cpp:471 +msgid "ISpell seems to have crashed." +msgstr "Sembla que ISpell ha fallat." + +#: kedit.cpp:483 +msgid "Open File" +msgstr "Obre fitxer" + +#: kedit.cpp:494 +msgid "" +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " +"you have enough system resources available to safely load this file, or " +"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +msgstr "" +"KEdit no ha estat dissenyat per obrir fitxers tan grans com el que has demanat " +"obrir. Si us plau, assegura't de tenir suficients recursos de sistema lliures " +"per carregar aquest fitxer o considera l'opció d'usar altres programes " +"dissenyats per usar fitxers grans com KWrite." + +#: kedit.cpp:497 +msgid "Attempting to Open Large File" +msgstr "S'està intentant obrir un fitxer gran" + +#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +msgid "Done" +msgstr "Fet" + +#: kedit.cpp:553 +msgid "Insert File" +msgstr "Insereix fitxer" + +#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +msgid "" +"This document has been modified.\n" +"Would you like to save it?" +msgstr "" +"Aquest document ha estat modificat.\n" +"Vols guardar-lo?" + +#: kedit.cpp:618 +msgid "" +"Could not save the file.\n" +"Exit anyways?" +msgstr "" +"No s'ha pogut guardar el fitxer.\n" +"Vols sortir?" + +#: kedit.cpp:702 +#, c-format +msgid "Wrote: %1" +msgstr "S'ha escrit: %1" + +#: kedit.cpp:725 +msgid "Save File As" +msgstr "Guarda el fitxer com" + +#: kedit.cpp:734 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Ja existeix un fitxer anomenat \"%1\". Estàs segur de voler-lo sobreescriure?" + +#: kedit.cpp:736 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Sobreescriure el fitxer?" + +#: kedit.cpp:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescriure" + +#: kedit.cpp:751 +#, c-format +msgid "Saved as: %1" +msgstr "Guardat com: %1" + +#: kedit.cpp:856 +msgid "[New Document]" +msgstr "[Document nou]" + +#: kedit.cpp:889 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Línia: %1 Col: %2" + +#: kedit.cpp:899 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "Data: %1" + +#: kedit.cpp:900 +#, c-format +msgid "File: %1" +msgstr "Fitxer: %1" + +#: kedit.cpp:911 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Imprimeix %1" + +#: kedit.cpp:979 +msgid "Printing aborted." +msgstr "S'ha avortat la impressió." + +#: kedit.cpp:981 +msgid "Printing complete." +msgstr "Impressió completada." + +#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +msgid "You have specified a folder" +msgstr "Has especificat un directori" + +#: kedit.cpp:1034 +msgid "The specified file does not exist" +msgstr "El fitxer especificat no existeix" + +#: kedit.cpp:1042 +msgid "You do not have read permission to this file." +msgstr "No tens permís de lectura per aquest fitxer." + +#: kedit.cpp:1087 +msgid "Unable to make a backup of the original file." +msgstr "No s'ha pogut fer una copia de seguretat del fitxer original." + +#: kedit.cpp:1098 +msgid "Unable to write to file." +msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer." + +#: kedit.cpp:1115 +msgid "Could not save file." +msgstr "No s'ha pogut guardar el fitxer." + +#: kedit.cpp:1128 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"URL erroni\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1144 +msgid "Cannot download file." +msgstr "No s'ha pogut descarregar el fitxer." + +#: kedit.cpp:1187 +msgid "New Window" +msgstr "Nova finestra" + +#: kedit.cpp:1190 +msgid "New Window Created" +msgstr "S'ha creat la nova finestra" + +#: kedit.cpp:1192 +msgid "Load Command Done" +msgstr "S'ha efectuat l'ordre de càrrega" + +#: kedit.cpp:1253 +msgid "KDE text editor" +msgstr "Editor de text de KDE" + +#: kedit.cpp:1257 +msgid "Encoding to use for the following documents" +msgstr "Codificació a usar pels documents" + +#: kedit.cpp:1258 +msgid "File or URL to open" +msgstr "Fitxer o URL a obrir" + +#: kedit.cpp:1266 +msgid "KEdit" +msgstr "KEdit" + +#: kedit.cpp:1329 +msgid "Editor Font" +msgstr "Tipus de lletra de l'editor" + +#: kedit.cpp:1333 +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#: kedit.cpp:1333 +msgid "Text Color in Editor Area" +msgstr "Color del text de l'editor" + +#: kedit.cpp:1336 +msgid "Spelling" +msgstr "Ortografia" + +#: kedit.cpp:1337 +msgid "Spelling Checker" +msgstr "Corrector d'ortografia" + +#: ktextfiledlg.cpp:65 +msgid "Select Encoding..." +msgstr "Escull la codificació..." + +#: ktextfiledlg.cpp:93 +msgid "Select Encoding" +msgstr "Escull la codificació" + +#: ktextfiledlg.cpp:100 +msgid "Select encoding for text file: " +msgstr "Escull la codificació per fitxer de text: " + +#: ktextfiledlg.cpp:104 +msgid "Default Encoding" +msgstr "Codificació per defecte" + +#: ktextfiledlg.cpp:107 +msgid "Default encoding" +msgstr "Codificació per defecte" |